杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......) M6 c; u, V, j/ z- f* D
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

9 ?5 F3 |. ~: o8 U一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒7 d9 Z1 s$ F( ]+ Q0 d/ ]1 q
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

0 }# P1 F$ a+ ?8 W1 W3 Z. E7 [3 F. d再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
# A6 w0 g3 X- y: y1 E8 c( w& \. N4 |* ~* W
The moonlight is shining brightly,
1 D; w' q% _6 b) l- p* w, p皎洁明月当空 光华闪耀6 i; D; o; ^2 R* z) \  I$ V7 w
Making the sky glitter like gold, 6 U6 Y8 E% c! s1 Z* b7 @6 p3 x. ~
夜空仿若镀金 炫目灿烂  y8 }- X% K- H7 p3 M% W1 E
0 b" t2 l9 K7 k
When I gaze at it, my heart fills with happiness   w! J0 m! D0 i
凝视明月 我心欢畅4 N9 @, D5 b  e1 l
The moon is shining brightly in my eyes
( ?2 _$ D, [0 K+ ?# }! |7 J月光闪烁 在我眼中
( \/ t+ q* G+ K- d. K5 wThe sky is happy down to its soul
# p$ C& H/ q$ C9 k% P一片丹心 照耀夜空+ b7 N4 a0 ^; s# |# q0 q1 n
* n" L, x' J9 e8 l
With the moon kissing it every night 8 g/ `  }( ?2 A0 A; K7 H9 g
看那月亮  夜夜亲吻天空, G; u1 {5 h" k  a8 M" e! S' C
Seeing the sky content with its love
1 v+ T8 Z4 S" \夜空安详  沉浸柔情之中
/ W% C& T4 T2 q# ~  aIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
1 E9 {3 q, a. M& q' x我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味/ ~5 n8 E9 k) G' [0 h7 ?2 [6 L0 v9 s
You needn’t fear anything
, c, o: B% L$ D怕这怕那 又是何苦' |% r6 w4 T3 _% G! |
My love is filled with happiness, loving you steadily  r1 U8 [0 H" ?/ z4 o7 K
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
( Z$ y1 d0 ]! Q! w- p3 J" b5 XEvery other word you utter is love
, u4 l1 ?8 E: d- [5 t; z$ T+ k" j口口声声 说你爱我
7 p. a" `0 \& s: z$ s1 U8 VI really want to know just how much you love me
$ [: F2 F& c8 b2 m真想知道爱的分量 几两几斤
# H- w! i3 e9 p- LI love you I love you with all my heart . f, ~: |5 Y. c3 c( ^' T" ~, T) k2 M% K
爱你爱你 全心全意
  p8 K; |1 C7 _8 w1 x, y5 i, ANothing can compare to my love ) v2 J1 G( }; G6 b
世间万物  皆不能比5 f( \# w5 C5 S$ C/ \! O+ l& b7 s6 K
3 Z6 w2 `" R5 I. A9 _/ Y
Can it even fill up half the sky, P’?
, h  U( Q1 f: l" R) b; i能装满半个天空吗,我的情哥哥?
5 G. R7 ~8 R# FThe whole sky couldn’t even reach half my love
  Z$ o9 u7 L" F: b4 t整个天空 也盛不住我半份浓情
" t# P3 G. J4 o# e/ h9 P6 e; w- ?I want so much to see inside your heart # j" Q) T: F9 _; @( H
我真想看透你的心! j( |$ K2 X  l
I invite you to rip it out   v. w0 `: j# `* a
你尽管把它掏去
5 U" t+ S5 B$ g9 Q5 zTo prove my love, I’m willing to die ' g; f1 M( d  ~& k
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
7 Y# N5 B- |7 x2 j& |I’m still filled with fear
  h. H/ V) [& f) C+ a# x3 z. q可我依然满心忧虑; e4 D/ y( `6 w- ?
Your glib answers are like 100 silver tongues
6 Q8 P8 Q* S$ B$ F; `. j你随口花言巧语 若有银舌百张( p$ A5 M, j' H
I regret not dying % ^( d; a$ p; \  J  R. q& f8 y8 f
真恨不能 以死明志
: ^9 R8 `* F' \5 G) j& D. aI only have one tongue
( m( e6 G" j8 N7 P& H我笨嘴拙舌 只得一张) q% o" K1 [" b/ U/ F( w
It’s nothing close to 100,000
+ P& r: H4 p/ s3 s7 I6 J也恨不得  多如千万
# R; [) g& j: ?With such a tongue as yours, % d+ F) ^8 v/ A
你这张嘴 真真厉害
% B1 m2 u3 p. O8 Z4 ?. P* o( nYour speech can’t even keep up with it
  e- n, G; Q- N2 z能说会道 无以伦比
+ |9 J/ Y8 K1 L. W1 |1 ^" EIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things ' {3 V9 `2 j* Z  C3 M% o! K+ g
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝+ s& p: r# T) z3 A1 \0 M. S% z8 Q
Rambling on about a thousand words of love) {2 C7 y! O8 E! I4 c! B; _5 b! ~
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲+ G. z, C1 e, t9 X* H% X. C  X
& a* f* B- e0 M4 y5 ^  A- }% X
