杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127888|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" r  a  r. g! @' V6 W. _0 f, A6 y6 I7 P$ l! q1 k2 e" J& h3 E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 @! j/ S$ X1 a6 {4 I9 n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 Y0 O, v: q9 o8 H$ N0 Y: ^2 H
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ T* D9 x9 q, f3 t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! F- b- u" w) d! C4 u( C0 l; f
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# _& G7 q, f$ O7 Y$ U
! m5 U6 \* L- T3 |* O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 U# x2 y% u1 N0 Y8 w# E$ @/ m
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 c! Y+ ~/ [+ G  j: @' w! R  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- t9 n6 T* G+ m7 X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 V% Y" W, x8 d) q  z  _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) q0 J, K8 V  d! r9 |& p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% ?8 a) Y* f  W% J
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; B2 n. f& C: J( n  y  K: A. V! U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' p' e$ D1 x  T0 H# d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% T1 T. q, Z  ^5 n  D& T3 d  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# @9 z9 _9 J! G: Y8 I6 R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* z" u" M3 M& h- `2 C! M$ q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 ~& z0 s* g. X7 s$ D7 g: h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ R  x( d) o: K/ ?. S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! ^+ K1 \, w- a9 n( Y/ Z6 C6 a  W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 v+ Y* G* o9 u
  [b]弗:[/b]不知道了……# A/ ^" W! K) R! }3 E; \* x; M
  [b]苏:[/b]记不住了?# g3 J- w8 ^" o$ D1 R8 ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 i! s! f8 R* R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, A/ |6 _6 S$ b  [b]张:[/b]难。. [4 Q# b3 r% w5 w3 }. x; a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 V5 m9 d  ]6 a4 m- t  w* F
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 G( r2 K( E% Y5 a) A) c' Q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' M: b/ e4 y8 x& V8 X  i  [b]张:[/b]是的。
2 p9 ]( H% \  D2 D  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ {% h9 j  I3 @- L; R# _, `6 M' E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ W9 e- H3 v7 d# F; x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 G, |2 D* }4 F# R$ d3 n
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! }( \6 _4 d0 g1 Y+ S+ F. ?* P& ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& `, b* g" @1 a5 ~5 E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 _/ _9 J( G% o, _, q) {0 m; ?$ q: M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* z" [7 g5 v' Y% r2 y' f% S
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 H( B+ U* d9 [) L! j2 s  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- a! M" p# b1 S3 e# ?2 j. f* ]. X
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% ^1 H& c+ Q0 B( B4 g! ]  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- h) B( G7 q9 D2 v. K/ g& W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 |# C7 G, o' ]! K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 j, o. i6 Y' E% A: O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; ~( c1 s) F! s$ g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& G& j4 z6 _+ ~5 r  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 E, Q; |) f9 ^2 W
  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 C! S/ f( [* f$ U/ F9 C  [b]博:[/b]没有。3 h/ h' U. ^/ u/ d% O( x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- V' T: k" X3 W: v! _0 A# q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ e1 S/ A8 r$ W8 I( ?' v0 w! d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; e2 Y+ W8 s; A  v- ]+ h! ?4 J/ [: ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% }- p' i/ f$ `0 y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 z& e2 y$ |" ?; R' Y
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* A0 q  `9 c+ d! o3 {, K9 a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' `* T4 v& B4 v0 W5 L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  @- _- u4 p3 H' G) C, c  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ I# C- f' P* H: j8 z! ^8 ?) ]
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 ^5 K" ?/ I' b- p- {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" n( t% o  t' p# l
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, ?$ j( F9 _1 T# ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; B- R5 \" v, I  p7 h9 G- F
  [b]博:[/b]……
0 Z# W) m( X) t  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 J1 h- z7 R, u. M2 ?! W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 J5 E% d% I! A6 {. C3 L
