杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......6 k5 r! h# W, c( A+ }
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* _; Q  @  J2 f一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒7 i  j' p4 r* ~' W) W: O7 z
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

% o; q8 B% C0 h% J  M再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
7 u! K3 |# |2 n# v3 q! O' o: N- h2 K. `: D
The moonlight is shining brightly, 8 h8 f4 H( P6 U7 e: G. j( A
皎洁明月当空 光华闪耀3 {5 X! y5 p; L: V$ n2 G
Making the sky glitter like gold, * g6 _* n6 |$ ]" h" d
夜空仿若镀金 炫目灿烂
: d4 \# p- {0 d* y5 ?2 K! P! i0 W- y
When I gaze at it, my heart fills with happiness
8 z2 }! r! E) U# @6 K, T凝视明月 我心欢畅  {% u! B; ~/ A$ @7 w9 Q/ m
The moon is shining brightly in my eyes
0 H1 D0 c) B6 j( ^2 ?月光闪烁 在我眼中
# s! B7 C6 \; \( z# V/ b+ N4 |The sky is happy down to its soul " u- j  E5 @# h1 L
一片丹心 照耀夜空8 x5 l& P2 s; U# Q4 D
5 y6 t2 K8 F% K/ m) o9 Y  W
With the moon kissing it every night # ?1 e" U* q; @7 N# m- v2 h9 }
看那月亮  夜夜亲吻天空
* Z$ B" Y! i: rSeeing the sky content with its love
) j9 t  Q. c( @4 {3 D6 S夜空安详  沉浸柔情之中
) r* o. P0 d: o5 yIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ( B4 f! G, Y! F+ C4 {$ X* d; i4 k; O
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
7 g" F- j% v% [You needn’t fear anything / s1 a; C1 t, H  p) F" i( K
怕这怕那 又是何苦
# r7 j" l2 |0 ?. q; g" M2 d5 cMy love is filled with happiness, loving you steadily: J8 r- F5 Y  X3 f- o9 Z9 f# C
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢& Y  _' d! i' O( m1 Z7 q; R
Every other word you utter is love
4 K6 ]5 O! c0 g: ]$ K/ e% T7 H, Y" ]口口声声 说你爱我
/ E; b# E1 d/ |; r# uI really want to know just how much you love me & T9 {6 e3 L  Q: Q9 v( i1 D
真想知道爱的分量 几两几斤) T: r, c1 r$ W1 |3 Q( e4 t
I love you I love you with all my heart : K4 q* ?* r3 C! Y6 w- x8 Z
爱你爱你 全心全意
- a/ v; p8 p3 p- f" B0 MNothing can compare to my love
; U3 X+ r+ C; w世间万物  皆不能比
" ~8 ~' v$ ?$ X1 O) c4 [
  b8 q, Y! m$ s& k0 A3 Z/ DCan it even fill up half the sky, P’?
( m! b% b5 _+ n能装满半个天空吗,我的情哥哥?
7 n; N7 g7 v5 [4 o0 r1 M9 dThe whole sky couldn’t even reach half my love
9 g: Z' g7 ?1 z" k+ w+ M* F整个天空 也盛不住我半份浓情7 r' S# n- I6 L4 \6 r* Z% [
I want so much to see inside your heart " k" B; H5 k* L# B' m
我真想看透你的心" x# @5 X' ?" w' f6 L
I invite you to rip it out
, U8 M! \9 V8 w8 G$ [你尽管把它掏去
; X: z: g  }  a  P5 w0 g2 aTo prove my love, I’m willing to die $ i/ E) A- E' d
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
* u, F  y7 V- a) z* M5 B- D3 SI’m still filled with fear " ]. v4 @# Z/ O6 F% @
可我依然满心忧虑; D" E6 f( D. X% e+ ]+ f
Your glib answers are like 100 silver tongues
/ G% p/ n1 W$ A4 r/ M# H你随口花言巧语 若有银舌百张
0 ?  E" x. h0 aI regret not dying 5 H* Z( K6 r' t
真恨不能 以死明志0 l, q2 ~3 @7 T: o2 ^
I only have one tongue % [: o/ f, a3 O4 ?8 r& X6 c" q
我笨嘴拙舌 只得一张: }+ a' R/ m) y7 W. C2 B
It’s nothing close to 100,000
% ~6 {/ p& z. x8 K9 H" n- Y9 X也恨不得  多如千万  ~: L1 K) a& I) x( y7 Z- E5 i/ h
With such a tongue as yours,
6 d# H; e8 i% v你这张嘴 真真厉害
/ b% W  k0 B7 Q' u, qYour speech can’t even keep up with it 5 _' S" n  s9 z8 [& @
能说会道 无以伦比$ k" M$ S+ t2 O: m
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
9 g- K$ B+ w4 \' I* c若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝! O! [% I. K3 [: x! ^" W0 ^. d- u0 g
Rambling on about a thousand words of love9 l9 p, `- ^5 M) m- v
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
( h6 v& p! W9 D+ V  G
7 a4 @* ~& ^" ^7 r1 [4 B4 T8 j8 KThe only thing I’ve never revealed to you
