杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115440|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' d* ~+ t% c9 @/ m- @' D2 F

$ B0 o) I- ?7 @% T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: Z" T2 j8 _, G* T& z' w+ V+ M  D, w2 U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 ~6 n9 ^/ I# t% ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 ^  i' P2 B) u' v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ N2 k4 b8 Z- i, ]% ?  |& x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! H  Z# S2 d  k% u, R3 f
3 o, S6 U. [  ^3 G7 c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 a* M* }" y5 n' P' o) K[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  X) @" n' M) S+ s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 N& ~6 z1 w7 E# T/ \* Y0 }/ Z0 B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) I! P, l( \7 w" D3 d; T9 T
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) U; }4 y% B) o/ \! W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 T4 w1 |; j" y5 P- A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" U# t8 i- T  B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' v0 E% l$ I1 p9 m# S  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ L+ g  P& X/ ]' Y1 |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  M1 ~: k0 z2 i1 |2 c! q5 B5 U: E% H4 b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 N" L( J: y+ D; h9 D
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- d( Y" p- q% D! L" k% T% @" a7 Q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 a0 t: O, ?! ?6 e! j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" Q( @8 X6 L" e( O1 [9 g: E
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 O6 {1 m, {" P7 J) B: ^
  [b]弗:[/b]不知道了……, w8 a5 k* ]7 I& q8 F
  [b]苏:[/b]记不住了?( w+ _9 R" B* v6 ?* J- p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ D! C$ m& ^0 x: C; |( n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- l5 v. k+ j" |9 j1 z1 y2 W) ]. f  [b]张:[/b]难。
8 |0 o$ v' S. B# n% V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 |# k7 l, Z. E/ n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 R" L: w0 G4 V: [3 E
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' ^) W+ Z# M' R5 u  [b]张:[/b]是的。/ T% `. y* M7 A4 a) q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ X  S0 [9 v$ b# }, X: S+ M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( l; _+ Q! z: u4 w  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! s' s% W6 e& D- H  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 V" @" D8 d/ n2 I
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 c6 B- x7 D. k+ b
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% J! f, m1 @8 Y# n1 C7 b+ U0 ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ x' W5 v' s: P/ ]  [b]博:[/b]政务参赞。
' b- }# M3 n2 Z5 D* ~. ~$ N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 B. I  p1 }' P( J0 H: x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% _; U+ H/ Q$ W2 L  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* T  y# \. S* W$ n6 L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( U4 c3 ], w4 `- L3 ~2 x* ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ g8 W7 \$ j" l- E7 g, l1 I
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ S! ~( r/ C2 D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' N6 ?' z; f, t0 x; w6 w- F  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! t& n$ a9 {' G  {  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 O3 |6 p; Z& E  C/ T2 ^# L, i  [b]博:[/b]没有。
. x& \3 `& j2 \: F' Z& w; ^, \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 b5 Q, ^: C8 v+ `  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( `8 I  ?4 \0 S( y2 J0 b, L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. J5 I; Y$ k7 S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 \- m* n& q& X5 V' Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! H! }' H4 g- U  Z8 L1 T1 N( w  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 }6 r6 G: x. ]2 `- b  [b]博:[/b]应该是语音语调。- r; R0 o5 v+ ?% @! C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 j* l  }1 n+ Q; w8 K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ W1 G4 T. s* ~1 W( n
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 k7 |* @  p+ x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 |9 f& S1 ^- [' {5 T1 l. |; G
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ m8 n, k; b! Y1 `1 ^& g7 k* I* N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 q6 W+ C: Q2 _* s: z
  [b]博:[/b]……# u/ x+ f' e/ k# ~# \  h# g
