杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......$ R" T$ w( K& U* K' {
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

5 ^0 ~0 ^9 N" O- D1 X6 H  B6 A7 |一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
7 f; _& J. e& jvichida 发表于 2009-1-1 09:20

# p2 C- N+ y- _. _6 O再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
& z* p9 e2 s1 X* s% a* F5 }) q) G( b$ x5 @
The moonlight is shining brightly, 6 q) |5 R, x$ X6 N* f7 N8 y1 V
皎洁明月当空 光华闪耀
( F3 B3 ~# R" BMaking the sky glitter like gold, 4 l" f) E, @! U/ ^
夜空仿若镀金 炫目灿烂
6 P1 l$ c& J/ L( ]; E$ Q; z6 D
) g; q4 }. E6 ?% t) x' N" G: ]When I gaze at it, my heart fills with happiness ; H& j+ z( f' s. T& T
凝视明月 我心欢畅
: s; i/ W0 O" F8 E; I" P4 JThe moon is shining brightly in my eyes
9 m9 L; E/ n, Y; U6 M* X7 O5 Q$ [月光闪烁 在我眼中7 F9 F8 W% x6 @2 A6 `0 g
The sky is happy down to its soul 3 R: c( Z" J- ~7 i5 ~9 E
一片丹心 照耀夜空
4 d0 q3 ^8 d# ?6 J% F$ z# ?9 t6 M( x( i
With the moon kissing it every night $ `" Q4 e+ D0 |0 v
看那月亮  夜夜亲吻天空1 @6 G0 P) C& H2 M
Seeing the sky content with its love
" o2 s/ s! y) r' k; m9 e& F夜空安详  沉浸柔情之中; ~4 [' M$ `, {2 ^5 u
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
. p1 f. Y5 f6 y: m- T' P我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
: [# K3 |2 ?$ B* j& _You needn’t fear anything ' ?: h+ C" i/ ]+ D. b  a
怕这怕那 又是何苦1 u8 C9 J' T$ g$ ^+ c) m
My love is filled with happiness, loving you steadily
2 W3 l; i- i" x7 O, i3 s我的爱坚定不移 定让人幸福满溢6 D$ B, {0 A! ^9 [" g
Every other word you utter is love9 k8 I6 v" k% p; d- ~
口口声声 说你爱我+ k; v- I+ f1 c; V% U; t3 k! x
I really want to know just how much you love me , X) d) K$ |0 ^0 Y  H
真想知道爱的分量 几两几斤3 j( @" Z" m/ T  |  ^( _6 n! H4 a' ~
I love you I love you with all my heart 4 E2 G  W8 H7 a* x; X9 `
爱你爱你 全心全意
3 ]. w% H% O/ M( B& |- @6 E7 Z6 S2 ]Nothing can compare to my love
2 r4 F& C: E, e+ i6 d2 v+ D世间万物  皆不能比- O8 t( ?% K' C) R( w% H
0 |# y  K% T9 ?1 J& j
Can it even fill up half the sky, P’? # S( Y& F  }6 O+ s6 ^; ]
能装满半个天空吗,我的情哥哥?/ ?% L- L( ^0 @$ e6 _
The whole sky couldn’t even reach half my love
: R9 a: s2 t' G" t% w4 O, l整个天空 也盛不住我半份浓情% w7 T4 e! Q) H. Y! j! h
I want so much to see inside your heart : P- a% {1 \/ V& m+ v
我真想看透你的心3 g7 k3 t9 K5 z6 {
I invite you to rip it out
3 N$ M' B+ |9 C9 ^) k3 C1 }你尽管把它掏去
3 f. w8 N+ `# Z/ u% W- m% \5 y( aTo prove my love, I’m willing to die : Y0 E2 M! Z7 {$ O, w! j4 v* o4 K2 G
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
% ?5 a) c$ f  |6 s. I2 m4 }4 ^I’m still filled with fear
/ v3 W# l# a5 L: W% ]2 h可我依然满心忧虑0 @+ y3 t% ~0 w4 s( j7 K2 P
Your glib answers are like 100 silver tongues   ~& M4 {3 ^1 \/ k; v
你随口花言巧语 若有银舌百张7 N2 ^) J. c1 C
I regret not dying
' T* n& t5 W( e- C+ B4 ^5 F真恨不能 以死明志
" Z5 E2 X5 M6 w& ]+ f; `! ]* R: a4 p, cI only have one tongue
! }+ F6 Z; u! L: Q我笨嘴拙舌 只得一张
. E4 t# A! q8 f2 ?# ~It’s nothing close to 100,000
2 {' r2 J4 A" `' \6 K也恨不得  多如千万/ L2 j, F; e! Q& k  I7 f
With such a tongue as yours, % [# C% s% G& T' q' o( z
你这张嘴 真真厉害
! ]  J& M+ b$ @' sYour speech can’t even keep up with it 6 L# q/ ^/ n7 A
能说会道 无以伦比, `* s; {6 V2 @& X
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
' ?) u: o: l4 u! I+ T0 n& D% o若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
1 }: Q. P5 |5 l0 g4 e* m7 }( d6 m* }+ iRambling on about a thousand words of love) w( D0 ^: K8 k0 P4 q" M
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
$ n5 b+ g+ H$ s: X3 x* T* S" n) [7 z; X) \7 E
The only thing I’ve never revealed to you# C: D6 Z3 x) w; ^) h( B' v* v1 [+ G
