杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
6 B$ N8 x: a7 u" V. g& f& Ixxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

0 O6 _4 ?8 D( ]/ u" X+ O% ~5 c4 }一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
, \3 k3 o5 J+ N* Yvichida 发表于 2009-1-1 09:20
) J4 g8 i. o+ `4 t- b: b
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
! ?" P9 p2 S1 I+ l+ m" P9 n4 z" n8 c) T# P
The moonlight is shining brightly, 7 T5 ?4 _  [7 E
皎洁明月当空 光华闪耀
. M0 n8 T% e* i$ sMaking the sky glitter like gold, ' m. d" H" l0 w* ~1 u
夜空仿若镀金 炫目灿烂, ]$ ~. ~: y( T

! i5 m. O: Z/ N0 o, J7 kWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
# V: A$ O/ J3 X' |凝视明月 我心欢畅
) _  K+ v# X; R; X$ U2 IThe moon is shining brightly in my eyes 9 s9 L% p# H$ b  v8 Y
月光闪烁 在我眼中% e7 A& ~, Q; l$ e" L
The sky is happy down to its soul
& o& ]6 Q# a: w一片丹心 照耀夜空0 B; B$ _7 a  S# r3 N3 A( x
# U8 `' S  Y# r/ j6 q
With the moon kissing it every night
$ y% \  n' ^" X! P看那月亮  夜夜亲吻天空
; G/ t6 W1 T& [1 c+ pSeeing the sky content with its love
* p- S! z) i$ W7 I  a5 N/ d夜空安详  沉浸柔情之中
; D) |1 x2 J9 i- }6 {3 s4 K8 g2 U2 NIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
3 Q; P$ |7 Z4 X! e# o& w# P3 _我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味9 {0 |7 X' H) K" ~. R
You needn’t fear anything
- L. G& Y, N# J% u2 Z5 u$ J0 [. P3 M怕这怕那 又是何苦5 E/ T$ G) T2 U$ V9 j
My love is filled with happiness, loving you steadily, c' v' N0 U2 k/ E
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
0 w1 L9 K3 k# E& M: B# \3 xEvery other word you utter is love+ k) o: Y0 u2 P, w4 j( h
口口声声 说你爱我
. {6 P* s3 ~- h' k  Q7 g/ DI really want to know just how much you love me   e8 i5 X) t2 I7 _0 W" p; s* B
真想知道爱的分量 几两几斤: z* o! B6 x6 M
I love you I love you with all my heart # f& b8 W, t2 G4 @  R
爱你爱你 全心全意
. ~/ v+ `4 x. M# i! n( [2 TNothing can compare to my love " U% ?- `/ p+ I5 i# A
世间万物  皆不能比) r, a/ x- G2 O3 P* Y
# \/ e4 g3 e- v8 H/ o# C
Can it even fill up half the sky, P’?
1 u$ o( I4 r4 A能装满半个天空吗,我的情哥哥?
1 p) Z! Z: c& p' sThe whole sky couldn’t even reach half my love
  o$ F) M3 U, a5 [; C# `9 @整个天空 也盛不住我半份浓情
% E# {4 {5 O. M% i7 r. eI want so much to see inside your heart ' G# s2 D# y( B% s5 u& N7 D+ H
我真想看透你的心
5 A7 }1 j1 r) {- b; K% `/ mI invite you to rip it out
! o% J6 p3 C# ^# x+ i2 D; x你尽管把它掏去! j, p4 B( A( t5 F6 h: h; l
To prove my love, I’m willing to die
- P' n8 W  {) W4 r$ h9 l若能证明我爱你 没了性命也不可惜, D1 ?5 I) _# o. N6 }+ |( P3 v
I’m still filled with fear
/ w( Q* |0 H! v* {可我依然满心忧虑  @5 B% |5 M& |8 |- e1 X' z
Your glib answers are like 100 silver tongues 7 A+ v8 _/ z' I
你随口花言巧语 若有银舌百张$ c. ^9 ~# e; P% P! T
I regret not dying
+ w9 G" K) k% d8 y8 B+ p真恨不能 以死明志, s3 `( i8 B" T" M
I only have one tongue
* z, q9 ^8 [/ z2 r. q我笨嘴拙舌 只得一张: {& C0 p7 ^* T( ^: o2 p7 W
It’s nothing close to 100,000
" O- F- @# L& ^/ [& x: C- z也恨不得  多如千万+ \: |, M: |. H4 r4 @, L
With such a tongue as yours, 0 d" T/ Q! f4 p( c  e. i" l' a
你这张嘴 真真厉害3 a' [* a2 c+ m. ~
Your speech can’t even keep up with it ; \8 }6 }8 n2 ]: R. l; S. @) }  F
能说会道 无以伦比. q' d" ~, J1 Q* \
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
9 s! D' c: n, [1 X若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝5 Q3 j! e( u8 e  x; I0 r
Rambling on about a thousand words of love
6 j* h; M5 l5 [9 e: u向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
5 n( h& i6 ]% T4 m
/ I- g" D7 J9 `% [The only thing I’ve never revealed to you
5 g8 e# |5 p% U  z9 l从未向你吐露衷情
$ |$ t5 i5 j$ M- k  e3 P. eThat I’ve concealed within my heart is that I love you) O6 s$ d3 N: _8 s' B" u8 C6 y) j
爱你是我唯一深藏的秘密' k& O% f+ ]" \% P9 w6 V
From the first moment we met,
- |# b) g' y( B1 J+ ?7 l- d对你一见倾心
; @$ A5 V5 x* K5 U, b) }+ ^I already loved you with all my heart& `( q) X4 y% x& ?  E
从此别无他意
8 M  J) |5 G- Y" r) n0 H9 QWe meet and talk everyday,2 ^/ j! r" b. f9 {) K
你我每天见面寒暄
/ D4 N" j* m. e; eBut we’ve never discussed the matters of the heart
% S4 S; F# _& F$ q4 f* p2 r奈何从未谈及内心; A. |7 L0 \' o! h/ J! ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 m( G3 |, j0 i, o: F$ g4 |若能凝视你双眼 探入你灵魂
+ I5 @: q1 P# Z9 Y7 LI would probably know how you feel/ q) U5 y: K1 f/ N% F/ }0 `: v
或能知你心意5 w4 _# U2 c, l) Q
Love… just the word love
, G+ p7 w& M, Z爱呀,爱就一个字# _" D/ H/ ~. {' k$ n9 j) B; Q
Why is it so difficult to express?) m4 N8 v0 z+ Y6 d
为何如此难言?
& @9 }+ ^5 ~+ lI want to confess that I love you,0 N8 S2 B! M) r
我多想向你表白
5 M  d: h/ q/ I% v* pBut I never did& f& j6 _8 H' N5 Z+ l! t; Y, @
却始终未曾出口
! |; i  \* N! d/ T: iOne day you’ll probably slip through my fingers# c: T" E3 L3 J& D
只怕有天你从我指缝中溜走2 G" I8 l2 ~* w( b8 f
If today isn’t too late,& w; D- k2 _" j; [6 ~( {2 E2 x
假如还不太迟$ j  s8 [3 a* B1 N* q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 W4 z7 z( k8 O7 [, c  V今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
. Y, d# W. @. ^/ `I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" w% T! d* j. j# J# N不愿这份爱 逝如流水" l0 b$ c6 L% W* O& k6 t
Can I entrust it to you?
( O9 d/ `% {' ^- X7 J) C% V可否将它 托付于你?4 n8 ~& C( C; J5 Q6 j( [, g- A5 q
Entrust my love within your heart" _3 q6 G  K* b$ z8 H7 w0 R* u% j
从此安放在你心里 哪儿也不去3 {. a$ z. T% N, L/ n$ z