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 i% `* e2 Y9 l8 S* }+ j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* z) K; q/ D; T: U- F' Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ e( t3 X2 g/ T1 u7 y; n  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 n3 v% y' B4 `% D6 R! M
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: ~2 x$ `6 U4 Y2 ?+ y/ K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! ^! Y( K/ q2 j; E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. j( e# X, G; Z  (四位均笑。)
# U( _9 Q+ B' }' B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# o! C# U- h; g, i1 Y7 w  [b]苏:[/b]为什么?. H. W! W4 C0 W2 U& ~
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 P$ w3 o& U- w2 A* I1 G* Y( r$ M
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% l& Z- j: [" Y) ]
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 R" u; J$ H' v2 u1 p- _  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 u+ F8 F6 B- m% {$ `" g( v4 ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- y: a2 O% t% s( N' c2 f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 X7 Z. `) E- P0 T1 g8 P( k4 V  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. D4 I) ]7 ?5 c" Q# Z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 K) W% B) [4 ^4 _: U# y$ K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# T& W) @; _* o" @6 p5 k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 Q6 G- Y" _% k0 o1 p& {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% A) y  `$ S# [" _4 L4 d  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% A. j7 s4 ^! {9 x* n- R3 q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ Y! F1 M' g- g% j$ L0 c
  [b]博:[/b]是,不一样。
1 N) m! U9 Z/ R8 c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: o: z  i; l# K8 ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  y1 c3 G, }* [! V5 p; `2 C6 s  [b]苏:[/b]读?
1 G5 d# I  o" S# ]7 E/ I0 ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% ]2 h$ N+ s+ s  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 f- m2 i  k6 G+ Q  Z7 I" R2 X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. D/ G% e$ U# Z$ ~
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ U. Y+ D  K$ f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 ~( I3 ^6 b( |. `4 U) {& o4 ~  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 z8 N. J7 |# n6 D& |. g# n" F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! I/ o) H0 h9 B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ a2 b, u" n/ E% e) n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" b2 G' \8 y( K$ W8 j, L% r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* ^5 l! ?& O2 w
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 w6 k2 o( D; b9 G0 q6 m* ^) f  J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 W8 J* W" F6 R& ?4 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' A5 Y, x' M) Q& l1 e$ d  [b]苏:[/b]哦!
& {: h" X0 s  u1 h1 C+ E1 W1 n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 C3 v# }6 \, l3 W0 m6 f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 R( H7 w4 ^6 j/ ^* r+ U# W) N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 t; B) Y- X6 X& V$ R! C3 Q  w  p( g* l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& K6 A+ g; r+ u6 y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; L9 x  }6 E6 q6 t# |+ w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ ]) u+ @# R# T  O' j6 v1 ?  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- n) M' q( C: A4 D, |0 W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! ~% a8 k# [6 N  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, X6 P5 {+ v4 z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, m) h3 R6 J% \5 J: h$ v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 }- U* n) m, s) w' ]2 B7 J5 a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 \5 @4 d2 o5 Y. V' H5 I
  [b]张:[/b]是的。
3 y: N7 T9 F) |. t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 K! v+ h3 G5 V1 q. W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) b% `; E& r" B  k/ s( ?
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 m% V1 L* w7 @+ \" w  h, u, {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( a2 K2 s# r' b% D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 a: K3 |' T  _
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; b( r3 y/ H1 A  g  [
  [b]苏:[/b]我猜的。- M9 @% B0 {0 ^' P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- _/ j# o2 X) E( x" m' ]) K& x" S7 n6 I! m; c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  }5 Y' _& A" l+ U

