杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
: n  K" a6 r3 F  N8 B1 e! u2 p8 J袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿5 l8 {' o+ i  y$ |8 ~1 _$ `9 e4 D
( {+ \2 c: U) O; p
The only thing I’ve never revealed to you
) m. _- v3 |& B$ f% SThat I’ve concealed within my heart is that I love you( R+ [% ]1 U/ g1 [! @# {

' Y* S' v$ H8 W2 r0 j& t& j% M我想我從未表露出
6 V$ D" B4 x# K" _深藏在我心底的那句 0 W' U1 y$ W: g; J' p
我愛你  
" j6 [+ O+ |$ s! K$ h1 b8 ~6 U1 A$ V. {! e9 ~' C- K% r; U; X
From the first moment we met,
) ]3 y' Y9 a; rI already loved you with all my heart+ F1 r( A4 f8 q5 G2 ~& L
9 s, J9 A8 L: R4 r5 W3 M
在遇見你的第一刻
, D6 e: i4 Y: {- i2 F5 @你已經深深的佔領了
& a  T! ?5 c8 R3 k* e* W我的心* f% p6 N6 G3 M* }7 |$ b0 j2 p
/ ^- B% G! T: v8 f- N) Q4 |
We meet and talk everyday,
: n7 C3 R7 J) l& L9 ^- Q& D% fBut we’ve never discussed the matters of the heart) J3 V5 W" F/ y  x( j* ^& d) ~
) M; s  T: |3 t# |9 Z7 k; ^
縱然朝夕相處
* ^6 V' C; U0 E還是不能肯定你的心意
; ^, F4 w! u% e" ^0 A# u2 S) c+ e" K$ H. a! c. d
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 B& D- {# y2 e* nI would probably know how you feel
# j- b( w  h) t: [* F凝視著你的眼
3 I. c2 R  H& x& @/ l! a7 B  }% |8 z搜尋著你的魂
, `9 u: E. q4 a% B7 X& v我也許就能了解 0 _1 _7 r3 `6 B; k1 Z  G4 b. I& c2 n
你的心情
( J4 K, W: Q3 O4 b, @. A' o3 x: Q$ z7 V# a) n$ M5 N% T
Love… just the word love0 A/ n1 e/ p& i6 \: q
Why is it so difficult to express?  L2 r. h) a% y/ {/ x  H& C

! W" [- y. B& E' r3 l* @/ `愛  簡單的一句愛$ f2 j4 j- w3 s8 i, O, T4 v
為什麼
. L1 c. C0 ~# u" H4 f如此難以表白?
) V. k0 w0 b9 \/ @) l  _9 V8 _$ g5 M4 H- R- z
I want to confess that I love you,
3 s! N" V0 b5 Q/ M# b* ]But I never did. V. U& t8 s+ Y/ f9 e8 N3 U9 m
6 Z" x" X) H6 y0 j5 z  y
愛你 想要告訴你% P7 {& l/ w/ X- E' s
卻總是說不出來0 C; o& I# C4 u) h+ P+ h2 a
$ A) v2 x* Q$ Q4 b3 k0 Y. c
One day you’ll probably slip through my fingers
3 I; T' }, d; Y+ P( y/ A也許有一天 ( s3 L% L- H0 [7 D
你將從我指間滑漏
7 ^/ M8 Y0 T- \% X# d& t
; o9 {0 Z) \4 Q: p2 Q# zIf today isn’t too late,
/ j  o: c" V; t. P0 bI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 u) P8 D1 n: \6 B( `2 @  c) m; ~! ^6 e1 ~& F8 A
希望今天還不會太晚- \8 M5 F( `; u3 x( V
讓我向你表白( D/ w& A7 J, ?
我心底的秘密
" r4 z- Y$ P& K) o- B7 e
7 l1 x& I  K5 V4 g$ D, h7 II don’t want my love to turn into something that will just drift away # c  f2 s- c) G8 D9 y" M1 K