3 t7 d  E' G4 _* \# ]" [& tLove… just the word love
( m6 {, h( @2 U6 j爱呀,爱就一个字
& N" a5 I* K; [  @4 y1 I% T7 t7 AWhy is it so difficult to express?
9 N8 K6 A- R  t* D为何如何难言?
3 a  ?, I8 v, @I want to confess that I love you,
, J: C" c! f& @3 O我多想向你表白
( }- ^7 A! k7 `+ R# {But I never did: R: a/ X* V! ?' X
却始终未曾出口
) c, y; A: B1 f. U, s% j8 R% F+ B; ?One day you’ll probably slip through my fingers) e+ u8 L5 h/ B8 ?6 N! |) e5 A
只怕有天你从我指缝中溜走; T' t" R2 I+ ^4 r7 h
If today isn’t too late,
  F( m4 R) I  p( f+ Y6 \$ w) n假如还不太迟 % {/ \  u' m0 |! a) r' B$ o7 r7 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 i; b1 k/ u3 N
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( ^* J6 g8 H: S8 U' PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* w' C. U9 I$ y% P不愿这份爱 逝如流水6 ~( b' f4 ~& L' t$ s
Can I entrust it to you?
! R1 \$ }. r- U- j可否将它 托付于你?
* ]- Z9 q( N# T8 v. o+ xEntrust my love within your heart1 o9 r# f- C+ {) d: M/ A3 w: K4 q
从此安放在你心里,哪儿也不去
6 g: k; ?* M5 z, {5 f; g* N
: o0 Y5 Z  Q& P6 N, a' I" h- zCan I entrust it to you?& E4 x3 W# N& ?3 [6 {* j. B7 A
可否将它托付于你?
+ S1 {& H. S6 m7 f8 jEntrust my love within your heart
3 O1 p# Y+ f! R& U从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
# ]2 h7 h8 E! H7 s1 }老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。' Y8 D; L1 a# p- a. j5 T. ]# L8 a1 R
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
3 b; m- \& V  \7 j, c老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
% F4 T2 d: G( f( Q2 j刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
; r4 e2 `# F) D% _7 h; q3 M. ivichida 发表于 2009-1-1 10:38

3 Y( G, o. L8 j/ Z5 O4 S# N不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-14 04:42 , Processed in 0.043742 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表