杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......7 ^. R, E3 H/ l( A1 H+ v
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
, I' y. e4 I$ W
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒5 \4 K* H- f$ u- t1 Q' \
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

& D; W# q  Y# S% [& j3 y再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱, p. K1 P- z9 J8 e- f

$ _9 T% p! C6 @* c+ ~" P6 xThe moonlight is shining brightly, , C. G, |, b' G# @7 ~, X
皎洁明月当空 光华闪耀
2 z$ N/ w' C( H7 xMaking the sky glitter like gold, 9 W6 F) K, R% O
夜空仿若镀金 炫目灿烂
/ l  d+ M9 O( i/ J0 [3 a. l) {1 v1 v( |4 }
When I gaze at it, my heart fills with happiness
" S& n+ z! Q' R) n6 F5 s凝视明月 我心欢畅5 T) m+ a+ l3 b5 a) Q. k
The moon is shining brightly in my eyes
7 `7 r- F/ T: G月光闪烁 在我眼中
3 w, ^% a5 S2 q9 {. rThe sky is happy down to its soul $ f8 k* E0 k  i. H) r
一片丹心 照耀夜空
6 n8 L8 P8 d! a  {5 K& D1 v1 [& {- A5 ^! C
With the moon kissing it every night
1 [* F( M3 F* x/ R7 E) G" X看那月亮  夜夜亲吻天空. Q. G5 i" l+ S  g+ }3 n
Seeing the sky content with its love
( I6 f: t; o0 e5 E; _夜空安详  沉浸柔情之中
: Y  \% c- H9 I7 F- N! P  u% W4 oIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
$ M+ e* b) |# T2 {, m' W我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
% k: q! G) n) ~' B; u  n9 I: mYou needn’t fear anything * ^: u- @1 u) q" J9 t# n1 k
怕这怕那 又是何苦. s7 k9 p  h" \( q
My love is filled with happiness, loving you steadily
8 p8 g# q1 Y' Y" Z. R我的爱坚定不移 定让人幸福满溢0 v* j/ S, w; q: F# B
Every other word you utter is love- Z. _, p- [2 m# J3 {
口口声声 说你爱我
8 r  B) G# D# s" a, ?/ TI really want to know just how much you love me
4 {7 Y, i& L: U: ~+ g" B7 I* P! |) N真想知道爱的分量 几两几斤# v8 [4 P& k+ o
I love you I love you with all my heart * ~9 q8 c) q6 H
爱你爱你 全心全意* s- W- j  L# J/ X7 H
Nothing can compare to my love   o- ]: m; {6 B) H
世间万物  皆不能比6 q8 O) @/ C0 l( k# r4 M% k
- t$ x& z8 u6 e# i5 _
Can it even fill up half the sky, P’?
5 z4 |" ^$ h3 r% `* L$ s' ~能装满半个天空吗,我的情哥哥?0 _2 p' b6 D5 A/ Y: g: E7 A& I. [
The whole sky couldn’t even reach half my love : ]; N% e0 c) W( q; d* o
整个天空 也盛不住我半份浓情) N; G% S, C3 O- h. [
I want so much to see inside your heart 8 m( I! i% J1 C+ S' n
我真想看透你的心9 E, M* b& S4 u# `( Z
I invite you to rip it out * o, ^; F) h5 h# o( \, d, J
你尽管把它掏去
8 r* [# o+ m3 K' [. @: B) |, |$ z. wTo prove my love, I’m willing to die 3 W1 o' D( C: n( ]
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
  {8 o3 @: m5 q8 XI’m still filled with fear
( R& c  c0 i: M6 d; w可我依然满心忧虑
! Y: \4 k4 o5 K4 q; r0 fYour glib answers are like 100 silver tongues
1 l4 o' A; m7 [, E2 m: n你随口花言巧语 若有银舌百张( x. M" C3 K6 M/ Y+ d' M' q+ `% j( z
I regret not dying 5 Z1 d* O" P6 S' T
真恨不能 以死明志
. m9 p7 r0 ?3 H" V; X* s9 rI only have one tongue , B6 ~) ~2 Q/ R& e7 G; ~9 O. u
我笨嘴拙舌 只得一张! l/ G. s* O3 J+ D/ B% l
It’s nothing close to 100,000+ V) ~5 t  M+ E& O- @. S! V3 x/ Q
也恨不得  多如千万- n; m: ?2 m/ s& |! Q  P
With such a tongue as yours,
0 K, j8 X$ ~4 ?3 p  |) ^2 l# \你这张嘴 真真厉害
+ e- T' C! ?& k0 DYour speech can’t even keep up with it
( |; k+ [; J* q9 a' P* I5 ~: \能说会道 无以伦比; y" b0 K  A! b  ~! _& d3 n! R
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things " i. u8 g: J" G# K2 F# n6 N9 \; _" m
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
# o! C" z3 {7 `Rambling on about a thousand words of love" e/ u- _; R0 U$ v0 h
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲: z( O4 O' b- L/ G- v+ J
0 |1 Y6 ?: C: h8 v
The only thing I’ve never revealed to you; i" E/ v& g1 D$ M