# j  s2 r* t6 E. L2 Z; i& k( t从未向你吐露衷情* r% S) l& Q! M- Y* z; H8 V
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' p  R2 _6 j2 D1 _1 [' J3 l! [爱你是我唯一深藏的秘密
  O" y( Z( U5 H& [4 r$ @( L. uFrom the first moment we met,
& }& D/ S' P4 H! L) X对你一见倾心
9 n# y  _0 F! s4 I+ \8 _I already loved you with all my heart+ o( Q3 _, P( F6 N; E0 ~) A
从此别无他意$ x2 _0 |  H* L4 N1 k3 A. f
We meet and talk everyday,5 |* b0 X) Y6 {1 O! y
你我每天见面寒暄3 x, A; z+ E& ~' Q) _1 @% B
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 H) F# q7 r) }' G奈何从未谈及内心# p  ]8 ]4 _2 a/ N0 G$ G" m
If I gazed into your eyes and searched your soul,& L& e) g) V/ P; t9 Z: ?, {$ l, j
若能凝视你双眼 探入你灵魂) V0 e- X# H9 K# w0 ^6 i2 V0 d
I would probably know how you feel3 Y( d# b5 ~. c3 A' |
或能知你心意
( k% \1 S, g) ~2 o" pLove… just the word love" b$ i* q3 w& C8 W; Y
爱呀,爱就一个字
" w. k$ ~7 S! p5 zWhy is it so difficult to express?: ^  ~9 t1 x  S% L1 S: Z, t
为何如此难言?
0 g# `3 q1 F" S$ i. j3 ~* hI want to confess that I love you,
0 u: @& i9 d  ]& T4 i我多想向你表白0 z% C! U- \: d2 F; v
But I never did1 C4 x; z& Q& K9 {  |& v
却始终未曾出口' Y9 i8 E: u0 Q: a: Z- T
One day you’ll probably slip through my fingers
  L4 s5 |- y" q3 j+ A3 V* O只怕有天你从我指缝中溜走
! @9 \) Y1 v* t+ Y' UIf today isn’t too late,. x' u; Q- U& i' W+ C; z
假如还不太迟. T" E, o# J7 b2 W: W+ e( u6 i" `3 ]5 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 Y8 M3 S  l9 x' Q* h今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思! A: o. K) d- C; e  |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, |' ^; n* v' M* q不愿这份爱 逝如流水3 P- q* i8 o; h" _% d
Can I entrust it to you?1 z* {+ _6 Z  t+ n* C
可否将它 托付于你?
; ^3 b8 Q; c4 ]7 N& ^Entrust my love within your heart0 W9 f5 F) G* F+ l1 |. D
从此安放在你心里 哪儿也不去
+ i, ^' D$ _. q; y  ^& l( M+ ~  K1 H# [+ q8 z
Love… just the word love
4 a% N, k. ?9 T3 r" _+ U爱呀,爱就一个字
4 ]3 o; s( f: j: OWhy is it so difficult to express?
8 C  S+ d- k5 K* G% U! H为何如何难言?4 o' ^* W" ]3 h! e9 k
I want to confess that I love you,
; ?0 x" L0 f, S4 y7 @我多想向你表白* X; D; ^* F& B- ]& V
But I never did
. x. x: b) D3 N  a" C却始终未曾出口$ j! t4 H. P4 g* `' |" c
One day you’ll probably slip through my fingers
- k/ H& |" y+ `  s9 F* [: p, O只怕有天你从我指缝中溜走
7 }+ ]# A  V1 D5 L0 `' d; r+ qIf today isn’t too late,
! p. ]6 O! h. I+ }2 t假如还不太迟 ! A# O' c$ |8 u# |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 }- z7 q3 H3 M3 G  Z" p" C( `# b
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思# D. g: [+ l' J9 P* u% K0 B  d; w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   S3 T7 A, t% K( }( N- a
不愿这份爱 逝如流水
. |* R! h) u/ ~8 X& BCan I entrust it to you?
7 C' @9 l0 n9 |# x4 e* V% T3 _. L6 f可否将它 托付于你?# ]  s, E- i. k/ `7 n3 X' g
Entrust my love within your heart: b9 V7 ?$ B/ ~2 Q  W
从此安放在你心里,哪儿也不去
0 \$ R1 j: }3 N& r+ Z3 O2 z7 W+ E
Can I entrust it to you?9 B; G9 D. I. H# f: c; o2 d6 ~
可否将它托付于你?
2 m, f# v; B" g6 \( r' _7 m+ x' OEntrust my love within your heart
: Q$ W. W2 X8 O6 `! u- O从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 * M& M3 d* |9 o6 @/ I
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 R) K$ e) r3 f2 }1 V& s
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  1 T6 f6 |. A' a4 g8 w
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。9 _! @# k* {5 }$ x" ?% K
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~! G( q' c/ K. c5 G- }
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
( ]9 g& R, e# B3 b8 I: Q7 [$ D8 L( a
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 10:20 , Processed in 0.054224 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表