杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71269|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" o8 q& S2 @" d, @6 I( l9 A3 d: L% S- N3 k- |
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 ^0 Q7 A5 L, h& H" Y5 Y' {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 m6 k. @; {$ j4 o
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& h& J8 R4 j$ l1 F
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( [& }, d$ X- l/ ~7 u
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ X1 w& ^8 X) k- s- H* z% d6 m0 ?0 D, t( T% e
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( a- v8 `% f1 @4 R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 c6 n$ f- Z" }4 e  V7 D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ h8 W% _4 {$ z2 q% m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 R) i+ ?6 w: l7 Q$ d$ h  y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" e! x* Q1 t8 U9 K! I2 `  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  r& |& E! [. W5 C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ b; X) }% S/ _- K+ L7 r  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 w. j- |$ h  q! O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 D# F6 Q& k! c/ M( N/ U1 V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) K  L6 Q/ J- G4 Z* y. h: |
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- g5 }1 A5 j# B4 t9 z* w& `; i  ^
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! M' h6 g+ }! E
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 A% s7 D. ?; T. k0 |  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# C! ~" t7 P$ ^( g0 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. b4 O9 o" c6 ]$ b  [b]弗:[/b]不知道了……
7 w* R. L/ d# J( y) _  [b]苏:[/b]记不住了?# ^* ^6 F: L" {; t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 X: ], v$ g7 n1 k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' g6 x  p8 u9 A1 o" ~# o1 ~0 Q* Y
  [b]张:[/b]难。' S* ?2 f! z1 {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 v1 p5 }  @' s- O: [. i
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ B& _3 X' ]/ F! {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 L# k4 O7 D8 M8 m. m6 {  [b]张:[/b]是的。
3 R, D  u& x& o. {3 T! l) B( ]% F  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. P$ Z' Z0 [. _- q* F$ N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& ?  z0 Y- I/ V6 m" r0 I! b$ p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 b5 g; ^  ?: j; |2 B4 E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 x4 j/ h2 n4 Y% O( ?, m& b
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* x, ~5 G! Q* p9 P6 V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* t/ b6 l( ~7 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( b7 V1 o5 m6 ?, Y  [b]博:[/b]政务参赞。  o, h6 q5 T9 A& z- n1 Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 ^) F5 K4 s( f# L7 Z: n$ l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ h; s" k: s2 O' D8 r8 W* U2 M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 d$ B6 j* }4 g4 n8 C$ X: }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: e* h0 F% f/ R  }+ p1 [+ j2 Y4 }
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 ]5 ?0 A0 n2 j# \- z" w. ~% l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) f$ D, X, v9 j5 W) H0 U
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 l) x4 n, J7 ]* j8 h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. v* s7 J* x' M* V% O
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 s3 T; x0 P. p) X1 r2 G8 P
  [b]博:[/b]没有。
! U4 H; \8 }) K! x7 p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 k! e' E& g; C3 W1 w3 g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ f9 h/ m6 J5 N/ Z. b; P5 a7 G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' x0 e( \5 j4 E' V0 d' ^! a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 ~' o( I2 f9 F# ~, N2 y. v7 Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 {$ ~. [( L7 o( f+ J+ F; j2 u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 C( F) c9 I" n  N0 D$ Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) K) D( b5 }1 ~& p4 _$ Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& [  T8 j3 \7 @- j. M2 T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ H1 g* U7 C0 E! Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 y1 U/ t. U) k  ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& y; M' G+ P1 t, `
  [b]博:[/b]截然不同吗?