# v" C+ L1 i% Q. x不要讓我的深情 隨風而逝
7 z5 W& O8 m+ D1 b0 L5 o
; o0 v6 {  o. t! \4 o' n( B. bCan I entrust it to you? / p; d7 {4 n6 |! A8 F7 Y
Entrust my love within your heart
, |0 i" e/ Q3 K9 H" T0 B1 ~* p* p$ H可否讓我托付給你?
" ?. C; y! n4 \) s- u2 y' H托付我的愛 1 q! ?4 S& I# `" |0 N* I
收在你心裡
' ^7 S4 p5 s$ [
, J0 \( [6 h: w0 m2 P% NLove… just the word love
- [' J; L9 x* \' |Why is it so difficult to express?  T1 W8 P$ E1 B# L  i/ }
0 r, x' d- p1 G  O4 m
愛  簡單一句愛: K# I" L. R: j
為什麼如此難以表白?" b1 ~" d4 q; H( P0 E# X
3 l) o- _  `0 z  s* R
I want to confess that I love you,7 F( f0 v5 ?6 g6 {. C
But I never did
9 E; N1 e+ L  e9 x( \# f  S. w/ t: R& K
愛你 我想要告訴你
4 P( `- D, A0 j7 ]1 K- J卻還是說不出來2 u: h/ {9 F1 {) ?
" N/ X6 R+ ^7 ^4 H4 R
One day you’ll probably slip through my fingers
+ c  n) E. `2 D7 E: \- T& _: M' n& M' g5 h8 N; a+ o/ k7 f
也許有一天 9 _: C/ {. j0 k6 z  |: s# e6 |
你將從我指間滑漏
- G* }; j, a" [' b2 G, f) |: u0 V9 X1 C& O3 [+ P
If today isn’t too late, # H. \+ T4 V& l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 J6 ~/ J( _# F) E9 U( C
/ @8 P( b0 I* g( j0 `6 ~, J$ D& h希望今天還不會太晚+ Z5 N! V: N* m
讓我向你表白
, R6 M3 z4 a, \, k2 b: T我心底的秘密
* e: x: y) w, g+ Z3 Q. d
, F& ]( }# a( y5 q2 jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 N3 @, y. Y2 c" `; j! a
) C" ?, w$ N+ Y4 S不要讓我的深情 隨風而逝
6 u! E9 e) s% T! Q  L) c) g* N  d* B" A9 f" T) O1 [1 o. ^+ u
Can I entrust it to you? $ P& T2 g9 }8 J+ P: x7 Q
Entrust my love within your heart0 y4 l& J+ W8 y9 O

! g9 B7 {" ?' g8 s7 \可否讓我托付給你?
  K, v4 x0 v3 y  c- W. v! q托付我的愛 & w# A1 n6 z/ x- b8 Q9 C& R" ]
收在你心裡
! ~8 g+ z2 ]: [$ a8 q+ l4 S9 M  k
3 q8 w" `2 T% e: [. }Can I entrust it to you?+ t8 \; V  u' \, P0 k; J; z
Entrust my love within your heart
. o* X7 M8 l0 _4 |5 k0 u
7 L3 ~- a% C8 ^8 _" x4 ^$ y! D0 i可否讓我托付給你?& T% |7 Z  D5 p: F6 L; C. `; b
托付我的愛 收在你心裡
. L7 R1 G8 \3 \: o) Z7 p% q- k; I8 P% _

/ v' W  m/ \0 j, R. p1 \& R/ s2 J$ L; j8 [; L8 @7 Y& |! T  N
: X" E4 \1 [3 x; R, E5 ~

% Q: t7 U* a2 i+ L( @对唱曲参赛译稿
; Q; B, S5 L4 L8 k+ g1 M; ?3 \
$ ]7 `4 o% R, H% \! g. B' xThe moonlight is shining brightly, 9 t- _. j- t( X; B+ {0 x- ?( [
Making the sky glitter like gold,
7 @: E2 |5 @) T1 q+ AWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
& ^. M. M7 e2 o$ m% ~, n; _/ Z( P5 {$ b3 q" R. \: k6 ~& Y5 p
皎潔月光下- E; R7 z8 t9 n9 D' l. W
天空金銀閃爍
1 m2 Q: C' c: X4 z凝視著星空; O. [% g8 F; j0 {0 D
我心充滿快樂' i& h/ p# P9 e$ k& Z* a0 I
' G1 q1 J" z# a* ?% v
The moon is shining brightly in my eyes
6 E( N5 l# L. KThe sky is happy down to its soul
" S; [% i5 F/ n+ g' A: ?With the moon kissing it every night
* m0 ^5 ]1 X+ W; |Seeing the sky content with its love' e8 h& r7 b' G. q; [

+ b( C$ d7 O* Q9 |1 [% Y! I月光映在我的眼底$ p8 o+ t% |# q# O8 x& h2 d& `
月夜陪著我一起沉醉
. }/ Z. M$ G6 I% s! a0 v% R月光輕吻著夜幕 2 A2 q& L* m" f& k7 f9 e
星空充滿著歡樂% d! n3 L; Q5 c9 @2 a* w. B
# `1 L) q/ s* Z; |) |4 E* @: G: a
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
; a  g1 `7 s7 O, d& b  F3 O' p- t! \0 @" s; E
我心卻充斥著憂鬱1 |# B4 W$ G* v  u+ d
害怕我們的愛 3 g8 n( [$ A% X: g" |* w
終將逝去
' Y5 e* \. v6 M  k
7 Y, B/ M! n1 ?( \. @You needn’t fear anything
8 k0 j+ V1 T1 I$ FMy love is filled with happiness, loving you steadily
2 [" a* c- F8 s1 M* M& @
. x. `  j* H$ \+ w7 L- p( G7 Q你勿須擔心憂鬱
' h3 l+ A! a9 d$ m. k, C我心充滿著歡欣7 z8 s$ i: M: z/ I
愛你 - K0 ^# X2 D  |* V. o
堅定不渝# H! N: D- U( g3 N1 o