从未向你吐露衷情
+ c& N8 [6 `  P& |3 D6 ^) mThat I’ve concealed within my heart is that I love you  R* a: Z2 i& C- x% n
爱你是我唯一深藏的秘密( ?) J; P- g7 Y, B) u0 H- _
From the first moment we met,* B: s1 g( Z# A  x
对你一见倾心
& v3 P, T4 |! nI already loved you with all my heart0 p9 H1 ]9 a/ {
从此别无他意
1 o8 Z- g! G: q& T; g6 VWe meet and talk everyday,0 v4 {4 l& U5 r8 v
你我每天见面寒暄
: K# s% P! A$ NBut we’ve never discussed the matters of the heart: n. F" B( l( E. Y2 a2 w
奈何从未谈及内心6 Q% X: M0 l# n* }4 h7 M
If I gazed into your eyes and searched your soul,% r" T7 t2 b& P7 ~) g. j1 ]
若能凝视你双眼 探入你灵魂
- e! j! P$ ?; f" X$ @I would probably know how you feel6 W9 i% W& _1 t4 l0 O) M$ V
或能知你心意
3 [; g8 H  u* t7 t; ]! S1 XLove… just the word love' D3 n1 B; ~. `' F
爱呀,爱就一个字) ]% {7 [- B, W+ {' t+ I+ n
Why is it so difficult to express?
/ n5 l" f9 R) j8 h( M3 z( b0 ~为何如此难言?9 N( d! E8 [0 S, c6 V: b$ b
I want to confess that I love you,6 j+ k9 \/ ~0 v! x+ C+ Q9 P, X
我多想向你表白
( c  g% ]0 j$ xBut I never did1 I" t  |; C7 s5 x, R6 w- Q
却始终未曾出口5 c" t8 m; ?5 N  ]( ~0 e1 j1 V
One day you’ll probably slip through my fingers
4 R( @0 h% ]0 K% R3 h  o: z只怕有天你从我指缝中溜走. Z5 U2 F& I" w. A  [# X9 _, p
If today isn’t too late,
# E4 s: P) Z" x$ E- p假如还不太迟
: X( J1 r/ E. ~, q, DI want to reveal something my heart has been waiting to confess: J' U5 T, R& E* p
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
! D/ s: j+ c) q+ MI don’t want my love to turn into something that will just drift away : J' U. {5 U: c/ m- `  C1 e& d
不愿这份爱 逝如流水3 l( _* c$ V7 G7 Y' Q
Can I entrust it to you?
) H3 {% Q6 F" R! C' H可否将它 托付于你?" ]8 v& Y( q1 K9 N2 M
Entrust my love within your heart1 o; l! p6 K5 R. y5 [
从此安放在你心里 哪儿也不去
3 U: d1 c2 Z4 _. y0 R  q  F
7 E! W( h( G9 l5 ~. pLove… just the word love% L, U* T. b) b$ p! S* w; |& k
爱呀,爱就一个字) k6 g% H3 C0 u+ M' P+ Q" a  y
Why is it so difficult to express?$ p1 \1 t! C% e2 {* l
为何如何难言?
6 {) }; n# c+ x$ ~  II want to confess that I love you,
6 o' B2 M  \- z* `/ Q$ p- R我多想向你表白
6 @4 a. |# B$ ]; F6 V8 p4 s% {; rBut I never did
; C" o4 U& `/ O0 w2 ]. q却始终未曾出口; N2 r: R, R4 E0 U0 T
One day you’ll probably slip through my fingers
9 K* b9 \# B7 ~/ [  W5 H只怕有天你从我指缝中溜走# m" n; a+ o+ n3 h! U; ^; Y
If today isn’t too late,4 W& q2 z& W5 N! B- t0 G% X  x! u
假如还不太迟
0 X( y8 S3 Q  }/ {# }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ u: a7 ~) \! w6 G0 u1 n今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思% i3 }% x+ s" ^/ f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ c9 U) g5 G6 f  [8 D( P8 x: I不愿这份爱 逝如流水* W. g8 E: \1 m6 R7 \) J9 R- z
Can I entrust it to you?+ m3 y1 C$ m" |6 B2 n. G; l
可否将它 托付于你?
% j5 K' C" Z2 `7 V& d/ uEntrust my love within your heart% f% e7 ]' ]. V8 B8 {
从此安放在你心里,哪儿也不去
  n, e; {8 z: E. q  ]9 M$ S9 v% x* W
2 _, x, R* J9 k, A3 G2 x( R( XCan I entrust it to you?
* b6 E0 Z: q  u' l6 F7 D可否将它托付于你?0 H( J: O8 z% q3 u: o6 G
Entrust my love within your heart
5 q/ i3 S: p9 U2 E" e$ R! T从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- Z& p2 ?) k1 x$ Y* ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
" g0 j3 U8 T) Q- P! h% n5 z刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
+ X8 Q% f4 Q1 |; x老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。' N4 \2 c5 K7 D, Z& V( b2 X2 |5 m
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
" {+ o+ E' f/ {6 E  x% xvichida 发表于 2009-1-1 10:38

5 B) J8 K- V7 t不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-17 11:03 , Processed in 0.055635 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表