5 y& l2 {+ Q. N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' b* C* k& }: a/ N' s! Y

3 U% f+ F7 |1 Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, j: ^7 U! P6 y8 i4 L0 v
1 |! z5 y9 {. {; [  苏:时机正好?
4 W4 {+ o5 j0 B/ [: x+ m4 n/ y+ k! q5 n4 k( B: F" V8 X
  张:是。8 ~+ ?2 A! L: J  p9 ~

7 ^5 Y: w2 s5 c' ]3 c6 D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 m6 I, C+ O0 I' m2 \
' P4 z" t5 p1 i8 B9 S) w
  博:公使。, S1 {5 u% C" m6 @8 X# E) g

' X: |( E  D: m6 T6 ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; I, t# P+ d; D, b# F% E8 \" T3 L" s; }4 \1 s+ S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 ~1 Z; C* p9 S
/ O5 `& V. b, ]- N3 K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# i# W: P1 x/ R4 c
- Y$ E# b( ~! x1 M6 q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: U$ P9 f: D$ z) K4 p0 S- C

) l- {" |' h7 P# W( w% |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" B. O- l7 \4 S- x/ V

$ G! k/ U2 v7 o7 u% f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 I" @  g- _7 J3 l: @: e, q0 K$ l1 v1 d/ M
  苏:哦!
6 h' K& _" x! {( ?2 J5 k& p
+ y& f+ Y- a& l$ P% e  X) {. i; u3 A  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ v+ g' L7 b- ?) l- A2 u+ L% B( s9 N
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) L3 Z+ w3 r  z: \! p% Z
' K1 r) U. [2 D: a7 c9 |) ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ }4 {$ N7 T2 l. M1 z) p8 y

0 G8 a. Y7 a' Y$ j4 |  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) H% p% u5 B$ H- Z9 d. y# P
- K- {& g4 g% W" J, p" h$ w
  弗:是的,说泰语。: g; g; z8 L6 A* c: v7 R

* A( o7 U3 y& a/ e" e# u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 \/ W, |& B$ v$ w) D

! u; P+ I3 C3 x# A  N  博:还从来没有吵过架。
$ I  t- O+ L& S2 n( a( C5 H. [
& \* H+ A- W% U5 R- t: ~% U% l/ W  张:是,从来没有。
- V$ L3 i! C0 W  H
4 X! {  \+ I: t. h) @0 n* S  博:用泰语说,就是“还没有”。' U1 N7 I+ Q" y0 M% z. X$ X

) a- j9 e3 H5 [8 Y# D: k& M* u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' E3 i/ D9 ^: e4 j5 O) ]

# F* P& e& I6 J% D- Y" I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! n9 z0 b; X2 v0 Z8 b: N" F+ d
2 ^+ V. I: e* n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ E# Y: r! |: q6 j6 b4 V* ^7 Q2 W+ U  R( K# Z
  博:从来没有在那个时候见面。
3 h" I! `, C" S6 X
7 U% S& ^$ K5 v% B3 K. B  张:哈……* y; T2 ?7 }( d. Y* m
0 w* ^$ ]0 o5 O% H
  苏:尽量避开,是吗?
: l% T0 E/ j# P2 i0 R  M% h8 B& ^  C- K* i2 g* J+ Z
  博:避开。避开。7 I, Y. p: b2 O5 G- W

6 K; H9 H# E5 b9 Y0 t  苏:那英国呢?6 L! T7 v$ h+ {7 Q( Z

7 l6 P: T; W& o! m, U4 [  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 Q, ^$ O% E) X* p9 ]6 q3 \4 ?  S/ \) ]( k4 R8 T- T* N
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# h  J  X4 Y* X% i. A
. V6 Q) z; I. K) [8 K- U/ }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 i6 E; E- y# L' s, O1 K7 O4 c0 z) Y
/ P9 j4 ~5 _! v  e; \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; ~' J/ w4 d- y$ w8 y
2 J, n% F5 Z# R7 O6 P& E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ a5 C$ Z! v: P. c) e9 j7 v- L, U* e/ ^6 |' M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
( ~& c* ^5 C* @8 H) q% x
* d, p5 ^3 D! O4 U: m( b) {" X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: V- J) a  J/ _" P: c1 q
0 D- ?4 V2 K5 ^" d& L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 T; \1 b0 \/ i2 t) B  M8 |+ Q
  a2 e5 v1 c- U* |  弗:是的,会交换意见。
0 [( _3 n; k1 r9 Q; T3 v9 m8 S* q  Y- i7 ?* e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& {/ ~" B/ G7 c' D! i% z
. ]+ g8 F$ c- @/ u
  博:没有困难。$ w  O5 Q2 p8 P! n8 Z% L" S
, k( w; v9 K, K/ W7 c9 H2 }1 I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 k) M; l$ t  G* k/ i

4 q( [3 c+ {4 O/ ^6 V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& Z, t9 t5 p' x( l, B: Z- R' J5 o+ q! k) |# f1 T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ @) J# n) `: t1 I+ l) {. }
9 {0 L& A8 ?9 E' {' H) K  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 |9 S9 ~2 L* h2 Y0 A) [" A2 c' g, u1 r9 Z6 {# Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* G0 U. _7 z: ?! [& [- @; A# h6 `; A+ ~7 F& w7 }$ l& M9 l) q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 j& n7 _( x6 v: w6 D( f
$ `! Y" M3 k5 t9 V' D3 G
  弗:我们必须保持中立。
) A+ e7 r9 q5 q
1 W% w6 _- W- ^! W0 `! c7 W  苏:始终保持中立?
% w! R0 k7 g+ t( |9 Q' i# W" V8 x1 P% ?9 v1 F; l% Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; ]( V# r% @/ l! R
3 E2 Y; O: x2 g( p! Y- j; w5 g& e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" _* {& `! S' P& s) R
7 }% ^' \6 u" G) z' b7 L; m
  弗:但我们不理解啊。; a+ N2 A- E7 _# F
) Q. o2 ^; V& K+ U& Z' g
  苏:不理解?6 [0 f' N3 T- }; r0 G- }
! N5 d% r* @- j7 N5 c' _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ E) D* I4 e5 c# f0 I1 L

