杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123464|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' }$ N% [. T- B+ M  `2 L: X

* `+ s! L$ a: v4 L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( A( Z. ]' ?/ [" @2 b; ]/ Q  h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  E4 @$ j9 E2 \+ o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  k! `6 l4 g: t! U" e0 Z, \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 @2 }: N, d2 l) m+ z2 o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ K% u- o2 n" u
1 i  Z3 V9 i" x8 B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" C8 h$ w  b7 x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! D3 B3 t* a/ ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 X: x( l. M/ {' I2 u
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; G2 x. y" B9 a, J7 [( C
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 U3 o6 q6 B- \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* q& a7 H3 e1 K1 i& ^9 \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ Y8 V. L' }+ e# j; i  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! A- y' r  w; G+ @  p1 z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ X; p% U7 f, {3 B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 ^" H& Q1 z+ x/ }; g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: ]. t2 I: x. i$ p7 T7 v; w! Z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, E( U4 S* }9 n, y  r, X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  g" E8 F  `& `4 J* r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ y. ]2 e$ c9 g$ x1 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, O' u7 l3 ?0 t! J/ q  [b]弗:[/b]不知道了……
, N% p) X% {0 ~& A* Q  [b]苏:[/b]记不住了?; M8 t! E. A: D1 p& y7 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 g% X8 V8 t( c  \; W/ A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* D& ]" w/ ^* s) [' D( J& n  [b]张:[/b]难。
2 w7 z3 _% ]  ~( m% V) A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: H/ F1 B# M/ {* v6 q3 A  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ }2 b0 j9 s, V. H1 S- M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 ^4 J, q% A& R' U" T# c
  [b]张:[/b]是的。$ ?1 ?9 F  B( G8 U% [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- C; K5 u; h/ o. {  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: W5 `) [# E, J. d8 j# k: J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% z) g5 Z% q# z  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, \" @' c! W4 [' A4 l; H6 e6 [  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, [. b1 n2 q9 p
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' D' T& w+ [2 p( C2 u& y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' B7 O5 }4 b. Y5 D4 }2 q6 ^  [b]博:[/b]政务参赞。! J6 L7 D; `7 L9 N/ d) r" @4 Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; ]0 D5 d9 }8 m! o& [0 N+ s9 X" r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- a) k& Q$ j" K  [4 ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 _& `' i' e  c+ ?: {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 e, w/ j; ^1 _: P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 G1 s7 d% L6 y3 B( G# U2 a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ i; ~% \8 i( `: ]% D, C9 O6 u9 p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, o( T" j/ k# F( J1 w$ v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* P/ w. @/ }5 z! y
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ s! i0 I( e; G3 ~
  [b]博:[/b]没有。
" z+ z9 V5 c2 m+ }  s' p7 o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  }( i+ Q% a" [" n$ M. m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: ]7 {& c+ x- {. ~: K3 g; d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' Q* x7 t$ c. z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 A( G- \  F8 L# K, t
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ z3 T# U3 E8 F7 V, e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 W. Q- ^/ C* x/ s9 T8 w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: G9 X+ n$ y- \" X" h9 w4 G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 j' [9 y5 p  B9 T8 \) V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 |6 V2 _$ V! g5 B, o
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 o( H8 i. U0 V5 ]; d" ?+ V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- J& d; R  \" b8 h
  [b]博:[/b]截然不同吗?" z8 d  O/ N% E, n  v4 f% [
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- M, H" I7 t5 u4 ]5 S
  [b]博:[/b]……% ]2 @# d8 Z0 D2 v
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 D# }2 u& a; [+ p  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 S1 y9 G9 `* h9 g; o( E