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 m  x, l$ K: m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- Y1 h) X& Z% \6 U' P
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& h! h5 L# Y3 U/ G) @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 g; A* d7 s$ T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 p5 U; G. J7 l: [  d$ i. D; O+ z  (四位均笑。). J# N0 k1 y& I. n; R8 j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ d+ o; k# g, ~" z' {, Z' t  [b]苏:[/b]为什么?
) S! C! \. R6 |7 x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 A: E4 s$ o) {( N! B# j& S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 @1 a7 N" ?& v- E3 X2 f  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! R( S8 |2 Z, i+ B' z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ T; Z% \- H, N9 s4 y+ Q3 s3 w, |  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) V( ^8 K0 {. s  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; D, [6 ]. t; s; P. c; w
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 _  ~9 Z" s4 q, ?4 D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. j1 U( E- s0 D2 V& C7 U  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 g9 A( ~# f4 y( o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ m1 y7 W9 e6 Q  C  x8 z7 L% ~! R  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 I( Z  L' I! K& J  x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ J/ d5 ]7 n  k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 V% p: ^" O9 F8 o6 @" V3 g: |
  [b]博:[/b]是,不一样。
& E. l8 m: O( C6 u' P) F3 Z( F  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% W$ J$ I! m) s3 g. f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* X% e3 s# ]# L" Z
  [b]苏:[/b]读?, O* {% K* r' _4 s# I5 K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 F8 H3 T. G8 s  K! v5 t  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) d; k1 f+ x. e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- g. V) l& u  Y6 C. W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& u9 v8 X8 m% Y7 K. K9 |
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! f- f% s; |; g$ R6 Z* L$ G3 B+ p  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 ^" R/ T+ k- d1 G9 q; f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, t" n9 w* x$ Z+ Z: _( j, [% o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, i9 {4 ]2 V/ W. i- _5 a1 ~- F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 L7 f8 K& O) @4 l3 w& r! n! h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 q3 E. I5 U3 p8 h: v# }0 ^5 M  k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. Q% ]. l$ h3 ?" C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  `; i8 l. U7 Y/ m. A: G) l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ c, U- T- R& j4 q; m( }) _  [b]苏:[/b]哦!3 B- Y/ B7 r: I" m
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 x1 ~3 C8 j: |8 l% ?1 \3 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: X; k/ s  y' ]: z% m  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: E2 m& t! \/ h5 P6 p' d6 Z8 \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- x8 r$ v4 w8 b' a9 `9 H6 q( W$ E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 b1 X! O- j& Q' T' l/ P1 |1 x% d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! n8 _2 b. z/ d% S& D: n9 ]4 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: y+ ^2 f3 u# K3 }" J1 ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 M. q8 K+ P, }4 S: u. T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 G  F/ r( o$ s
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, H7 O0 }; Y6 H: C; `% x8 f+ c: i% Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 |6 z1 ?  A1 s5 p$ x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* ]0 Y6 _$ c5 X' |0 {& n0 t  [b]张:[/b]是的。
. Y5 g+ Q* X; t. ~: q6 g  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。9 u  I* t* l) \/ q3 g2 }: {5 D& T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- R( Y! v% v( P( _+ \& S( J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. l! d- }" O) W4 A3 a  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" E3 g' c# ?- q0 z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 I! n6 Z) r" m5 Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, E& A& r) {+ p4 U5 y, q  K5 q
  [b]苏:[/b]我猜的。
! r% z9 b9 l5 ?$ l) ?5 z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& @" ]$ \( ~. g" ~6 X( ~
- l3 H- k4 W, S0 t. F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 ?* k1 S& z7 a  J# i' @
! D0 T( l- C. |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 y, H: W# e/ C! s$ s# r% r
8 V! c! y3 O5 O2 D+ W' D1 i5 B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 K. o$ V! |( T( f( w9 L5 u0 O4 c/ i2 i7 Y! w, J+ b
  苏:时机正好?
0 ?1 m; p! q  l( i3 W/ ?# O% _' E- D" T* N# a+ f
  张:是。
2 W  u: ?1 N" M" K: A6 }! r
( o) |' F/ c. E/ I) {$ ^6 l  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' f' X& `# b5 N( N