: t) o( O1 `  T" `  F' c1 o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, `* A: {, \- ^( P; B  [b]博:[/b]……& E$ C, u! }. N5 h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( L/ z  g) z0 d4 i/ j5 c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) [4 `! G0 K( I6 y& H  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 b# v# ]6 O- M
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 w) [5 p! E" t4 j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, m! [. C8 _8 V' X  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. Y/ D$ F4 m# n$ u2 f8 `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# x: F2 @1 X& [; R  (四位均笑。)
; D6 V7 t6 ^) Z7 ^$ y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 {, J1 Y0 |, C/ W4 ?+ V/ u  [b]苏:[/b]为什么?
$ S9 N9 ]9 U+ T& H9 c/ Q' _/ `" W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。! @$ v' T  \# V+ z! ^. z- [
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* U* R! m; U/ r( z6 q; X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- _; u& O, h! o+ f0 n: N
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 d& j- v- C" J' O1 ?2 @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 J- I9 T' n6 ?5 W$ a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 o  w! C% ?6 C  Y  t/ r1 U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ Q% a% O" Z$ [1 q) Y, j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" [3 w* W9 W2 p5 P' E, l9 F- t$ W! V  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 i$ \2 M6 Y6 M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) e* j/ g$ y' W! I9 h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( c; B9 w6 A# r9 s0 Z5 A0 r: W7 a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) B6 j- `1 s) R: j/ O
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  W( @. m" G$ D# b. v  [b]博:[/b]是,不一样。
3 k# B* ~5 }( K, }9 F  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& c; T6 t& [$ ?  a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 l+ f0 j  ?5 r- U% J  [b]苏:[/b]读?
5 c: L& F9 n9 t/ t* k4 S. |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  V. |8 m, s( \5 Z" d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 r' C6 ?7 ~9 A: J  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& g& V0 z# e. l3 X, `6 N  l  A0 b8 y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( R5 V  ^' A( ?0 o6 m; H! @3 h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! C! j4 Q% o; V5 ~! H! {" ^  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 F  R7 N# }! r. w0 U
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( s* R+ E( Q" E- n: d8 I% x: `) g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- E6 g7 m0 S1 ~  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 _( P' ]% D. T/ K9 j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( u- m! t1 J7 ]+ O7 B
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ q6 R0 k3 K2 {( Y$ g: r- p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 Q$ |0 S: c/ l: T- ?- [. p1 M& \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% s/ j/ E* q8 _" j" L5 l6 Z  [b]苏:[/b]哦!
, L3 N# e9 L# l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" T/ b, N  a' F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; L$ S  s, s0 W2 {$ V4 u# r8 k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' n: }9 R2 W5 X: N: i' u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, x6 Z; r8 }* M" e  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 L8 \/ H* h/ Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) i+ _( z8 a% g6 a1 Z1 n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 S0 Q) I+ G: T, j9 O+ W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 X9 x$ ^3 D) u! _4 [+ |  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" n: v* D7 n" O5 s9 i; Y  T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. y6 m4 j2 p6 i# ?9 ?, M# _8 v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 k6 T5 ?3 q4 t# h9 b& T% Q( `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 T8 s) {- e9 @2 f6 P2 F& u
  [b]张:[/b]是的。
6 t* s8 I* E4 L) ]5 O& l' \9 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( ?6 m; V2 D. l# U( F' H+ _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 m7 p8 A. [, b. w$ G8 X9 s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! }1 c) W- z7 w: e6 g3 h' U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& c2 f+ D) E2 A6 F4 h& n+ G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" x5 Z$ Y- {# u
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- F+ f/ l3 Z6 |2 m8 ]7 r
  [b]苏:[/b]我猜的。
; T) K3 \* t; ~4 I) E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" a+ P; _2 E# W5 q+ R