* ]& [6 a( |3 r  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 C' s& g  }4 l; d+ y) ?$ d$ K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 V0 e$ B1 G" A# N% _0 o- e- U$ H. [* M3 E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 m) L' W" `6 T( e' ]9 U; x' o* D, k* l6 }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  I& e9 X) ?" z; `0 o

( r* \6 z& E" A  y0 K  苏:中、美是同一天吗?" E1 E5 {4 T2 w& D6 B
. `  V4 z7 v# u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, l1 n1 x1 \0 l0 M" c) o
) b! {8 c6 ?5 M+ X1 c! \; c: S
  张:是。
# H9 d' _+ T0 g7 n: A0 D
% U# R! P( g& N  ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# Q! i( J( R2 }/ t9 j" P% t; Y; Y) \- l
  苏:张大使介意吗?/ a' s+ [1 y9 P$ i1 s( p
1 H7 Y9 q: F% A' L- ]% ?0 r
  张:不介意。
5 j8 u$ G6 r0 V8 {' h% J. D- r: n) L% t8 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 x, G2 ?  u' k5 E2 w/ S4 \% q0 D
( f7 G$ W$ Z4 i! J4 c
  博:苏提猜,不要想得太多了。* Q4 \# h$ }/ b; Z0 R1 z

4 a; J, c. a. L. |  苏:泰国人这么想。
4 ~$ a" P6 B8 R6 u) x* r8 s: a& I& }) b
  博:我们不这么想。$ E1 r4 h0 h  z  a: W3 G
7 r3 y8 c% [/ o) _
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 P! m/ i# e1 a+ j9 R7 X3 R( _
- ?  [- w; \$ {: v) Q! V在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( X1 a3 Y' {( E! M
* E# F2 J" F4 A2 T  c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 w+ Q! _% f6 G! D4 ?! _1 @6 }7 n% H
. ~) U* J1 K" Z' _& B5 {1 F' N! F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: d8 x5 c  F! A) J
, L# j6 H2 d9 \/ F& ?+ ^
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 ~. S% M! P0 O) x

" `- u7 s+ R. A. r+ X* ]  弗:是。
- E# r5 {- a" j# s  M# K2 s, y1 M" K' Q8 ?8 r
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, }4 W, c, t3 L+ m" ^8 g- n

5 }7 l1 }6 H% A! H8 e  T" `/ p  l  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 W3 M2 ~, H" H
8 X3 ^& U3 U8 d+ N1 o4 n1 i2 A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 X; O  _/ P9 g! t
3 p; [! u2 ]! ?2 p# P& {+ P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" H* v7 {- J1 m! m' ?# ^

! T8 g# h# z9 z  e% ]6 D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 H4 y8 c' l1 s  D: K. d+ ~) Z

2 W' U6 R3 x' ?7 ~9 ]' B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* x! T* x3 P, a6 E
, u$ I& a2 H. C0 p, ^4 u! [
  苏:大使感到糊涂吗?+ l4 V* f2 w' W

$ h! G0 d# E5 T: F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. x% f! o5 {+ [1 c2 i  @0 u
: K" p. @$ {/ i6 A  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 f$ b# H1 \' e! t. z9 a
3 M, v. v* O  F8 q4 q. D3 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% Z7 n, m6 j, h/ [( d7 o3 S: U% e
9 `+ d& i" R9 Z: v3 V1 U2 `+ A. p$ F/ \- I
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 |' J4 t2 C2 D6 x# H/ x  @8 t" d
& k4 x* B$ N, M8 F. e9 _  弗:哈……
) b. F$ S1 ]/ z3 _
) V9 G1 p5 p5 I/ t  d: h  苏:每次来都碰到了“革命”?3 O# f) k( J1 E; M- M
2 f! e3 x( Q; V5 j+ b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 S- m" l5 Z5 P" {- u4 Y) @+ U' `( \
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( C# O/ \+ v; L+ g& `' x* s7 B
% T! C* ~# w( Q& q2 c: A) l+ `
  弗:那天我在英国。
# T, G4 w% Z" {. c; [# V# ^( u6 `. s, D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% j- x  D, X- N$ Z# q: F  k
9 l" d" y( `) {1 c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( S. x- X$ W: w% \. g. [

