杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
: u( Z- t! i/ O: l) pxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

: |8 h% Y$ A+ {' o- w) U一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
- ~- f! g# @: C, d& L$ uvichida 发表于 2009-1-1 09:20
& H0 s; W8 ~, @" E1 e
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 S4 x( I8 F+ C& U/ c/ D9 k2 M: Y' V$ k0 L% [. ]4 m# A; ?
The moonlight is shining brightly, $ w6 Y4 L8 F8 z3 u- P) Z0 k+ l
皎洁明月当空 光华闪耀* W; P+ ]& C. u8 z6 g1 R7 |$ O
Making the sky glitter like gold,
* A, ^0 [- D! F1 j# u& R夜空仿若镀金 炫目灿烂
+ a; E  F& l9 t# V! R& G7 ?, E( B4 i! _  A0 ~
When I gaze at it, my heart fills with happiness
5 n1 s9 r  Y3 |/ Y0 o% P凝视明月 我心欢畅, Y9 z# P- G+ Z8 P
The moon is shining brightly in my eyes 5 W3 j0 p3 Q5 F1 B9 C5 K% U1 l
月光闪烁 在我眼中
6 P4 g, U* \: k# T4 cThe sky is happy down to its soul . R& u) n( @3 C! d! s
一片丹心 照耀夜空$ K3 T' [# B) _+ j9 p

) w1 a; p5 _! l/ _, OWith the moon kissing it every night ; c: ~( |; |6 U# c3 a2 y
看那月亮  夜夜亲吻天空
: z4 M6 |# e$ g* VSeeing the sky content with its love ) H- \- V/ ^# N3 D( B" w3 ]
夜空安详  沉浸柔情之中! Y. K6 f, c$ h( Y3 O) c" B
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
' I6 a1 r/ u, z1 F8 k我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
* [& g; P; n1 ?$ L! p/ G  v4 V0 V& tYou needn’t fear anything   j* ~4 @7 O* V+ g
怕这怕那 又是何苦3 W/ o# Y% Y3 {; w+ _- U
My love is filled with happiness, loving you steadily
1 d' B5 U" G, z$ q1 ]% D' L1 F我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
5 }9 o3 M0 j( S9 gEvery other word you utter is love
0 R- K) b: s9 J* a口口声声 说你爱我( q$ ?% q# g% y! E1 W8 j/ D
I really want to know just how much you love me 1 A$ u$ w& w9 [. W9 C# L
真想知道爱的分量 几两几斤
0 F1 O5 Y1 Y6 xI love you I love you with all my heart
' b! G% @2 a6 I4 k爱你爱你 全心全意
* j' Q, ~3 _1 r. aNothing can compare to my love
. u& c, s! P/ v) }3 J世间万物  皆不能比( N. k* w) J" u0 Q: X% Q