' y4 m: r0 {% d7 w3 u7 t1 @  博:公使。
! y! c- F7 l; N) ^( A, ~' \  I* A7 Q! `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. x; y& D0 k& ~; Q" F' E. h
) f/ z5 ~; G- L/ M6 I/ @% \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ [8 m: C' x1 T# G" x& t, K2 u/ ~
% @4 `6 u6 U# \6 A% a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 @3 [* K2 J, A& J

( Z! H) k  P4 o1 W/ `0 {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ k! w; e( o5 s5 t

% M: i( B4 I4 c- \! g' j" q2 a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ K: r7 F5 G1 h! q" ~
' l. K: p/ T/ P' u6 ~9 h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. U: |, M. ]* ?
# y, h/ e" t9 x, j+ s
  苏:哦!+ i# \" J8 p! |5 V4 u( i

' l  {' Q- D" u9 ?: [# U0 r8 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 |  h5 d1 Q9 f6 O

- U# O, n: J- V" U7 ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 D. Z8 D/ V; S# X, W( M# d

) L% U+ J) d" F. E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 `5 b1 n1 ?: e& C0 Z  Z( c* _: k
  R) i+ h' G% P; D! @. D/ y) y( e) w
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 x* O: H! ~! g7 x% p% S, Q+ P

- ]3 {9 V7 R% m7 F: R  弗:是的,说泰语。' M! ?2 B7 q, q' ^
: m8 `# t4 F0 c6 B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) A& e: O  i  n# Y7 ?2 J

# I: o1 s3 n' E% P* A/ L  博:还从来没有吵过架。
. L; N" l% @! V, {+ k0 n4 r+ u* }( m- M
  张:是,从来没有。: G, o0 |0 O9 D+ d
. d* _( G( j* ]2 C- X" N
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 o& E" b5 s. O5 C( e0 `0 C1 M

6 Q1 C# J0 p+ ~  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& r* q4 v6 D4 ^# b' g, F
( t6 c2 Y5 u5 E' j, E$ h- H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 R$ z+ x' \9 |; D1 U6 G. {
* \* l( w# Q6 k. i& r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% y9 f* f/ B- k- `5 R

" ~0 o$ o! }- j! P, ]. h& l  博:从来没有在那个时候见面。
6 W$ B6 i4 y. ]6 i4 i" ~
& m# j  N5 i/ f2 g+ v  张:哈……
# a0 ^0 X+ a# M- N1 j" v% z- [" H0 [# M+ C# ?# _. [
  苏:尽量避开,是吗?8 W8 ]! ]( p# e' k
$ z. V* E: E9 G( K" z6 v  y
  博:避开。避开。% l2 I. ]$ T5 d2 _
2 A' Q7 |. B# E5 O
  苏:那英国呢?+ Z- U, j( y: u* H# o

/ v+ ]7 T; J3 h2 L; ?7 S  }2 I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ N; `- T6 F' X# l% i
- W3 c8 t8 p7 W- ~+ [, E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: [* _/ O" o- h. t& x5 n

% x1 J; J# [* P0 d8 E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 F+ x# e  R  }% q( Y' {+ {: ]1 p# R' y" ?7 Q+ ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# f8 c6 L* C- b

. Y9 k2 m5 s# a9 B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! L3 h; y: F4 b* Q; M% F4 F" y" A' T) \) M( y4 |. o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 R- P( V: P9 P) Y6 l. l( g% b( ]" Z/ u! Q: {- s. C
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 ^% ~/ s* P- K$ ~
+ N. B. N3 Y2 T7 R% I- Y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 o4 k! c# ^/ a7 I1 W
7 S  U/ J5 @) z# Q& N  弗:是的,会交换意见。! u; `6 M% o7 h: P% L: O+ H/ {

2 M8 n- u# q9 e; O2 q4 V4 C+ m9 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 O; |5 t6 T- W6 H. y  K5 O, c& O1 b: D& k* V
  博:没有困难。4 p& W# }0 }. ?3 ~1 [- U
/ Z/ g- C* Z) w* M1 U0 V3 Z( j7 w' p' U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. }  p8 |) f0 V( ^2 u  y

9 L' c5 R- {! Q7 [" F9 \  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 B/ D( _& ]( H, E$ ]8 }9 t3 I! H
5 }3 l# Y4 G/ c9 [! L5 v, R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( v7 L0 v  h% h* Z/ u6 L
3 L$ \. Y2 J$ y5 B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" S  Z3 i( _) H. n# ~$ P" Y
" i  x0 k5 _7 r7 S4 Z6 ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ j" u9 J5 Z- r# Q3 h4 o% p9 H( v2 ^- H, ]6 w" K- p
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 c1 J8 m1 \8 _( ]+ C1 m

9 |9 K2 P! e1 L  p  弗:我们必须保持中立。+ k1 |, d1 a: f$ W$ R7 U
; z. S  j2 T# b2 D" W
  苏:始终保持中立?
& y* N2 ]3 |/ U. D0 B, k4 ~
9 P6 {- B- V# P2 D0 d, [  i  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( Q2 b" }- \( K) N