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 W% w" Y' F4 U. o% I" h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 L1 A- C: R: D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: W  t. L; u$ i9 V1 u* y2 m9 y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ q5 B8 T$ X% }- e  \3 Q  S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: W, u  s5 o( w  (四位均笑。)
' g) b# R5 [6 Q4 |# @  `# ~8 x* }5 w" r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 \+ S# {5 d, G% s$ w
  [b]苏:[/b]为什么?
8 W8 ~1 Q" y- b# m! ?9 u  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 W( g2 A  V2 F. \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! y( N+ X. v* d. w1 p( u! l" g  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ H$ P  e4 J8 w: B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% Y, N5 a% D* J, n4 u* B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: p/ ^( I$ G) a5 g- |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% l* K2 N2 T6 b9 t6 N8 A; u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 G2 C; U( g% F8 c" F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( q8 v: C# W) I0 N- ?7 b, q0 [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 J1 Q* b# N) @+ d5 J9 C& @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! c' `5 C: e# q1 {! \' L5 C4 T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, w( A/ j2 j. }  Y3 p1 v; c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) I' _7 I2 S( M& h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 z; b* U. ~, t' i2 \" G3 a  [b]博:[/b]是,不一样。
$ o7 d- Y8 `3 I) i; X7 _3 f  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) j. g/ J3 }& O6 g& Q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 E) _& Y2 `4 K9 H0 }$ r" O* e
  [b]苏:[/b]读?  M! q; i9 u* d$ }: I) m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" ?% \7 _, j( B* x6 f) w. ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ Y/ Z7 ~, F6 N6 d( t. a0 d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. j7 _+ ~7 p  R; X
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 |1 u4 f; R; g8 ?3 g# T- z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( g. R$ [6 R, B" z: w* ^  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 F3 G" m+ f/ o1 u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 `4 X* D/ D6 g! a8 r/ {9 g9 Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* Z9 F% J) }2 h: w% j' Z! o3 j
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 C/ o' T; E3 E
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: q; z" J& d* D4 p6 O0 h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* Z4 j$ y6 Q. D: s: o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, [( n- M' M' J" A; h9 e3 n
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, C5 A1 M# n3 Y1 Q3 Z9 I  [b]苏:[/b]哦!
9 ~: T, {9 w+ `3 q) A. s  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 \: T+ g: ]( v% E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. \: G4 {  N# I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" l$ j& k' l  G2 z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: R: J$ u' H5 w% T  n+ [7 a/ I
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 s. j3 i2 t! P* w/ y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' J1 T1 i7 y! M; o6 j- @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 L* {% d. q0 U9 e% P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) d, W& c( o, M% T* w
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; t6 e$ P9 q2 A- h" e& o. E
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 u- M5 a4 P( }8 ?4 }5 h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! a- X* x6 h' V2 u9 P" w* V% @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( J( C' y" i" l  [b]张:[/b]是的。. ]2 w# c! r! d8 J% k" Y$ `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) B' G5 ^' R% z3 [) r  s9 Q% w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ }* u8 V9 K) a; c7 w5 C; B# ?  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ a4 d" I" _- h* p6 A! c* B  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& ~6 ]) Q' v4 l+ h. m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* D4 S5 |- R0 U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  H' l1 Q; M. V8 u! X$ Q  [b]苏:[/b]我猜的。
; ]' ?/ P. O* U4 O$ i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% p' B  ^/ i9 `3 l
& P. H4 F; }2 m7 A% Q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 k8 y/ f8 V9 _  l
/ C2 X/ N2 `( z$ ~- Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. b$ t: q+ s! X* j! I8 h) t