The only thing I’ve never revealed to you
5 [* f8 U" @$ x& L' A从未向你吐露衷情
; G/ J( \$ A* Q8 mThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 P0 K  t6 s: a" n
爱你是我唯一深藏的秘密, t  [; g8 A' M) z' i3 t" Q8 t; D. M
From the first moment we met,9 o, f& ^* G& P% l2 z, x# V
对你一见倾心  d# I* w7 ]0 G
I already loved you with all my heart
8 e% r6 t0 f0 t- J2 a2 M& [从此别无他意: i7 V/ c  |# S4 x1 M3 B
We meet and talk everyday,/ |! X! \% v7 Q8 J
你我每天见面寒暄  X! v/ `4 u# p1 E: l
But we’ve never discussed the matters of the heart% a$ f9 M" ]* H- O" ]
奈何从未谈及内心
) I: _: K0 P- r9 \9 Y9 G4 v  |/ dIf I gazed into your eyes and searched your soul," k: a' B% h$ s; u; r1 I/ N# ]
若能凝视你双眼 探入你灵魂! Q" C% M) |! g# T' a) _: Q
I would probably know how you feel
, {! b* b$ v* p, {+ e或能知你心意
. Q1 a8 c  p) _* T7 RLove… just the word love7 ~9 m% y0 c1 q# m9 C
爱呀,爱就一个字" v. @2 m& ?# e
Why is it so difficult to express?
4 D6 O" w4 ~) l# ?( v为何如此难言?3 Z# k) W+ ], h' z2 H
I want to confess that I love you,
( k& H7 j& y: d; d我多想向你表白
: L8 q6 u! Y3 G! h! wBut I never did
# _0 H) Q; x/ ]3 D0 s却始终未曾出口
0 q, u, S& i8 pOne day you’ll probably slip through my fingers2 ~1 G+ L- X9 N2 N, f
只怕有天你从我指缝中溜走' p* @" z% K  ^* Z# e( l9 W  p
If today isn’t too late,+ `' z9 I- T1 L# v
假如还不太迟* h6 m! v* G1 @8 G8 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* S) m8 t5 O7 w$ O0 t
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
. G7 [7 ], r2 Y% u8 B( }% xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. w9 E% J2 s+ ~  C, z1 U不愿这份爱 逝如流水0 j/ w/ V' l. `/ T# p# K+ D
Can I entrust it to you?
- a2 j: `! C6 B5 J6 a+ L可否将它 托付于你?
8 \2 Q  g, f# K9 ~  d4 VEntrust my love within your heart
1 }) r, N5 ~3 G# M* q8 n从此安放在你心里 哪儿也不去
( a& l/ b( M/ ]; k
9 ^. S, N1 f+ `% S- dLove… just the word love: m+ h0 u$ u2 b7 F
爱呀,爱就一个字
7 S$ S/ B( H9 b3 U+ GWhy is it so difficult to express?
" q6 t' e' P8 S% Y3 n为何如何难言?
6 z# W! C# k5 r2 ]0 r9 s) YI want to confess that I love you,
9 l: a8 K) a1 d, T* l4 a我多想向你表白
* Z+ Z% F. s: F# c/ R1 B% n, HBut I never did
+ H8 O. z1 [( E2 Q; l' \  ~却始终未曾出口
8 T# s; p- _, }. b# O( `- H( _0 LOne day you’ll probably slip through my fingers
! x4 J9 Y! ^/ E; X) W只怕有天你从我指缝中溜走
1 d) c8 D& [. e; [If today isn’t too late,
' ~% k% y9 V7 x# r假如还不太迟
8 v6 I4 _+ z$ c# x- j% H7 J8 b# SI want to reveal something my heart has been waiting to confess% ]/ x2 D1 c  V$ z0 Z
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
; `* y8 i. \$ {$ RI don’t want my love to turn into something that will just drift away # o5 Z0 _/ Q3 I; s* X. j  \1 @
不愿这份爱 逝如流水$ v3 V* b% {4 h8 d; i$ j" Z
Can I entrust it to you?) ~6 H* V5 g( w8 p
可否将它 托付于你?0 F% ?) G  G$ |* L
Entrust my love within your heart
6 t- u( ]  u  k6 R从此安放在你心里,哪儿也不去
# `$ Z- e/ b9 M4 r, D0 F  l% r4 G# g7 b: C( m, `
Can I entrust it to you?
' ^- Y' t. H% F9 h0 w1 e8 }可否将它托付于你?9 `3 O% e) Y' T; B
Entrust my love within your heart
# j/ [+ N2 I$ s* ?- Q) u# B从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
2 W* `( C6 w( R) C9 n老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。" [. k# _5 y" ]( n1 N
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  $ ^1 t  E* u; s& W5 _
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。+ c0 b8 P4 `+ h1 j1 _0 @/ t( Z
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
: I2 f; j: k# d. U3 u3 bvichida 发表于 2009-1-1 10:38

+ u; [  [* {0 f6 ?' V5 [4 {* Q# Y4 X不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 22:48 , Processed in 0.105405 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表