杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119188|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ E% M* ~, W* @6 Z* r- J, Q0 a) k/ y+ Q, ]$ T9 H; r/ g8 V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 {2 G. k# d, N: J3 n+ ?9 F2 Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 ?2 X$ }- X0 E3 V% x* Q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( X0 o) O/ u% B( _【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ B% I9 d- ]! V6 ?; a6 M4 Q  D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) G- {+ F' r" u2 k$ {: j. M; i# N* e2 M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 B( y) T! D& K# E: z( y2 J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" s4 Z9 T0 `* m$ m% q7 x, R# i) R
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 v1 K4 q/ u0 u
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. H( j9 t1 Z( s3 G* E  t4 k  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ K( C8 j! u: m% ?& E- p& K4 ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) @& }: n5 w# B9 Y9 z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& h) _' I0 E2 J9 t! n3 p* _, ?7 h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 y2 \+ _/ w% V. W- {1 v, i5 @( |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- M& d1 ]4 o& M/ u' }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ Y5 `9 U/ N3 l1 G" J1 I3 u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; [0 [0 Q9 T  [% F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% Q+ G6 l1 e! A: d. J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 B' l+ |3 A  H( t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 Z) I+ f$ j* u. j0 a2 S) t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! U) x: G, W& T" p: ?4 i
  [b]弗:[/b]不知道了……3 R5 J: l8 [6 N4 c% @
  [b]苏:[/b]记不住了?
% t0 \3 G% @7 @0 u9 c# q3 d1 u; t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; p+ e7 {, I! _( _8 ?# c) X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* X# X0 P2 ~8 [( j/ T3 L  [b]张:[/b]难。
# Z% }! D8 f: o8 [- ~3 S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" g- F# o9 [2 l  v+ [- G
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, o1 h& \- Z% \( R/ S, o) ]: D# V2 i1 @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 Y# I5 }; B7 h  [b]张:[/b]是的。
3 p: n( p" S) m# }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' l& G, p' t2 g0 b% N2 [+ G4 L  D
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) t. z7 I. `4 a9 |4 d# D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- g- H) C9 u! ^2 {  S) c: _
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 x3 r3 v7 K' I3 Y7 S2 O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# b8 v. L! f8 z  @9 Z  w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: R& Y+ v; c$ m
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; [. y/ i/ i0 s
  [b]博:[/b]政务参赞。5 p/ V, F7 `3 {4 V4 b& U
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% @' v' M( d. L7 U& P0 \: B6 H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ y7 }  ^0 ^- a9 P3 O9 A& e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  p" Q! `6 k0 `- q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# c! f0 r1 O" A9 l7 u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( B5 W8 G: ?( h. g7 A% y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& A9 I( k8 R8 D1 u! Q' D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ h0 y; r' D1 T0 t2 o) Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. M2 |6 g0 X. M: @- `/ G! O
  [b]苏:[/b]没有教科书?# o: v% N8 f" J; a* w. y
  [b]博:[/b]没有。2 D0 b7 S! c0 Z+ T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. j) @  @; z/ o. w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- n+ a' U5 g* |* A) F. p7 c  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. O* G3 B5 U: S" E& r  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 S6 V7 ?. f0 B  h' |/ I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 \( S, k/ R7 [1 g/ i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; M6 l" e4 U8 I# L: o+ c# L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! m  w2 u$ y" s) }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ f$ q/ a. I- l# O0 ~' A4 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* ~3 e- P" n, ^* t1 Y" c, W% w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 L) s. B2 h9 A/ j  O! U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. p, c+ y0 F* V: E4 Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 H+ a$ g4 e; r% y0 R3 x# Z2 a  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( U0 ~- j6 j) _: b