' C. w. ]. ]# zEvery other word you utter is love
+ W: U2 l8 o" q* W6 fI really want to know just how much you love me
" M+ k4 b- N9 R2 ]+ n$ h8 w( ~/ D7 s& |
你的一言一語都是愛
2 X7 ?1 j& ^% F/ ^* X我真的想知道你到底愛我多少
) K: g# `$ g4 N; f
7 F+ e: [& ?' ]9 D# eI love you I love you with all my heart
3 Y$ m  L" m, o8 h  q% yNothing can compare to my love
/ F/ q. W, j1 V# d) j' G/ `  M  Q5 D6 M3 ?1 J8 M2 J3 D
我的愛 全心全意
0 R7 h5 J) L/ I& m6 t+ A7 F: o你要知道 我的愛無與倫比- {+ u# J1 h5 D2 ?+ i7 t8 a3 w
9 _9 Y  A. |, W0 B1 U0 a
Can it even fill up half the sky, P’? 8 v, p3 `& j- }- W5 C3 W" d
$ x( [! ^9 Z6 [; f6 H
能覆蓋半個天空嗎?
/ ^$ t$ w7 u0 O9 |" N# }1 n+ R1 T8 {: n
5 ~# I9 i, M& rThe whole sky couldn’t even reach half my love
" v/ H; I4 N; t整個天空 也不及我一半的愛
) X& j' N! t) h! v4 A
9 y. ]; G0 X; YI want so much to see inside your heart ; O# v3 h; C+ |8 M' h/ x# f

8 p- X) }" B$ u" [% v  P我想看透你的心6 p, m) S" B; h9 ^6 B9 M

9 t+ [5 E5 b$ {. M5 q" B, mI invite you to rip it out# d. i$ w6 C; A7 j, l0 L& x
To prove my love, I’m willing to die
* f0 z1 p, {: N5 X" a% z' D+ v$ n8 I8 v1 n, G
我歡迎你將它打開
0 ]% j8 b/ X, r0 S我願意用生命
: L2 p! l; ^  l1 H  M0 ^$ f來證明我的愛
+ M9 v4 b% B, _; {9 z* U1 ?3 W( d
9 U1 t, F. q3 e) h" }4 p! @+ k5 AI’m still filled with fear
9 `  M& t8 Y% Q( J+ LYour glib answers are like 100 silver tongues 5 ?( X0 K- r8 m8 g$ e  }, z  r

3 I- H! |6 {! D0 A- Z: U我依然滿心憂鬱
# x. U# I# X+ E你千百張口 銀般閃爍的巧語
1 Z( B4 f' \8 N/ Y0 i9 `  n! G* G2 D, ~6 J3 h! r) n9 W0 `
I regret not dying , G+ s1 M8 T' M1 w" B
I only have one tongue 5 R* m; e3 q3 Y4 j3 U
It’s nothing close to 100,0001 Z" Z2 R8 M' R1 ^  E: |$ j

0 X1 D8 l/ c; k5 A可惜我未能以死證明
- N* ]1 S6 u9 k9 Z. i! J我只有一張口
; a( H7 t6 X8 [6 T3 z遠遠不及千萬
. B0 [% V  a# W2 Z0 {# p5 H" \
0 O! a8 m7 h. Q) i0 ~* \( i' V( eWith such a tongue as yours, 5 h7 w$ V- o+ a" q% Y, y, M
Your speech can’t even keep up with it - f0 e0 q" b& k& R

7 K6 O. V, z# j這樣一張巧舌$ q' a* e# `% a; S
你的言語都跟不上
8 `8 ~9 L. q0 e( j
( W4 {. n( C/ T. S! `8 K  QIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
) b( X$ j7 f( T# I6 ~$ |- |如果我真有千百張口4 G: y7 ~- @3 x0 H" C
我將對你訴說
; ^  y- U* b: h, s千萬個心思* C! q; x2 l( B9 r1 ]* H

4 F% S4 N3 _  s1 E* N  U0 y* NRambling on about a thousand words of love2 E* ^( A& t* l  [4 o* S0 v
; \1 l& x/ Y$ I) A" ^  Z$ M
訴說千萬個 # e; q' c$ f+ I& M: @% h
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...6 D( Y& w, n9 p1 t- S- o
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
& [2 P4 h% \  i
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-27 22:32 , Processed in 0.053312 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表