% T( A  L6 m) J# f" ?! N0 o  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& @# E& I& m. S, g

: h8 G; y5 g9 L' \' P6 e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 G# b4 O( j6 V8 y' \) }  {/ P
6 d, z5 F' B% @2 k  B6 F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ D) A: c" R; m# B9 ^, [
0 A9 I9 c& A1 ^- b% S' g: _3 e  苏:时机正好?+ c8 t% U5 G4 b& z! [* X

4 o( x, L1 G6 Q5 P/ C5 k! w6 s) |  张:是。8 j2 G5 V  w' T: o- y, a" W9 y- B

& }2 E7 z- |5 x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ |6 v6 K5 J/ r0 d& s  p& [0 s7 o
- `6 |. U3 J! I# F7 }! F- u: ], i) `  博:公使。
/ Z7 s- @2 b. S1 X$ Y
' A* M+ j* ]7 i% X6 m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! K6 F7 w9 m/ \- o6 u5 `9 ]* K8 Y: D( a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 v& F5 X% M& _% t" ~* t+ H

; S' \, o8 h, ~- K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& Q1 k* q- \! Y$ O$ @, J
1 V: m+ P  B. ~5 Z- T  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 g) e- X4 c& u2 m* Y% V( J

' `" @& V( t- r6 \5 b7 g  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ ~0 n) t' c+ P- _5 [& M' z: D

% S- S/ b! V' u% @( s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; r4 E2 U% j$ |5 Y
! ?( R; H7 k( e$ |. V
  苏:哦!
& H3 _$ n! Q' I* O+ I% M4 P$ \( h; B+ c
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ p* G5 w! V0 C# g$ l  P" o, l! `1 K, m) Q. u# p
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# Y& U, e/ Q- V1 M, Q
2 g+ I! W) @+ \9 q1 J7 f6 n  {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" X+ Q+ A7 @+ }0 Z3 O- w& g" x+ ]7 K3 e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! m' ?6 e  \& @2 l3 O% w) H! r( Y( n$ J" g+ Y
  弗:是的,说泰语。
0 N7 e7 R7 \% p1 X* T7 H2 E# n  b7 |  i/ E$ n# @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 T4 C! w) B% ^7 k
# I1 s/ v. r. [) {& Z6 Z4 D  博:还从来没有吵过架。
6 w! w9 N7 b, t) W5 n) [6 n. {. S; W* v
  张:是,从来没有。
- a. q/ [( r6 c. `
- C" u0 o5 `9 U" H% {4 y8 M  博:用泰语说,就是“还没有”。
& f, b, O* }/ f% k2 }1 o$ N7 O2 I! \2 m; e8 e5 K0 V2 X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 r( T+ D$ v& E9 D. e2 _" b6 T. O4 {9 \* C) c8 B" m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 ^  Q+ i$ K4 V8 }! d4 x, P

: M+ B1 w4 }, Q) U, }; b& c: w% ^  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! Y) j" x. c( }7 x& o
2 P7 N; m2 t8 X5 \" A; `' K) _7 V  博:从来没有在那个时候见面。3 D# i" L3 G" ], V# l! h
8 {8 L2 M. \. V5 e+ a
  张:哈……7 \4 g9 ~) ]. l" ?) b( l9 Q
" ?. N& E3 W4 r' N
  苏:尽量避开,是吗?9 w7 ~1 U, u# J7 P" b3 t( ?) A: _

5 j6 d& b2 e2 |. |  e+ W  博:避开。避开。
( ~* D! Z7 M+ @8 E6 b7 D
2 [1 e! F4 A+ f& k! q7 O  苏:那英国呢?
& f( G; L% E5 d' N( V  Z+ `2 C  B
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% u4 n7 f6 L5 ?6 ^" s
- B' A1 C( J& O4 j" e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, p3 C" C& w) d

, D8 Q2 T/ }0 Y6 _% y% l  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' u- n* X6 |0 i0 ~0 F+ z5 ]3 S  K) |, ]- P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) J9 u# y; O% W- A& P

) s/ G5 e6 G! x3 ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 V9 }- v. H: C

# L  Z  g* T7 a0 g3 ]  苏:那作为朋友,会怎么做?8 r7 V& v# Z4 r# @& Q. j

/ x! H: H1 n2 `# c- N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* |7 x+ O5 q( O* T! n" g9 i
+ L  ~) X3 r) j7 a2 p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& o  l! [5 L, c& m! r5 L
0 F5 L# Q" P% a% f$ O9 F" c
  弗:是的,会交换意见。, W) V: A2 f! I: G0 U

! z+ H3 g. f" o- R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" E! w/ @' A0 P( N. v
( t# K$ r1 L5 {: W! c  博:没有困难。
. }" v; U8 d) [- p  m
0 v+ A6 o. M+ Y( i. ~$ c5 Z# C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ l/ S' Q. k; Q1 M8 `4 ~5 s; |4 f! @( K
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, C# \5 i/ |5 }" U$ R( d4 ]
) m4 S+ u* K4 M" X% E! Q6 J' F- u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 @8 A  B3 d, H9 o2 [5 h1 h2 ^) q; D, F0 B# g
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* A* y( Q) S' ^, i) L- |, p* A/ P' ~' x! n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 D* N" M  p# S* F: b3 L+ u1 s- t) {
$ Y4 @, T$ w0 ]$ b4 w$ o  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" t, V1 D  {5 G3 g- }5 j, X  E6 R, ^% \3 @
  弗:我们必须保持中立。
' o, Y, U: ?4 x( V9 b2 R, F  N8 _/ X8 E+ Q
  苏:始终保持中立?
3 h: h) q4 k, ^9 u( @8 q; E6 s% Z2 |0 x; e2 L/ h! O. G" `
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) Y2 c/ U6 v1 Z* Y3 M
. u$ Q( p  D( W6 C& L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, \, E) `# u* B" j
- W" R% b; b( c$ I9 M
  弗:但我们不理解啊。. Q( }; a5 \$ {& q0 p! I
  k. s5 X7 m6 \- k; y. l8 F8 _
  苏:不理解?& P1 r0 @$ r9 D
* i8 S: S0 \3 E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ Y( C% e. W! ^7 a/ `; }

