杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88142|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 A; y" g; ^  z) B) y
: x: Q2 X4 |7 E/ f9 l4 d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ R1 o( u4 Y3 Z% f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# a. ^6 @6 D5 u# |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 g( [6 V6 s6 ?0 [4 d  _【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ s) h7 b( x. e& b/ J- {8 a7 l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, N; G. [+ n) }" j3 Z% a, R% P( m" o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& E- `* ^. Z7 Q7 D- }% p+ s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 O: ]+ D' |( Z8 i. X9 E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 j* p' O4 ~( o+ Y' e0 N! c; _) M  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% h1 i8 M' Z* [- `& e) }3 x  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" w( W  T2 p( W+ @4 g6 c
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ g5 }+ w# q4 V0 r1 ^- G" S5 y( U. k% a  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& h& I" V, @: ?/ D5 D1 g, }# C: ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 e' x4 b8 j1 Y/ `9 \; B  f8 i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 \+ ^, |+ L/ F1 }* Y# ~  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) R/ {) ?1 q6 W2 i7 d7 P& d3 c  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# ?2 G) }7 Z0 u# F& c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 l6 O& X+ V1 K' H+ V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- ]; P$ ?& v+ e- c7 u* M$ U" n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) ]+ N+ B4 ^1 c" `4 @  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" ~, s8 k5 C! }4 v% Q( n3 ?$ K
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 h- c8 P! `: D0 F7 @  [b]苏:[/b]记不住了?+ U1 L5 L" Y; K5 N9 Q; r) k$ S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 i3 |4 B" h( H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: [" v+ b6 U6 ?  [b]张:[/b]难。- w4 z& k) S! U+ D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. C& U, C# W" p. n; V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) I+ s( _. c* c: J' \5 U' T' d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  Y6 {9 ~8 v- S3 t8 D) [! X! S& ]  [b]张:[/b]是的。
" _0 Q2 m$ ^# \; [+ e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- Y( Q2 b( k" e3 g* }* B/ c# g8 b: ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 W% {$ R! y3 i1 [9 O+ _7 C. |4 @
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; H2 H. E  j4 k) ]/ P1 x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ Q9 k5 u  S0 f2 A0 ?
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 ~; r7 Y; E/ L( Y, U* j  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; w1 P( o7 T7 P% S  ^. p- w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 u: U: V0 _) t" m0 @+ O% A
  [b]博:[/b]政务参赞。7 H% i, J& y1 y5 j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 T7 q* v( _& C, {' Z* b. J; z; h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; ]9 U) P! b! K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ R6 m3 h2 A/ t: A$ Y; C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  R* }- _5 g+ F& c* }* R" a/ N  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ l& {, _5 ~7 Q/ {3 ^; K& D8 C9 u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 M9 ~$ @! E) C( D+ G. ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 O6 l: `$ O! d- u  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 s: a: T8 Z3 b/ g$ y3 i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 |7 w& @9 E! T: X& Q- s  [b]博:[/b]没有。5 l- d6 F" j; u+ s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ g! n) w' J1 \& T5 T1 \7 ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 W+ D9 z7 ~5 d, G  h( d5 C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 ^& K$ _" @) O; h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( }1 p- {/ X/ b0 w! c( |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ I  N, A: n$ w% b% c/ q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 \/ U% q8 p: [! G2 O$ \! J# |  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 |; f3 N8 I3 o0 i( E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! Z; d% x* Y; g8 l- C  k  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ U6 E9 E4 u  ?2 U2 y) A6 t! G: \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ ~3 h. J. v, D' P
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) L1 R9 z/ ~9 b! T1 K& ?  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ P- r0 |. N, A' I9 B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& d& C0 u9 G6 h  [b]博:[/b]……6 s8 M, ?/ l, Z5 m  _