  [b]博:[/b]……% u" D9 ]5 ?9 ?5 j2 \' i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# z# F: R! u. e9 R  [- a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& `: @5 _5 S: Z# o0 h0 _9 j0 M
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! ?8 T: K9 v, l! k, E! \+ s9 Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, S+ _, D1 E+ e; n) b/ R. R  j. a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: Z; A2 w, }/ I" z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 B+ l1 G+ g6 p( g2 i0 F+ y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 B( z6 i% r$ g- Z: t
  (四位均笑。)+ f/ ?7 t2 R* j% A6 w( o, M5 u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  @* d+ m+ V0 w2 B  [b]苏:[/b]为什么?" A- L, Y8 r5 O
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" x; Y7 Z( G' U) p; k0 ]  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 g5 `1 P: N8 J6 A% n4 ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ h! Q+ P- k+ x- C- N$ H- J
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 d5 W! O7 ~6 w4 t- I9 @9 B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 Y3 B3 M/ R1 V8 W6 K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 M& Q- k& l. ]: O+ p) a  f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! A3 s3 G7 s& D3 ^, V4 _- g  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% `. @, ?3 I: g, E( M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, g- u/ U* D8 Y) ^1 A0 ?$ {5 b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, \9 L- s. g4 n, s' z# W1 \2 O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% H& c6 O) O! ^5 ?7 `" Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 h8 l- w9 w) r
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, a" [6 J1 b2 x0 R  ^7 o7 d' X
  [b]博:[/b]是,不一样。
6 s" V7 q& r( p) @/ l. G  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" l, _+ f: Z# x- ]7 r
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# o: p5 H' |9 i- x* e& p" T3 q  [b]苏:[/b]读?
; g# k. j0 u4 ^4 \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! c4 f, z4 X5 x0 ^- J! c/ `: }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 Q  n$ V0 |5 I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( V+ N: O' _5 B5 ~0 P$ [
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% C, ^9 g( a7 F8 A4 |% w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 L% ?9 T* t( g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- P; Q3 Z/ C# A% O- @5 _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 g. ]6 Z$ S0 b- M9 |! s" y- `; j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 y5 d) x9 u& @* q- u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& B$ v+ `+ X7 U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% ~# ^& z' q) ^2 Y0 p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 P$ v! N3 o. w1 a* |( V' J4 \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! r, j* e* j; B# j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; o8 K1 c+ |6 l# _. k0 P  [b]苏:[/b]哦!
# V, j, w# P% o6 U  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# _- ~# I3 q' w+ k) O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( t# a6 E5 J% `5 a4 I* |+ t/ ?8 O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 l9 _7 }3 v* d* g  x" F1 y" P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 p, l0 B  m# C& @* c
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 p( t5 F7 H, y+ Z: C- X. m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 O$ s5 x; }8 G* {  c% y: i
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, r+ n4 |8 A; I$ l4 G7 ]9 b6 I- `% @& ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 O1 K3 }, K, p+ e3 i! p$ D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" T6 Y+ @) k6 I  T* V  ]4 o% I
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 l# G$ L) I0 ~8 Q: ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ ?% j5 s1 }0 j9 K' Z: l) s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ N- Y' O- |* W' u
  [b]张:[/b]是的。' u& X! t6 a# f1 i2 J6 `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ T( P, t+ @  C8 t% w" Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( T" A7 a- y! k( `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ g0 E- r; C& U; k( Q6 f& h- h
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ c8 E) m$ @$ a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* _/ q( @. `* U' H- D5 s. |3 N6 R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ K5 i" f3 s9 n- _& `4 U, \) w  [b]苏:[/b]我猜的。
9 u. J' _; i* @* B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 A0 e; `3 C+ X2 h4 }, a
, X- z; S6 x* W
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( o6 C6 q  N9 F' D. z1 C( ^4 ^+ K1 y2 b5 O0 [' L  J% A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 W9 k5 \5 L* ~! f3 `