5 I& |" w1 C' s% ~9 x. }; `Can it even fill up half the sky, P’?
6 P7 Q: s9 M3 x4 V3 P4 f8 Y1 e能装满半个天空吗,我的情哥哥?
) F% Y) g# h* W+ a3 nThe whole sky couldn’t even reach half my love 8 \7 {. {4 z. Q
整个天空 也盛不住我半份浓情* b! \7 W& `/ J8 p8 C# i! A  b
I want so much to see inside your heart 5 U( p! Q1 n" H1 B6 \! z
我真想看透你的心, Y; D" N) }+ c8 {+ q
I invite you to rip it out
- d' v& F; C$ [- i- x你尽管把它掏去
9 T- ]! t6 K, H3 ]To prove my love, I’m willing to die ( K1 O& b% F  z( X6 u$ R0 s
若能证明我爱你 没了性命也不可惜& I% p" ]' T" p! G
I’m still filled with fear
4 |# |$ M. D& Y7 X) ^可我依然满心忧虑4 W  y# O4 _8 E/ g6 @0 g6 m% R+ l
Your glib answers are like 100 silver tongues * s7 G  F) _0 x/ I
你随口花言巧语 若有银舌百张- [1 T2 N; @$ I6 x& b( y
I regret not dying
! y1 i+ y3 ?1 q! b8 v真恨不能 以死明志
' Z; f* {% y4 U3 [' J5 s1 g/ WI only have one tongue , D- {# Q) y8 b4 L8 k$ i3 ]- i
我笨嘴拙舌 只得一张$ a2 }0 m+ b% o6 J' _8 h
It’s nothing close to 100,000
$ K1 v2 V6 i/ U) S, n, F% h也恨不得  多如千万4 L4 T) E6 ~/ n: x7 P( T! _
With such a tongue as yours,
: x: z" L# _& X! J5 u; L: ?你这张嘴 真真厉害
) a9 r( x! m# [( @. L; }# ^- Z6 A- g9 dYour speech can’t even keep up with it
; H1 O2 T2 Y2 _9 o; p; K( R, O能说会道 无以伦比
3 L. \3 t0 l' u' ^, [If I have a hundred, I will tell you 100,000 things # L8 Q' @6 C% h. [
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝4 P4 A' V5 x" ?: h" d% B* K
Rambling on about a thousand words of love* |* Q) K: h! y- U8 V
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
- u7 _: z$ H1 y2 q. F
  i. C; r; J$ p* IThe only thing I’ve never revealed to you5 {& I; O3 s; g% ~  y4 ~
从未向你吐露衷情+ f' R2 V0 V3 g1 l& p5 U
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 l: [' s9 C6 ]- J) `4 h
爱你是我唯一深藏的秘密* D& e2 ^/ @# h: B+ H
From the first moment we met,8 l9 z+ S$ U8 l3 r: S& B
对你一见倾心
3 \! F8 r# O& \" k, O2 cI already loved you with all my heart. g' x6 C" `; H
从此别无他意
$ `2 S% |: O) `7 |; z. A  Y  dWe meet and talk everyday,
7 n7 `- s: }0 Z/ c8 [6 H/ w你我每天见面寒暄
: e: ]- ]5 o2 n  F: |1 B4 i" fBut we’ve never discussed the matters of the heart' s/ W0 l1 h, V6 V- }
奈何从未谈及内心3 [4 G2 l) y0 d) r1 F0 ^1 m
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ o% e! B' m0 \% ~( W, r若能凝视你双眼 探入你灵魂
/ c' |: ~# G* P: QI would probably know how you feel
: X) a+ F$ a2 }1 U" t或能知你心意* G1 s  s% V0 x; E3 c
Love… just the word love# w" I1 l  I: E
爱呀,爱就一个字( M2 b5 T  g2 w, ]9 L: a! F2 m
Why is it so difficult to express?
' d) G! l# @6 H为何如此难言?) d5 N  x( \  A& ~; u
I want to confess that I love you,# j) n: {6 O1 N4 \
我多想向你表白! U; \/ R, ]* R( V  k$ @! t
But I never did7 Z0 A8 y: e9 |+ ]* j# \( P
却始终未曾出口
/ P6 a* Y0 N0 e% BOne day you’ll probably slip through my fingers
1 x! x: w; q' `' q& Z只怕有天你从我指缝中溜走
  n: S* J% c3 X" R* zIf today isn’t too late,' {2 X, d' l$ R9 I6 _- |( ^
假如还不太迟
% D0 s) Z9 Y" r8 ~; H% i/ DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- [: u( T7 C3 Y  w" Y2 D( f今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思2 T$ s" C7 y2 Y0 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * I/ Z7 A2 L! x/ m
不愿这份爱 逝如流水. {" Z  l" y8 K
Can I entrust it to you?2 f# h/ P' i7 g5 `1 z
可否将它 托付于你?
+ J" _3 g0 l& |+ B9 B% GEntrust my love within your heart9 b0 U. E# i3 b% d9 |
从此安放在你心里 哪儿也不去" h$ m8 h  _- p% H( K

) I* S- X$ z) u1 {! C3 L, NLove… just the word love
. @& J5 u6 H) [) i) ]: s爱呀,爱就一个字
0 w7 Q3 `/ b' [  wWhy is it so difficult to express?9 r8 w7 e2 N; N* y
为何如何难言?
6 f$ U# t# x. a( L7 K* Q) r7 lI want to confess that I love you,0 }; t/ Z; ^5 D0 G4 w# ?0 d
我多想向你表白) W2 f5 _) ~% M0 m7 r+ R5 r
But I never did3 I5 j8 n5 |4 Q3 F6 g% x+ b. ~
却始终未曾出口
2 Y7 J# Y9 a+ }+ U9 V" MOne day you’ll probably slip through my fingers2 t3 i4 i( J3 q$ h. c$ t
只怕有天你从我指缝中溜走
, N( c0 P; E# V7 S! M7 YIf today isn’t too late," n  w+ r4 {; l& U! G
假如还不太迟
' |3 m8 E- M: J& x& i) ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ @0 w/ @  V% a8 k- ^今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ z! g8 `, N+ e' B) [# f3 f- Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ I: r' z% f3 k6 u+ r/ p不愿这份爱 逝如流水
, t: K8 |/ n* i* z8 z3 Q  {4 sCan I entrust it to you?
' n: [' L( Y- y" a可否将它 托付于你?9 ]5 l4 X# ~/ y) P
Entrust my love within your heart8 ]% A0 ^' {8 N5 y( s4 k1 z9 A
从此安放在你心里,哪儿也不去
8 C' _! k1 k( e+ {
6 d2 k' w$ m* B2 x/ \! UCan I entrust it to you?
8 I4 O6 Y: ^% n% C, k  N) a/ `/ R可否将它托付于你?
5 z, f1 z4 G3 \/ G! qEntrust my love within your heart  ?) F- b) i) R
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ) }/ @- W. D$ A( }& ^- K2 c5 J
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。5 J9 q' [4 \7 m  v" Y
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  2 z' T  ]% k% q9 C* W
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。3 s# P1 i7 G+ ~7 Y7 k6 \4 ~. G
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~! V: }+ j1 ^7 C, W
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

+ Y4 t; e0 R7 ~" \' L不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-17 01:06 , Processed in 0.081700 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表