4 x; e( T3 U) o& a, d% ^8 S; a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; b! I; G3 y& C* I- E! w8 U4 ?6 \" ~$ V1 C3 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! e. w5 h; V" _/ _
9 f, c. T$ A' K  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' c8 o" n0 L6 i9 p: g7 x

' s; [  v9 k; @* L5 ~7 N  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( S3 h3 p/ M; z0 x% w" F$ g
5 U+ |# e' m8 A) t
  苏:中、美是同一天吗?
0 ~* ~- X6 W+ @* y6 ^1 a1 X; r# B9 E2 r/ O6 F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 \9 i5 i6 k5 f. Q) W1 T- b6 k
0 F0 D( S$ c& c
  张:是。3 @: h! E7 b( v; U: a
+ A- ?  ^) f5 c: F8 |5 o3 Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, W) k% A( y0 P+ Y
1 S9 n. C! b" F( h  苏:张大使介意吗?% m& S; \2 T% d
( z/ f6 M4 H. s8 g8 z  v5 ~, E
  张:不介意。/ W7 ?, C! Y9 j3 B

/ ^0 t% s, K1 ^3 [3 b- q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. [* b) |5 Y/ D- k
1 _: z# s" h, ~# l1 \& p9 e  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 M. B# P& `2 U
; j. J1 C( [2 e! f0 T9 ]# V, C  苏:泰国人这么想。8 |! y$ k# P4 K( T+ k

; N; {5 o1 O  @8 F2 k; Z1 a  博:我们不这么想。. `8 J5 C9 o% U

, H3 O" [2 O* P- z; z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 c& j7 m, x4 p% Q0 O9 u5 A* q/ q9 _% }6 x9 `7 N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 X* ]: H7 Y4 s! Y3 \
$ ?8 Q9 {7 f- I" r2 R7 Q  D
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 N4 T4 f% X7 O2 `% }+ [
  E6 b; V  L# I3 L9 X) u$ t  w
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  ]* L: V, U, Y. {# |$ B, J( L
1 _. h7 w* M$ @, O3 G6 L  i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( L$ Q, z1 L4 f; V: H

8 [, K, p* J, r: e+ N1 `( o. B9 O$ k  弗:是。+ Y# k/ c7 v5 J: \, s

5 ?! a- g6 K+ Z# Y' L8 z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  S& t0 f% @$ W2 f2 @" t7 w5 X/ S$ s. l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 k- ~* ^* P. Z% g

* f/ D" q5 C6 M$ y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ F2 j4 C& y& w2 {+ ^
) O4 B7 Z! O0 y# Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 s6 z6 v" C( |5 P# q6 q
: ~% O6 R( R! }+ ^1 G* X2 h) p( b  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ h/ ?8 A) n# s- [- j
1 q7 Y$ G: i$ d6 R: N5 {# n2 @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; I. M3 R' h, m% x! O( V# _  S1 z2 G# c. ?
  苏:大使感到糊涂吗?
) G1 P- L' w/ G9 X$ D# B$ e' I% i9 {; z: H& ^# I- l. H
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. w5 o& B+ |2 G; \/ E; ]  ~
8 t4 G, e9 L/ H* [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" D. C4 g# H2 S  `8 \$ O7 w2 y% R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 c' l+ o7 N# x9 ?2 m7 e
( a! x& v& D( Y1 Z( n$ G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 b6 k0 J8 V* w0 ~7 x0 ~0 l
6 `2 J% G5 J8 x" p
  弗:哈……+ H+ j& P0 R1 [1 |2 R9 W- C1 {
: s7 i; c, q6 v+ q
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ y0 A; Q2 P7 H  e. K. r* G
- k$ z. \4 J4 Z7 @6 G6 I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ V2 c- K3 ]1 H. y8 S# h