" Y+ a/ O( U7 `! ~, u+ `2 O$ [: C: `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( j4 ^+ B7 h4 c4 ~* J, F. K+ X" r
- p$ o. q* E5 D& f4 O- I4 V- ]  弗:但我们不理解啊。$ l- Y! V1 a! i! ^, \, }' J. I1 O

8 r4 `1 [1 k0 o, `3 U6 k) z* e& O  苏:不理解?
8 R* P# f% s4 n9 e+ b* }+ Z, b* k1 h8 ~4 ]
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 J: b/ Z/ @1 {6 m; S

2 F: z9 A& K& f  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 S* A* g) P7 {- e
; c2 j- ]) _" k3 G2 z$ t, d4 p+ h  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 b* {! _& |" m9 R( }
: u# q$ y' M- m
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ a! Q& @  g/ c5 [, q/ D: t
6 h, K  }( S; v0 x& F0 E
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 R( M) m  v0 u) B$ k& I+ ~+ u& r; c$ @* M% Z, X/ ^  E
  苏:中、美是同一天吗?( n7 _3 H- b% z. r

- Q2 K6 N9 j5 L2 a; m+ n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 w/ Y8 @" f& _; |- T7 x. s7 D, P  w2 S0 q! @
  张:是。
; I" I9 _! A+ N7 i# M* ]# M! F
0 q' Z/ }8 h8 g3 ^0 D8 U4 X( Y' L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. k: B& G  g  D* a

# b! J: V% o1 m6 t" p  苏:张大使介意吗?% X3 Z9 G- n2 j9 |* O0 ?$ r0 m& }- P

$ t/ Y/ d  o( b) c; G! x  张:不介意。
" E4 r( u& i2 f3 N% a: E0 p8 w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) [( e- d% K1 F3 t
3 ?- p" G1 F+ [9 f
  博:苏提猜,不要想得太多了。. J0 |7 H: _4 q. {! V" M, O  ^4 b

5 _' {. E9 S( M: @8 X8 T  苏:泰国人这么想。
/ B$ C8 q0 }9 W) r4 [: z' `+ O& Z# J2 r, g: @6 S2 \+ N1 F+ `) T# }
  博:我们不这么想。
4 S! [/ A" |: i. h) g% z7 T& F5 _7 {: W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; P& h) Z4 C, t% t: F
2 R, \4 i  x, w, v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( q& P( M, F8 ]% O: J+ g
- s0 u/ g, T7 h( c) D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) n( H" _& W8 q  g$ w9 u

5 `6 e3 |4 c' X9 s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 j8 C9 t+ N3 o/ S2 O; i1 Q: X
$ R  w3 U% i4 D. g+ A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# g; N$ `' j% |1 `
) Z$ c4 j2 y5 O4 E+ N: z
  弗:是。6 b8 f4 Z) ^; C! T

; w+ I4 \; |2 z4 z$ o& }5 U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 D( U3 B' Q# r7 K% F* s5 r

$ v: }% S  x+ }& \! ?. l  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( |, O2 |5 e7 q1 u
- A/ h2 j% i6 m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: s) J% L  j$ d5 ?) R) G

1 d6 \! i) [/ E; e; G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* j, ]% R3 _$ n2 y) _" h

. W" P; X8 ~6 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) A/ T5 @( ?! y
# ]" n3 D0 D) ^0 ?% m$ b; \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 k1 n" {2 @3 r4 R6 L8 \3 J" W5 Z" x6 Z9 i) P
  苏:大使感到糊涂吗?; T3 B3 A6 d/ E) I
! O7 B* \0 o. [. U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( p. a3 _6 c) @. w5 `) R% s+ p7 s& V) X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 \/ c9 |+ ?8 p( V! G2 P( P' B9 v  {
7 ^) a" ]/ m: {0 r' k2 q  j) e  G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 S) a( B5 W6 m" N4 ?' p. z
9 A! j* }) c9 _- p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& u& m$ ^# g: n# o. U$ \
! O# C- r* U- `( S* L  弗:哈……+ @7 \0 Z( Z9 x; k" b& V