从未向你吐露衷情" S# ^; P$ |# S8 Z: a) c  o
That I’ve concealed within my heart is that I love you- R/ a5 A" x7 S2 L: U2 i' ]8 L
爱你是我唯一深藏的秘密
, V4 O' s: A: e7 t- O' T: vFrom the first moment we met,0 S3 D6 K% [' p& R
对你一见倾心
7 b- h% g1 _' v3 oI already loved you with all my heart
1 J  R2 s5 I' U' W& K从此别无他意
# ?" L- m- ]7 YWe meet and talk everyday,$ V3 b9 a. H! K* v9 R7 _
你我每天见面寒暄: r% X: c' k7 ~8 o( l5 L( L' E+ J
But we’ve never discussed the matters of the heart
% _4 L3 f5 @. B/ {- H9 U- |" p; t奈何从未谈及内心
! V7 u* f& J' ~. ]. O' QIf I gazed into your eyes and searched your soul,  Y$ b) V* S% j6 p6 h) f' p
若能凝视你双眼 探入你灵魂
) t0 ~; n, V5 O# p6 V3 Y' VI would probably know how you feel3 a- b7 I$ V7 n0 T9 y# a
或能知你心意
. N6 T4 L( i1 g8 v! CLove… just the word love
+ M( V$ U" m- h  F爱呀,爱就一个字5 R  \6 W$ H0 T" o
Why is it so difficult to express?
" \& J' ~2 I. n( N2 g5 F4 ?5 T$ T为何如此难言?
. [- Z3 D+ I& U; `, JI want to confess that I love you,8 O- @( A/ n! x0 d8 k* b
我多想向你表白# d; |8 i* ~+ G3 K- W% C' x
But I never did- u) s8 `; n6 p. T+ P
却始终未曾出口& H& [1 |; P# o
One day you’ll probably slip through my fingers
( d6 E0 @( Y0 o4 w! d* B只怕有天你从我指缝中溜走, z4 u5 x9 `$ s, \
If today isn’t too late,$ x- U# \5 t& ~/ x8 l  G( Z# v+ e
假如还不太迟
; e8 ~# m4 {  LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! I6 i" h: y7 l! M& N5 G0 Z' k今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
1 H# F' M2 |  W' X; jI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( q  [2 d# a, w
不愿这份爱 逝如流水
; \# s1 I/ s6 V& v2 MCan I entrust it to you?/ J% b- u. e& L
可否将它 托付于你?
. G* |6 F* {+ Q- V1 |+ uEntrust my love within your heart
9 Y. l! c; w1 c! u6 Q" ~6 F9 ?1 A从此安放在你心里 哪儿也不去9 C. c* O! b! {, _" O
+ |( {8 G3 s& c5 M  G
Love… just the word love* y6 x8 A& Z2 I$ y
爱呀,爱就一个字6 c/ e9 l& C( `  ~9 M" c" k. o
Why is it so difficult to express?/ x! Q/ E! F0 U; f/ B0 p: |/ ]* ^
为何如何难言?4 y  c6 h/ z8 U0 w4 Z9 c5 b
I want to confess that I love you,& e  i& C3 n1 p/ u  V
我多想向你表白
5 r$ F4 l5 q. t+ V( M8 Y+ u$ dBut I never did
! Z/ [6 d" }$ z却始终未曾出口- f# H  Q2 ]4 z3 _) w2 U7 y# ~( o
One day you’ll probably slip through my fingers4 R0 R, Y  J/ B" |
只怕有天你从我指缝中溜走3 F* {; S5 q6 T  E: w5 o( ]
If today isn’t too late,2 E$ |$ \& {0 [- `( N
假如还不太迟   I6 `8 R" v; z" U: W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( F) s' r# D1 `7 ?) b: j" V
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思2 w4 o$ ^2 L, I& d% y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 y' K5 J" f0 j7 Q4 j) Z
不愿这份爱 逝如流水
( e: T  A2 [7 v3 yCan I entrust it to you?
- [- f7 I. M0 a8 U可否将它 托付于你?
0 o/ C- G" Z! t  v3 REntrust my love within your heart( c+ B' m* o3 v% R
从此安放在你心里,哪儿也不去3 }3 F' R9 G: K6 e8 w$ Y
$ v) u6 o$ S: }; }' Y! L
Can I entrust it to you?2 Q8 j# L  N  l" p) W4 R
可否将它托付于你?
# G- V) N" o9 L& aEntrust my love within your heart: [+ s* S! g: h
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
5 R5 v% X- b$ W4 J+ H& w0 d; ~1 p老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
; K& Y! s7 w0 w& l" F& Y; D  r刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  $ B: J1 I% N9 I
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 y$ W! G3 `: O8 L% Q2 @# r刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~. y* P! O! ]6 k- R' m
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
8 C3 S0 e/ p" v6 i8 L* m
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 15:46 , Processed in 0.048608 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表