# j2 D8 r! k+ D. _7 a$ p6 y$ L; _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 w3 G8 S# s: B1 z2 t  O2 C$ Y$ z2 [& C& x
  弗:那天我在英国。, j+ ]' f9 M/ c, A

% @4 Q  E% F1 x6 w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. M! d8 ]" j& s0 I$ d5 p5 z* m4 u( k; {$ K* b) I. L4 W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 |% q/ w" ~' w5 a6 s3 w2 J+ `" Z' r% B: d" E9 E
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% u! c4 m0 ]9 ~  h
" ]; Z$ ^2 `' U
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 E, e7 Q) N' e. e' Y: z( u4 Z8 w: U9 ?( }$ W" _* Y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' \! R. h( {1 C8 r; @& h( n/ D  ^( l' h7 Y
  博:那你说说,有什么情报?
2 Q+ U, w% ]* ^9 u3 R2 P2 i" S' i/ M+ o" {
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- u+ P* [8 K$ q6 {9 G6 u. ]1 [4 k  G7 H: g6 r& l
  博:不对。) L% j$ Q  u* l. r

% H3 g* ^3 d9 Z6 s. ]( h  苏:CIA,可能有什么情报……
: b$ N- f( Z0 P6 T' `% F$ v$ v+ `; E7 v' d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. ?- @! L5 N  l+ ?" u( o3 }
6 @( Y: U2 {( l! Y& d  苏:不是事实吗?/ q7 z& S- K0 c( J* m( M

5 i( l8 R% H: ?" F$ a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* Q& u( L: U7 @; C" t' Q' ^8 S
) O% P! t' K. j, o% [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# }& \- V9 v' w$ s3 y
4 ?6 N$ v6 }3 a' m. d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 k' `$ Y4 ~4 D/ o2 ?- [
) {9 `( G+ |/ z) y5 N7 _  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, _, D+ {1 x, K" P1 F$ a: Q7 H# l) Q" ^9 {6 d: D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ D7 d6 h7 d* u: F  C4 A+ ]7 l. {( O* |1 K* Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ d6 ~& [4 d# L

( ?8 v4 @! L- ~* }, c/ D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! H; G, ]0 t" w% @+ b
% _1 b7 ~% F8 k5 a3 m* H. d0 V  苏:为什么?损失什么吗?2 q5 j3 u9 g  k6 A3 \1 s
- S8 t& G' w4 z
  博:是。哈……
3 x$ M6 K4 A; G" Q; ^( p0 o0 S* s. J' i$ _( Z# Q( t6 p8 m9 U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" ~* h* B7 o% p2 \+ j: Q( Y
" f2 L( M* l( s  _/ l# T, g0 Y% G0 S  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 _$ g: g! n0 N1 {/ K+ h0 f
+ @$ s' R* ]4 B4 x) r4 I9 D; n- ^0 G
  苏:大使在泰生活愉快吗?) F* z- U$ G$ {, @$ M
* b/ a3 m2 g2 n: K; G2 s
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 t/ G5 h  O. N, ?% c

  ^, I. U% a8 r. v" ?  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' k7 k# W- f' t+ [/ ~4 _, k
; ?; Y1 g2 y2 w  苏:这样好不好?
; V2 u  f9 j5 j5 W8 `6 p1 \: V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" o# g2 {6 F  M1 e8 U; {

% A$ l5 n' O) T* H5 p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  E9 _! X2 {4 w- R6 o# H* h$ b5 V6 B8 l. ?8 ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% W9 \* f* L1 f+ |, s& g3 J* ?0 [  A6 D1 C9 E) d3 ^5 c
  苏:泰国人?' A* W; _: \' M) d* e4 q

/ r, E! y$ Z, L% w: l% T$ B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& f2 p7 M" X3 ]

& |0 H  s0 L8 m: ^7 Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 R8 T& e4 V: K) E& v- l+ @

5 ~$ q( m  F) |3 j- n1 t ; N. F0 z" E2 Y. o' ]% j& W) N

+ Y& X* t  C6 a- o9 X9 ?
9 x, |. j" v7 s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 c  s6 s& I% ^3 o) \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-1 07:09 , Processed in 0.055755 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表