2 F( `' A1 Q* U0 V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 C3 W+ g% ?: S* V3 @( _1 @$ x% E4 h# v8 `. v, Z
  苏:时机正好?* `2 z3 q4 r4 e0 ^2 [$ M9 c7 k6 A
9 {6 [) A6 z8 o# B9 t% f  i
  张:是。
6 n8 y6 s) \: Y
9 n7 I4 F( o3 u$ d: T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: L1 T9 y; z7 Q2 Y

) f9 Z7 Z# x8 V  博:公使。* \) w) D# X  n3 G6 K( A2 e: a, ~! f
9 y2 k! _0 v% Y) e9 i5 @
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ H5 A5 B! V: O# m
# x6 e0 [; d& L( ]2 d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ }* z5 P  ]  ~9 L

. o6 V0 {6 t* j+ h0 O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; |, j& [  ~" `+ C' ~' W5 f& V
- l5 I4 `$ c. S$ C# }2 y; F2 b: ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' D. L3 e: d6 q- x( y5 A, _5 j

  S% K+ u) N- x; a& L" B: J8 _" f/ I0 F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 v- ?- G4 {3 v' T& |! W
8 R: d. t3 q5 `4 {2 ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) {. q- C9 S; l/ b
: P5 ?* ?: ?: D6 E
  苏:哦!. I6 W% U, r' E7 M4 D
" ~- `% ?$ x4 L9 [, S  H# G) T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# u8 |& F- \5 T8 N7 j
3 A6 v8 ]& M2 p9 B9 ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 J. E7 ^! k6 _- t4 E& ?
  q4 s0 V: R; ]" Z, p% k  Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ p, b; J& y7 |* F$ h

" U3 [2 G0 T4 ^9 q3 F  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# @2 V+ ]  o" A0 D5 |

% y$ I7 O( r+ f  弗:是的,说泰语。
5 G9 y3 D: `1 ]  O+ ~9 _4 D; e& b; ~' h* m0 {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 g0 E! {; }% Z: ~0 a& V# u5 L
5 p& i( l' e! M* ^$ B  博:还从来没有吵过架。
3 d# Q5 r3 |6 P& y- U% t
8 k. R5 A# ~- r$ s  张:是,从来没有。, f/ o, F& B5 M0 V+ ?$ X

2 R! q" k; t: N  H. @( i  博:用泰语说,就是“还没有”。% b5 g  }) R2 X

$ l7 |/ c% A; r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# E4 d8 K' G( d% R& y
+ i- b4 `7 j2 ]+ o3 n
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- }8 n3 f7 P- y, A, Y/ @: N8 s; x' ?4 N0 h4 W4 h- K: i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 E1 b+ y1 E/ `2 T( H+ {0 o1 S4 W* I0 N  H
  博:从来没有在那个时候见面。
4 C6 N5 R5 [) n
8 y, ~3 V7 i6 x1 D( h) z" n% K  张:哈……
2 {. {& w4 Z' s8 {  p
+ [1 z7 d: \! g# l+ u! o  U2 Z# V  苏:尽量避开,是吗?
+ F# j1 \5 d- V) Y/ m
# [1 m% R  N9 G) S/ [  博:避开。避开。4 l$ }: Z0 X; A( I. T

  y& W3 D% J* h$ W1 _8 Q) a  苏:那英国呢?
( h. O1 n0 q' S: \) a8 Y* n
- v2 Y4 t3 y% F8 h5 y# p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ s- p% e5 s; f3 q( g/ J1 J( C" U
2 D5 F' b- v* {  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 _* E! m& {# q1 f! l

; t' ]% R( r. _. w9 q7 n  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* ^/ w0 G0 g0 C8 S. o* ?8 n: O( W* a

* E/ w2 P8 v, u, m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) N) C. d6 R  r8 ^

9 s* F& k4 s: S* W2 t* l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 }3 r" w) C% L: Y1 {: i

9 z/ c: z+ a$ V" p( N& p  苏:那作为朋友,会怎么做?
! e2 L, O9 Y8 I  m' [2 ^. W/ E' @9 X( i; I! k; W0 P1 [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% R  V3 e, x1 x# `2 R7 d

: }) c$ G/ }) W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. Q5 Y8 n9 \- `) F3 A/ X

9 i1 z: ^( L3 J6 m  弗:是的,会交换意见。" \3 g2 w7 r% m

2 q8 t  X4 h& `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. n% M. K1 S8 S* h. M3 V8 `
7 i8 a) j5 C4 ?; V& w; G; B* F1 G5 N
  博:没有困难。4 i0 J. b  w" V8 t
0 ^3 Q7 T7 n7 M* Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  u6 {0 v; O! z! ]
5 O+ x- g: U8 V6 b3 [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ s+ f0 M% a1 ]) `, T+ `- @
0 _% \# l: l) M. v  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 D/ P$ B3 p& F% w3 Y

2 O6 S% k& O6 }* R- D: P( U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ Z" }! D( v3 T8 f; F5 h8 K% l' J* e; y# B
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& U+ M  a5 C* w, }9 K
5 ~; O: @+ o4 e2 b3 ~+ S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 U1 X9 p& }7 t3 n+ l" ^3 A4 ?, e

5 B4 H. ^8 h# B  弗:我们必须保持中立。* E9 t9 r1 I6 F5 o% s) B
  z) V- j4 E, H7 n6 P) }( x
  苏:始终保持中立?* D( i" M, k$ C1 M% U. m/ X3 n# |. j

3 `) j1 {3 _0 s  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* L3 }0 R: K* }3 z3 R+ y- I% l3 u

