|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 O% ^, o) G. X$ a: E# G- J( m! u! @( e/ s3 \, S& a1 w
8 J K; b0 U6 F O: T6 e/ D8 L英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' h. g2 a7 s5 O, w
) d o7 T" L5 @) f+ Y/ Q
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
G5 f* f" {: J6 z( ^. ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " k: G$ M+ X4 z+ P, L
We're this close together, just this bit close together, ) Q9 X* c( G/ N. T* A# ]
9 i9 ?. |; ?( E2 c' G* j
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
8 K" T1 k; }; o% z# J- \- L wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
: A2 o& J0 S0 _& Y, B7 NBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( J) s! q% r( O7 L
- W; q9 Q$ z9 X# [- E
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) G: u! P2 B: L+ l) m( b( Têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ' h8 w% D3 J2 }! T, C
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 Z6 _8 p% M9 ?$ o! v& P! L5 n4 ~* P E
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# ]8 l3 V$ f4 l2 ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; c" X- B+ Y3 @1 C w- s
Don't know why, and I never understand that.9 ?( i; {: d6 D0 K9 j
" I/ N! o. x' J* H3 p2 y }
4 a8 U1 M$ v! p4 R; a6 b3 ^$ Z* d
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ U8 [: m8 Z6 d$ z. e% Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# u E* W# A7 S. g$ eJust only a inch, but it seems so far.9 r. L; }% l! a" y
0 f/ [* e1 w: P# r% D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" _9 h7 G; s8 g' h+ f- O8 xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + }/ z8 ]* Z( N8 q a4 A( ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ f, x3 B+ X# x3 `9 F* Q
/ f' t6 `" y% {& mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 H8 k9 x4 l! l+ B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( t( O$ ^( }/ J& H% y4 ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.: E* P6 T1 O# ]6 K8 ]3 T- B
+ w! I' _/ x3 F% [5 U+ W, Z/ n4 E
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ W" F4 P! O: L9 Z& gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 h2 f* j- |# l$ B5 Q
However close to you, it's like without you.& K, ]: o, N& j% m2 F# k, ?
: o" P$ W; C' w# I. F. f8 W6 Y( c( [0 C& y& q
8 f ?3 X9 h- C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา K+ O1 e$ V6 E# r; o& U& d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( F0 s9 m) h3 F D- H, ^7 S3 b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% I; w5 q! Z" a& |7 u; I' d
& d" G( h8 V& b0 B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 ?: K& Q1 r$ [0 N/ G* Y. tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% P2 \8 {) m) u( ^% lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. W% U1 q9 h9 i) @4 Y/ R
. i. n$ L5 F; `$ q; gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - K3 \$ c8 T. ]& m5 y( V! F n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% s2 i s# z( z$ E0 F, r$ w. aYou wanted to revenge, and to torture me till death,
! X$ N' _) J' b8 I) x [9 C/ T _1 D. ]" _0 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ o M" [# P% Z4 F. b jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) B* \7 Q ` N' t0 G9 B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 a0 Z C5 V. _
3 d4 O$ a: }& x1 P* ~7 H, L1 |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) ?7 r' R& s9 {# B$ V" w0 rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ R( U7 {- k9 R: Y A& e
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' N" Z9 W8 {" E* e0 X, p. K( H( a& J3 Y5 c
. ^: w8 J k* J% k
6 G- u* v [3 f6 i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 o( m7 g2 Y4 a) M# G; k# e* S, Uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & I4 j& V9 d4 G8 F
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 R G% x% D$ A
# X/ T; |! t4 Wหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 z* d7 x7 C5 o4 ~' @" ~
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ S! L9 S8 z3 J$ `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, ~) ]) w4 U6 }# h) R9 G, a
' v! v: s9 s; U# K1 ]แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; S' |0 v7 O: s! R3 V v8 y* h, @! Skâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 z' p* K( c( U; BI only ask to have you to be like the same person as before.& i$ o6 H% n1 |) ~$ F
2 O0 x/ i5 t$ w- q
3 r& Z3 h% H# O k; k
: d/ ?' [5 ]0 ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 @4 m% o1 g# U1 Cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- x' R! ]- R" y2 q. eDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 \2 s+ O3 e) u: f" s I& E7 Q; U! x1 M9 E
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ T+ w4 g7 I+ ?4 f7 Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + p, z B* F. f8 a1 Q) Y! I+ K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 |: z& k# `6 A4 ], {
# p$ O, f& ~4 F* uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 [& U3 V6 k" p/ {2 e2 ?0 q( q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' ^! ?1 Z2 r. yYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 ^8 o: k$ l V' |: x1 b
0 T. Q" h. o+ i3 }& y8 Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 T" x$ P; b2 [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' v* O- B$ `' p$ Z) BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 ^, G5 v/ ~* x7 J# ~8 D) E
. f4 V, F" v0 S% e% s$ F# Mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - t8 L3 W& r4 g( S4 v) H' L T: j
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ' V3 T$ l0 B1 t7 H9 n% }& ^8 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,% B, ^4 b+ \8 \" I4 L
5 v) l1 G0 _* O6 J" e7 C4 ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 @; S% h* t& y9 K6 H$ [9 Jter mâi rák kam dieow gôr por … 6 ?" i6 {' g1 T' I8 H! A
That you don't love me in one word would suffice... |
|