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, T" _6 W: U6 O: _$ D: ~  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 i( h- h6 D  u; Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& i' N# L# |% z9 w8 m6 W
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% P1 T: n- u1 {; j& H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 R0 E/ Q( v8 D- e( }7 g9 m  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( i; T/ U  j# O5 V9 m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& T  C3 F. L/ [6 @# X  (四位均笑。)
$ S6 w# `6 p/ @& ?5 J9 P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  s1 o8 w1 a, Q4 ~% t  k( q9 N
  [b]苏:[/b]为什么?
! F4 T& g. n+ x# X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  @3 t; q- o! H. _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 {, g8 ~, d1 \0 c& l8 O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ R+ I" P. N3 ?9 p9 I8 e7 e
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 _5 Y! v$ x! k* y' [  c+ I  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 ^3 h* ?; `/ @8 }
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 r  F) z. o5 S) b9 [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 P, Z* Z, d: [1 b! T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' D; N2 Y; z" A2 R8 @' |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 M$ _7 }6 \2 j7 o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 g" h3 ]( P, D3 }- T+ V* }. W  z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ ?  T1 v: }" C" r' k( X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 m8 }+ x8 n8 c( D1 y% e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 J- o' R0 D* D( F( N  [b]博:[/b]是,不一样。
) U) o7 C- z3 @: b7 z* ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 s. C. B( i$ c' E, D  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: K1 X- e) `. ?% I' s
  [b]苏:[/b]读?
$ P4 T2 J% x8 P$ b  c) Z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" O) g+ k  L, r
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 b7 E% n/ C. p9 P' q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& ?8 E$ p6 J0 B& E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 [  l6 _* n, j, B; K: {5 h8 _  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% r: [5 b  Q; _9 R& E5 D1 C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* t1 ^$ s; @) g& a% f/ _5 X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) j- \) S4 N: W! j" P' w. K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 n6 k( \  k- h/ V  y  ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 [0 Y+ P+ Y  A# S# X/ |+ w" k. o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! A& W: y4 ~& a/ ?* L( ~7 O  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 B4 k7 i$ H  n' I! U, ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 R9 L/ w4 j' e1 O/ L3 U% P8 d. x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 A$ L- b, b) M7 m1 ~5 v# b
  [b]苏:[/b]哦!: ?0 n! x0 ^& }( M" R1 I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 ]/ O* w$ B( [6 _" [  Q# u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 K8 o/ F6 S% g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  y& \) L( f: Q' G5 J* w: m! e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' [. k  c( n- i$ C) n2 h. V' M7 t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) l' T; s7 N, ]$ t& C, Q0 t# q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 [( C; p/ n! y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 W3 f6 j" Z9 s7 I8 f$ D, T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" W+ c* j# Z* R6 x: K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 q+ n! u8 C# Q* P. l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! P0 p  U3 q0 `9 V  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: v$ j2 G% x+ ]0 y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 q" r. Z4 d  [8 S1 i6 `
  [b]张:[/b]是的。
) @0 e+ m( T& i6 i) g1 s) U. e  p  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( d$ b# T7 y% X4 h% f
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Y3 N" U$ U* a- `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 ~, a" ?* r: W0 B' o( X2 j5 b6 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- I% C2 o8 }3 h
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 }7 u& @2 b( k% _. P& E2 F/ s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: _% m6 H9 P# q6 Y& n
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ A) y: }, A4 `7 s+ w+ T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% Y( m6 X; m/ }4 r% X8 G
; {8 A) h6 Z0 f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) x# ^) R# h; V# K" k; \4 W% V