. i$ E; M) t: `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 _2 H( g4 G; b8 E  H
" }6 N* a8 x- h  弗:但我们不理解啊。
, a; U$ G' ?0 U  e- h% t; t9 x+ k" v
  苏:不理解?, _, W8 T! c0 T! y: A# Q

7 a. L. P! i6 z7 E5 F+ O  l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! j) g1 Q" I, Z( v. k
5 M" [* R: |6 o+ u2 l8 v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" f# q& _- I- P' l9 R5 p, O

8 d7 r/ K/ e) j9 K, Q5 X7 v9 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ Y. j- C/ c6 S
# l% f. s( ^# ^! P! `& P1 b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 y) Z: y, c" c5 Y1 |% S5 R
, ]8 v$ R* D6 h! |5 q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 h/ Z% V1 a0 I/ j8 T; [
  p: {7 A$ M& f' ^9 ~, u
  苏:中、美是同一天吗?- U3 t, X# e/ j" M7 a- c

3 o: i- s, s$ c6 V# P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. _7 j; x6 A: K) R0 G: l1 @$ N1 f$ l0 n! u9 y- k" z
  张:是。) ~  A* C  g. k+ V' W

6 `  S& @% H! e5 c1 R. l  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 N3 I3 i  q( X6 ~; _8 l0 H0 N7 d6 w  X# r0 y0 V5 E8 e
  苏:张大使介意吗?
, ~% v) v" `3 T- v
- l5 ?" p7 [7 i7 l! F3 X/ F  张:不介意。
# I5 r) i" n) \
( w( F) `! `2 H! O3 O( K! n  X  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, l* T- C! ?5 T* Q8 H" x3 Y/ |
8 V5 R$ r2 X+ V' J: \5 X- W, u
  博:苏提猜,不要想得太多了。  ]6 ?$ O8 v, k4 ]

5 x+ \0 k, t% s% B. }% u- ~  苏:泰国人这么想。% ]: [0 }, P( B; Y: {0 K: F, h
& Z) e$ N# b1 M  x
  博:我们不这么想。4 c0 u/ ^- r9 q" ^7 j
# m- n6 b) k. {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ |2 n: }1 {* m3 D
# |0 D' e+ {; d8 y# L( W- ~# s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, h- k( ?5 ]6 F) h
" R$ Z7 _; U4 ?# ~, \* C- H. s
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' W% M' m% e& n8 o: J/ }% w7 Y7 s

  A# [# c2 \3 F  V. ]. }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; i2 B! a, r/ E6 s  _

8 |# v& P& Q# _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 S$ n+ `6 D, n2 W: B8 {7 e
5 W: k2 N, }7 L: j2 v
  弗:是。6 i, O6 K/ B1 K0 Z, W8 S
; A( N3 {% C5 c7 y# n$ b; C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 K: s' U1 Y" G$ n# f- R+ T7 o0 h$ u' a+ {' o% U( U5 a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 w' p3 l) [( s0 \  W( f2 v5 h# U- [2 u, L7 j9 ^
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 T- t1 n' O4 ]8 j; w5 V7 D; j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 I" z* Z1 U7 V) {5 `

* T$ b3 Y6 w* ?1 I: j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% {' i! b& Y- d- a3 p" r5 T
$ l& k8 M% M/ F
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- K. C  s, M5 O6 {4 M/ G
# @0 N9 c- Z) S* d  苏:大使感到糊涂吗?* I  Z" P- L- ?6 n& c, \- m

" g4 r4 m# L& w9 _8 _/ f  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" W. r; U$ |$ _6 j3 y