+ D) Q# k* j: D0 Q8 \  苏:每次来都碰到了“革命”?7 x/ K5 ~0 ^3 u4 i1 [5 s( Y
" S6 R: _' L5 k* X" M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 Y( K0 n+ o/ ?% P$ H

0 X: \% T; T6 T% i$ p: I  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 \* M5 }1 [8 j1 ?7 ?
9 H; m9 s7 }9 o' Z" `% e
  弗:那天我在英国。
6 G1 T: ?3 C9 J% X. ^# e2 |. ?% w, ]. L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 l" c% A- C/ p1 _1 J5 ^- z+ n1 ^- T# C. n
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ B; t/ l$ L" \4 _

( d1 V! r. j( `! z, I, ^! _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. S; K# l, ~4 U- w4 \
) ?2 ~- ^7 L. _: t7 u9 F
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 i8 }+ P4 ?! t4 e) d+ g: Q% F
4 S+ [3 @) E5 l- a  y7 M: b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ w7 ?1 {& Q- j4 G2 h6 L; i
+ o7 D: w5 H" K' M0 K  E  博:那你说说,有什么情报?
( @/ [! j6 n  s' C; ]4 s1 W9 c. |. e2 h7 d$ g3 D" [. j
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ H3 H: N/ v& T  w4 M) b/ A$ T' K1 Y
  博:不对。8 t9 D+ ?8 s7 V5 E& q
: V* [' n2 p0 j5 U0 L, L. N, L
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 r5 ?# n( d( b; i- M+ q7 A, V8 D% c  R3 X+ @5 u. V( f, Z; i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' a# t/ h$ g7 ~) a$ J
0 p$ g9 K% i1 n, z3 \5 }9 q, q
  苏:不是事实吗?
1 R/ s& ?8 v6 Z3 E- T
& R" M3 P: R) ~1 R& |: N  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; g; X4 e5 _# z) @# P- l' }' w/ R. ^* O' B+ k* U
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ i( P  O5 R4 c
$ z+ j" ~. N) \8 k  G/ N, ]- x. t
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( g% o% g8 ]5 @' m; b  w
& M4 |! v; ]; a: Q  e
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- O; f, U  A% l. `4 I8 Z7 ^5 i: t4 m! V
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" ?5 i) h9 ~* H
+ d" b% `1 D5 D/ Y/ N
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# [$ F: X/ ~7 m3 g: T. ]
& K8 s: K/ V6 s+ H2 `1 U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! z, r* o6 R. ?0 G" y- {. ~$ y  C- _+ q9 u2 a
  苏:为什么?损失什么吗?
' P7 i* H  q4 N; A! L7 F6 i8 I3 {6 g& c" F, R' I. n
  博:是。哈……
5 O( C* ^  L1 X9 [3 b1 U
. N# L7 Q9 E# s& s3 F  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# G) v9 H4 }3 z" X" g
9 i3 s' a- W8 C
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ k0 [6 Z. S9 c3 d

0 q; J; i$ @4 H3 f& g2 q! z( p  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ p; ]2 |0 q/ I( Z$ B9 z6 }! i
) G5 B+ w2 V, q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ r5 e. W' m" V' ?" k; y
+ G0 ~4 H. H4 I/ k" ]
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; R3 G  ~4 {/ T% g  n3 ~' o* ]- C: K9 O: r- c1 G( Y4 T6 R+ N
  苏:这样好不好?) o/ O# X5 I; v+ _4 g6 W; z7 Z& s; L+ u- G
: y3 I/ p, l4 W5 L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  Y. [7 N. O3 J, X' z! U
0 z+ y% s  }# y( H/ I6 c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 S5 q2 k% V1 v0 G9 Y

$ \$ Q5 w$ x% V6 C7 P: x+ q2 P  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ t; A# ~) h- x7 k: d* H8 L
1 ?! ?7 B' S4 `$ o" X& v
  苏:泰国人?" H4 T3 @3 n4 m  ]) I3 j2 I& m+ T
/ F) M+ F' p9 s7 F3 O1 L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 X# T* G* w6 R1 F
) j; c! E" K- W3 p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% d6 B" {, e$ k* A% V8 K; C; n8 K5 h3 t5 L* K5 H

# g2 D; s3 h6 _, }. e& y" c8 V. ]. R
8 t4 [: \. R; J" M  I1 {( u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( L/ X; q( Y5 X3 G* x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 23:01 , Processed in 0.108398 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表