2 ^& y4 S" [6 \# |% A! X. Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' j6 n5 X/ O2 b! A" }0 m- L8 I3 _0 a
9 t! i* v' ?9 y- L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ K1 z1 b2 B1 W7 c7 q/ y1 \- z! N
, N) v: v8 c9 g) W2 x& y0 W' w  苏:时机正好?& C& |$ Q# [1 m2 b! j. P2 Q+ M/ q
/ P+ A8 w8 a3 _, x
  张:是。: O2 M; D& W8 M  z$ y
1 L) f. F: Y4 c+ Q5 ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( L1 n9 C  e% p- u* v" C

$ z7 Q  V# ^( W- {. y* {4 A  博:公使。0 Y$ l) E1 k9 |' E  z2 l
  r) U# m! j; z$ n- {/ @8 @, G, M# b
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ ?/ r/ U! \. h$ ~% j: }0 d/ O7 z% a+ q( \$ p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 b0 l- o, T5 S! t  d7 j
: p1 P, w! R. o" t  a7 H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' N! o* l4 F& i# @% N: Z; d$ I9 S! C0 l8 r! h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: e% K9 A% q  p2 p* Z

- x7 ?# B! x2 K  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& x- t; j8 R3 \8 B9 ?
$ C1 ~2 \7 H4 O9 K, R- N- I& Z+ }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 s' ]  F8 y( ~3 p! Z$ K& o5 s$ L& o4 ?. X5 q; j
  苏:哦!' P" ~' Y( {: n  x& c( L9 I- y6 a

# \8 _. N2 [" w9 L9 j# j" `& v  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ z$ m  G9 w  C9 R$ }2 b0 a* l* S7 r+ H1 {* V# z1 v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! D6 ~+ Q4 F/ s( c1 b3 Z  D* R+ H/ A9 i" ^* a% h4 z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* J9 u+ w7 V+ L% f9 F7 U. R
2 D+ {  Z7 M& {1 ~- L3 u' H8 _  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ q0 o" @! Z" L3 q+ {2 m
6 t9 h3 B, z8 _4 r" P  弗:是的,说泰语。0 j- R' L) L, i- q! N' D
4 X7 O# j- d# M! L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# c9 `9 z6 h) t, }- v1 Y: [  p, b! W' d7 Y5 i+ k& T8 f6 j
  博:还从来没有吵过架。
6 T" E" {0 p, s8 x/ e( N3 |4 {
4 |, Q. }6 W- {- g  张:是,从来没有。) S. b% b3 W$ @1 q
* I% C# u6 q* B! E4 C8 m
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ k3 o) T" Z" v
. J' Q2 j$ B. J3 |: u3 o! q5 Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ ]; o; B7 {" D) z$ _) e
* M6 i  ^# |" O# S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. _3 m3 Q4 p0 Y: b8 O9 ~
3 X9 Y) W. y4 h( q! _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 @# }% U) T+ U2 k) ]

) z, Q6 e: C2 f1 C. M  博:从来没有在那个时候见面。
+ V8 f) V6 E$ U( v
2 [) D0 O  L8 e7 C1 D5 o; M, a+ N  张:哈……
3 O% U( k7 X5 n* z8 y8 ~
0 L. ~! j  a% r. P  苏:尽量避开,是吗?! I  m( ?' D  G3 U2 ~

( q6 Q3 l- l- e* z  博:避开。避开。% z( o5 Z% ^8 S3 K

# |4 J; @, {( [9 h# J9 b8 @  苏:那英国呢?
# t: M4 s, R- g7 p0 q! i3 s
! T/ Y' o# q5 T4 U; O  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, s$ \2 J3 e% S' s4 J9 t' F' P! V' `* ]3 z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, n: i# n# t& R6 L
* \. ^/ z5 p% r% B( e( K) `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, \8 u8 H  L5 i: F

' P$ b) p6 J" j. F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# i+ L7 E' }* k* U* ~
3 v, P! O$ K. i# E. t! V! y# w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% i, K/ O( C& P
( D% W6 N4 K% N' `- l. X& Q  苏:那作为朋友,会怎么做?2 x2 B* |8 l' \; M  J3 @
/ a$ V) M" |4 X; Q9 ]" R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ H/ B( Y7 b! H" N2 D* U5 M0 |% a1 R+ c
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' p! a6 K. {; R4 d7 [5 P0 i; D4 _0 `% m
  弗:是的,会交换意见。
' B# k8 h7 v- P2 E
$ [) n. ]' q5 p$ i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& |& @7 ^+ Y( ]; a4 T
! ?1 |" U2 F/ W8 d- ?3 M: Y! C
  博:没有困难。
# {8 c- m; A! B1 z$ T0 H' P; o2 G) Y+ ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 L$ G3 o! \1 d% X, G/ [6 Z/ I

: f* o) C8 \# R, c& C1 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ ^9 O3 d- ]) R. R% e3 W' P& c8 ?% t" e5 f% V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- v. S2 ^. ]0 x; d; o# Z
5 @& {. ?. c2 v* U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: v5 c3 c- B/ U- `
( n' j8 I0 g$ ^5 B* N( d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( h6 g4 D6 [4 d6 [( q
" w1 V+ Y4 Q1 |* j* b) W- l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ Y4 b/ D9 }5 V! L- u2 _* _6 o8 b$ G3 w# s) F
  弗:我们必须保持中立。
. Y  K3 o* i9 N2 `( D0 H3 o
8 E) `8 F- T2 K$ b6 m  苏:始终保持中立?
# H' O: C: R& F
" Y! R; s. E- P( @5 ^6 q7 k+ i7 Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# ]) D) v- u1 d# O& C
4 r6 v' [3 _7 N7 T
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 g" r, m2 e# G$ s- J
5 v' }3 I" M7 _; {  弗:但我们不理解啊。
) x6 y/ q% |6 n$ H0 f! G/ J, N
9 @  t6 D# t% R: ?& R5 H  苏:不理解?- ?- K+ M" I  ]* a. a0 o0 c