% \6 r) R9 C: h* y9 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" W8 s& \/ U0 b( E5 {8 v( p5 T+ z
8 }$ F8 Y2 ?9 G" D' s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 P+ @% C7 o8 j; ~2 \! Z2 n; ^
# S" r( J5 [' z) A9 I) q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, W% t9 Q5 B- G
7 J% ?3 b, j6 }3 N- ^1 P" \  T
  弗:哈……
6 `& N- _1 W, L9 y* G7 l- f" @0 ?8 y& s. s1 p" }2 H! T
  苏:每次来都碰到了“革命”?, U; C/ \* E1 o& z  T6 x' C
$ N6 H$ d9 r. W' T8 k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ A% ?1 g0 w+ s" c; L9 c7 n
% U0 T" F9 C) l" M: H: g1 N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 D  f# I9 d( Q  l5 ~" D
/ D6 H" I/ ?5 B- C& s8 P  弗:那天我在英国。
5 C# p9 y/ H& ?: t; z* F& |2 V( L; C  y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 t2 [- u7 [; |% s9 I7 _
6 w! w" T; G$ U+ n" y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( ?' K9 b3 w7 A2 H
" L; _8 U) u# s6 T4 l. L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 O+ U) P( Y1 G) Y( X# B
' }8 ]1 Z% i5 a$ L/ ~$ Q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- W; p! b" a' ~8 X# K, _, c2 c1 |4 e" }" d: L" D. m
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: h: ?6 |; d/ L, k- m$ X
; \# o5 K5 w% q/ g( c. @; o3 n, f  博:那你说说,有什么情报?+ g* w7 Q2 G( Y# t* R3 c

- J( C) K8 k3 `$ t* W: R/ {3 u0 d  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) S  c5 \- }3 y& M
5 h) ?2 F' @$ ~  v0 B" \0 n) n
  博:不对。5 F! L0 W) f& i/ A! J/ q+ w3 I

  J# Q3 M+ A  w% }  苏:CIA,可能有什么情报……
8 P8 h2 N# b* r3 y
/ ~  [! f% H! m3 w8 Y: X. T) v- a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# t8 j* {3 {% F1 x" \

$ h' R' l  `1 f  [  V, e  苏:不是事实吗?
  }7 t6 t* ?  D
' F4 z; w: n9 G  q" |. C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 O( p) B: `: L+ a- o8 a5 S4 }& _2 b: |& j- V% ]  k  x0 p2 ~' G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 M: c* |. n" N' T/ ^8 ~# W7 R( H- D; w$ E" k4 Y6 F$ [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 {; O1 u" O0 @6 q
( `# f) U2 B2 x" u" W# ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 {7 M0 H1 I$ I8 F" A% Q. W. `

; C$ t. P* h/ v6 T1 w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 R# ?' L& A4 M6 F1 q, }* A7 o# p; C" v! t8 r, Z& {  ?/ i& w
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 ~: Z6 G1 J# o: {+ i& p6 |6 O

/ G+ i0 B# j- w3 {/ B2 M0 I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' m. N. L6 X0 e5 g
8 j' f% p/ q7 o' L) {/ x) K2 Z% k  苏:为什么?损失什么吗?
0 b, E$ L& N. b9 B7 `0 ^3 R& \$ t9 o4 q( V+ u: {  E- U# ?7 }7 X2 X5 @8 P
  博:是。哈……
# N4 ~+ ~- h/ `6 L# S/ e
: O8 m& H2 X/ B( Q: N4 X  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ i3 Y& i% y  C" t( J; B

8 i5 I, R% J  p& j' b, ~  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ C3 o! x0 ~2 N* o! e! f7 ~' K
  s! @  `0 ~9 s5 X/ q
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 {3 Q7 w7 v+ l7 t
0 N8 u6 P3 z) q- o* r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; x( l& i; D) {5 A
+ i8 Y" g8 E3 S& V6 F8 |/ [  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% M3 N* t3 m2 j$ I# z% X

9 U( ^( `3 m  R5 E4 ^  苏:这样好不好?8 p% l$ e0 D( J- |

0 W9 j6 X0 E. E, x; {4 }  Y4 J  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: O! B1 f9 ~: y  }+ t
9 B5 {5 V7 m0 ]! y/ l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, e: a* Z  n) G0 x
- S% ?, d* a' m# Q) x2 a5 ~, D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ X* s9 A1 Q7 O" U% _

. ?& m0 Y  B+ L+ y1 x  苏:泰国人?- v( ]& o8 {+ B  w; B. m& H# J
8 [& V' e) v0 F2 s$ O4 d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) i' _- ]- J* x" C+ R, t1 O3 q/ C$ O8 n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 }: n' k/ K# A+ @

% I5 e' G, ?; U: T; X, _ ' t4 A) S6 j- X, p4 x" m% J% u
9 r* x, k. J' s" ^, I0 L

7 k% Y5 j- s1 x- T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , o, f1 [: s  C" h- P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-5 07:04 , Processed in 0.169691 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表