) R% f, V5 @7 w2 N) j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  X6 A6 b0 a7 ^. _& @' W; e* P1 N1 m5 J% H! ]/ d9 Y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ e3 x* w% v+ m* ~
! ^( c* b" s2 r# h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- s2 \) u" `2 M6 ]% l  i4 u. J* e7 m
, k9 p: s) _0 C8 K) s6 N0 w  博:那你说说,有什么情报?
( X, E* N4 U2 _  M4 N' n( {0 V" B% C" |2 d2 o( v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! V4 z5 ^; W' f4 V1 w$ |4 t( \& ~+ o8 q: P! s/ T" e
  博:不对。/ a/ U7 ~( b; g7 E0 Q8 D, A" E0 Q8 r8 k6 b
. w5 H0 c, N# I
  苏:CIA,可能有什么情报……1 R  B& N4 A$ {- C+ ?6 K8 ?
" H2 h# r  y* i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* ^7 p; L- \6 ^. F8 X* a
* {* H! N8 \8 ~4 L0 T$ c
  苏:不是事实吗?0 r) m1 C/ A9 @* L5 a; R
- q$ ?  Q* e! \& T0 T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. E% M# a1 \% @

/ _2 O4 D9 l! m; y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' A  `" z" I6 V! }5 V
1 l9 B; }5 _$ \1 k% z, D3 n# L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 y1 X4 A, g% C% ]$ d; i- B+ ^
/ B: c4 D' J  J" B* J. D& n  L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* I8 |: Q1 _/ }# Z, _  I/ h6 ~7 j9 t/ h4 S$ [. f- l' B! l
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ T3 T& d2 E' [! Z* `1 R3 [: B
" }( ]" g; M+ j1 @7 k# h" [2 J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 S% z6 s5 g' Z

$ |" K9 d* x, R. E3 W9 _( V* \  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, _$ z" k; G' p" Z" g% s

/ j) E! V1 j9 _  苏:为什么?损失什么吗?
% C8 ]4 V& L1 E
4 h' h) e* B9 `( |6 |  博:是。哈……% h# d) z, @1 S) z
+ p' s- o; w7 |5 @$ u
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& h" U. d1 r$ v, _9 q
" s$ Y$ B6 \# h1 v( }" l2 G  I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 J2 {- j# n: v& L0 I9 C& |( L- ~  W! {) Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ q% c8 C2 @& l" s' J3 ~
( Y+ u% s7 C) J% {; t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 K  B+ c9 e: G9 F/ ~

; b; K% q) I. v. k' I' r/ L0 C1 L5 t" X. n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( K, X; h2 ]# Z7 D

( L' q8 q2 I- v. n* y/ u1 a  苏:这样好不好?
2 {9 o9 V- @. A4 W( w3 p, |0 z
- }) [. C. E8 j7 X1 j, D; r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' n& z4 G4 p; w  s2 D# P5 V

) J, Y/ O2 I. F6 l7 y1 W* S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ ^6 G* n+ U2 Z& m( p/ K8 j

, w% _6 A8 b* F9 \& v$ x) @" R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& n' b) U/ v& Z1 E& K' @  y/ e" p) G& v( F! z* Q3 A, w) G" }, a% R
  苏:泰国人?5 J! d) s$ B$ v/ n; ]/ B. x% k

: `) d' {& G  o( R) |" w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: z5 W7 t) Y1 i+ w7 ~: ?! U: O
0 C. i! J& u, L
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" ~0 I* E' K, a, o0 h% x
. K7 u4 o4 W2 f) Y% c" P) B
% x1 V) j( M6 M" s, r7 W8 q1 \

. ~8 F& z* ?0 }* F" P6 k* B' D, g$ @& r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # t: i6 p( F0 X* H8 g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 03:55 , Processed in 0.072973 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表