! y. F. m# k- {& R- X1 D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 F9 `7 p# L& z4 g% T# T
. C' S7 J1 Z$ a/ v* f  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 T5 S. F3 l) W( ]" j' h0 T
0 e$ y% \* ?. ^: f) E0 R- q: M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ U: J+ c0 n; J2 B; z
8 o4 M( x* y/ I6 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. f. r1 D* `# k! d- w8 Q8 S( m- M3 u. J" ]: j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ g+ \; A% |* t. N, _6 t; J' g

( d4 t+ Y. m' M( C  苏:中、美是同一天吗?
4 `1 A1 C4 p0 T! U% W/ B0 l; a7 r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 R$ h* w# o; D
; f, _, a. @4 f  张:是。: j9 x9 R9 x7 f2 _

  x- W5 @& J4 C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) F. c7 H; L% m0 \: d; g7 k$ |  g9 I6 B/ I
  苏:张大使介意吗?! V. W" E. k1 @" u

9 O( A5 E2 t9 J  张:不介意。
" N! U1 B% B& C8 m: Y5 f0 {2 }' r& d7 M) i# o* N1 M
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 T1 ?  l* M: U( |- X2 Q/ X
/ f% J; _% m7 J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  l" @; p% u( H7 Y* O; w; }
6 s/ e# q5 {+ ?$ q1 A  苏:泰国人这么想。9 T5 {7 y: f, z: B1 H

% B/ U2 I8 @- Y4 _  博:我们不这么想。
& e2 E% o2 Z) p8 V; [6 C
. Y+ l& X/ G; M# ^* _6 ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 w3 @# j! E' J$ x: H3 C, K
9 T" F% r9 X$ z) J3 v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( Z+ |- l" c* j/ |. y7 }# r% i% o( \* w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ v# t8 z* M6 R0 {

3 }+ [/ @; r1 I  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# }! K" I+ R7 ~% Y8 _+ m3 u, g/ C& y6 z7 v2 F
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) |, ~% b3 u4 r1 g: y. Y- `6 m$ T9 n3 X
  弗:是。
6 ^# r, V! ]  c  w3 G4 j3 `5 Y9 m: l! @' p* {' f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  f+ |- H; ~  a3 k0 W) e& v" E

5 q8 m- `* @9 e0 j5 K  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 C. j1 s5 B* a( O2 R8 ~

( n) y4 |' V  M  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  Z$ t( ^: B: C. A7 `2 Z. q
/ l6 o  P; C) }+ s/ J5 T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 H1 L6 L- s1 @2 s& A* w( H  Y' Q
% Z4 H9 Z& d) d! S6 n& {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 n: z2 Q! k5 X* m
. u, H" D- M  E4 s! H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# d* T; Z2 G4 D9 O

: j  l. M% o4 I7 G# A  苏:大使感到糊涂吗?
* Q1 n1 J6 X& ]5 G
3 C, m* j+ k/ x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, i9 @# J- T4 i, U, Z3 ]) Z* L4 E, d! e: L! A$ g2 O* j3 Y# s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 Q3 p8 N2 v5 N8 g4 T6 Q; X

" o# n( w1 c- H9 R/ T" p) f  b9 D4 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 ?( j' s4 K! Z) g6 N
5 U& ~7 }* M5 `7 i- Z- ]  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 r- z) q. c( K6 l1 _1 p9 a
+ q7 K: A7 Y/ l. o7 }
  弗:哈……
) P' I5 Z6 ^# h% I# F$ I7 g
6 f1 i2 \% m& P! X( A6 \  苏:每次来都碰到了“革命”?( y$ U1 f. y+ F

0 s7 s+ l: T/ g& R$ D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% k" i. N5 g/ \8 r
' T/ h; e, T+ V  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 ~& F. e, D" c3 k$ l
5 k+ |5 i' n# I) L; l  弗:那天我在英国。
" i: P- }- V9 n! v5 {+ N
. f2 l6 {$ e& e* g. d) `  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% {5 w4 a( c! e

9 q9 b3 r! ]) f: X( K  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 L0 `4 g1 z* U$ d2 b7 ]. D  ?0 x8 n8 C/ ?. o5 B8 U
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ @$ K1 C7 C9 ~; y; v! a, X  W

$ L5 S2 D4 h$ `5 ~+ Z! U. L! T- |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 U1 e0 K. q( Q9 y3 A2 L

. J& s5 f. r: Q- `/ L% p) G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) l2 R7 ?9 c# S  t$ K+ W3 ~$ i$ g4 r% m4 {/ r
  博:那你说说,有什么情报?
8 \( n  y# v* L1 B1 h7 ^# d) T
+ H# j3 u! v( P6 V, w' Y) A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% z! |7 }* _" q$ f9 P7 h0 a& N$ f
6 A2 w8 k2 ]2 C
  博:不对。
% j1 o5 ^; q3 B2 `
3 R0 V3 _, X2 A6 E9 i  苏:CIA,可能有什么情报……, n1 G; B1 f! b7 e$ O) Y

8 M( u( A" m! N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ O8 f$ ]! I- @+ ^' i0 K) Y

+ T& m( a' O1 @$ b1 Z% x  苏:不是事实吗?4 G0 R1 z& ^; |% r

" I5 v4 Z: g' q5 S5 O; u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: J  G9 T# O) y0 W, q! S$ g# s
6 \" V% U, b' B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 t- y. J/ p8 N
2 u& `) @7 D- H' J' Y# p* e  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 Z( s, m$ U% S7 K  A) i
. g' G1 ?9 g9 `" Z" B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ Q; \6 x# J. ?) R  m: c  G2 S5 z! t+ M1 H' H0 Z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 ?% N6 m0 |2 y' a/ N: b+ w5 }9 \1 G
, O9 ?% d6 @4 X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 m, D$ G+ M7 e1 q4 @) A6 N
# c6 H7 s4 y9 E4 y1 ^* O2 Q& P  L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 E) D9 n$ X  V5 N& G% z
3 B7 l% j- f# d6 m# p  苏:为什么?损失什么吗?
% q0 t2 p6 q$ V3 U8 v
' i: _6 R  j! F0 P5 V9 T  博:是。哈……
) T0 j( u: a7 ]0 Y  h$ L; _: i( T! Z
8 Q7 H! {( X+ q, d  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# ?" {( P# g" ]. e( @5 Y$ }4 N( m  P
' @5 }0 e" ]; P# y3 E* x
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# N; Y9 |  P9 C" z6 x3 B7 b5 r
% x: @. p$ }5 F/ O* D
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' x; ?/ x6 j, F5 x
( Z) M3 Y& D  h: U( X) D  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* b$ i2 N  S& T) n& f
- T/ h+ S& h( s& X$ W) c
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 ], d' L  A% Z. P$ z- _
. B9 q: c3 h* f0 c( }  苏:这样好不好?& ]/ f: x/ h4 b8 w' Y3 D

6 d  m( R3 a' ]. Z& ?1 O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# L1 }" I* o% [
2 S( }) b0 O9 w+ u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( O# G$ e4 ~) G6 z4 H" b
) U/ q9 Z) `4 X% z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- k) y! g1 L1 }  T% v/ i+ ~4 U7 m/ A, _* P
  苏:泰国人?
" M! {3 s( d* |* X' K
0 a* e' {# l" {% `1 Y4 j! ~! S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 c( `" y, \$ N& z8 t4 c$ f4 j
6 {* T5 Q3 `; A& ^4 R8 M* k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. l) M# O( d1 p; w- Z5 j
. I1 \/ Z# Y+ ?+ _9 l / n: ?* |- f+ ~. [4 h5 ^

, s- f& u8 l! i7 i1 @/ P$ w% x0 H' K, ?0 m" V& H6 t2 _- T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + v" r9 L! a9 _6 o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-25 09:58 , Processed in 0.061224 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表