% t+ t) ]2 i* C0 H5 s  X- Q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! `) ]# v+ N. V, d  D- ~' \% M

* g0 u/ D4 ^4 D" V4 C; L  苏:时机正好?8 b( Q% m& O* k: ]! `4 }. Z( ~
* K# o  q) C; P, ^! [" _
  张:是。
5 F8 b3 h' ~2 c; N  F) \
( Y9 n; n( J7 }5 T" `& L$ D$ R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 R/ a+ _: W4 g1 F4 T$ w3 z; M  A- b# Z; ~
  博:公使。$ p7 x6 E. g( e5 V1 s1 n% T
1 a9 Z+ J8 G* h6 k
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; z4 ?$ q* y& D/ `: o: w0 P% m  ~% ~; a, P: o
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 c, T: w8 `; }# T! A0 m* m

4 \1 z% i2 e3 v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: M( Q0 B' t2 g& {4 }5 ~% c
$ u$ ~7 e5 J/ J, P' w9 G
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 h% V( U' P& V. y. R% T
' v" o- `" H( ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  H* j9 S: v, @6 j. d$ Y9 p
5 W1 f9 M4 t; Q8 F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 D+ H, J# ^! |  d# ^' E
1 C3 e: Q% N+ K: @- v
  苏:哦!2 H* M# {" |  r/ O. V( E4 v3 j

& i/ s  T' F! z) P  博:这位是真正的职业外交官!哈……! }/ q& |! n1 ]1 o
* ]" F2 d" M: u/ ]0 L$ h3 M+ v7 j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  f& `$ H1 ~$ E. O8 g# A

" y! Y& z/ j) ~( ?9 L' |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 O. K. p! v2 z+ f! s9 ]
( Z4 y: x* w) b/ k0 C, e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 E5 @3 ]" Q1 d6 s2 m2 h% X
; G: _; N2 x' |( h& U1 r
  弗:是的,说泰语。& s* W0 r: a6 }; R
- B5 F) n6 G% ], z' z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, n! T, @% @% W9 d5 E* T0 M
3 V5 m( m" U4 N; w0 y5 B/ @+ v7 i2 q  博:还从来没有吵过架。& B) p2 \0 r3 \/ T! e7 p6 E

: E' b3 M# A0 C  张:是,从来没有。
0 M( I1 P. L6 c. K* ?( _7 B* e- I: a* V& Q) |3 C, O
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 k$ e; \& p3 s9 i0 G9 S9 q
8 ?  y8 k! c. [. v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 }1 W) g# u# q, @7 H
% N0 G" ~( y4 g: q; r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( o* h( `' v: c( G$ C9 m: @
# s1 _/ e, p' V4 F0 G  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* Y+ s% L4 s  b1 Y& I: X8 P
* W0 u1 m) p" V5 S! {5 [  博:从来没有在那个时候见面。
9 C8 I% R; u$ }8 @, O
8 w' h! I9 _4 Z2 t5 \# C3 B6 r  张:哈……& J& y3 [9 J9 N$ ^( i

! }7 ~6 E( W4 S2 ^/ I9 Z( u  苏:尽量避开,是吗?
2 P7 Z& W( }  L4 s. P! l2 g" A# y) U, L; ^* S, D! q% c- V8 f; o
  博:避开。避开。
$ @7 @) P- G$ E/ ?/ y
! Z$ T; Y3 }8 i" A- E8 b  苏:那英国呢?+ a8 S) E% |# |- J
3 a  ~! {1 k5 p" W) n1 ~0 ~
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 p( D. {0 R3 Z5 @" y/ `& j: @" [: e& Z$ Z$ f  r& e) O0 {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 j+ H' {/ U% s2 r* H9 W! D

, Y; Z. e2 p# K. p3 n+ E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 v/ E$ O, c# l6 U" A

5 W& n9 \1 t) }$ ]4 ^0 I# ~  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 k5 Q" ~9 H! w! s" \7 ^
/ Q8 o) Y6 T3 B( O' Q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# B) j+ q! l6 |6 I- n! {& S0 _

1 @) m+ D  J. C2 R; N  苏:那作为朋友,会怎么做?
) b9 A/ z5 I% b1 J1 u! ~! _1 m+ P) s8 o
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. U  ^$ {" \' _! [- E5 c% q
' S: Y: Q0 B/ \! f. G. v$ q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' c1 s& Z4 ]$ i) Y# g5 {2 ^: H$ _0 f8 A
  弗:是的,会交换意见。
- T) k% s5 R, z* y( e* w1 o8 K  |. ?4 y- [8 p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ o& A: _$ }; Q# y- |; K+ }4 `) B
& O+ v9 X' Q0 n  博:没有困难。# F: E: h, p/ i) ^
  u5 s! M2 h5 }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# U9 v" G* H" v

5 T9 x1 N; y0 Q- @* j" h  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% v( \/ ~; {2 j5 n4 a: u3 }- e8 e$ u- L8 b
; w8 v! S) S8 y9 Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, F8 f2 d" _) l) C8 n) j$ U

  {, Q9 h+ h& Q; g& }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ O1 Y+ z. ?9 A" ~+ H- g- \& O% ?" K2 C5 q3 I2 H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# [# W8 W, p' V: T" x, L3 k/ C  `1 T
# E2 w$ L0 g( `, H! D& E% `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% H( m/ n1 J: @+ S% c( x/ M2 W2 M' K8 V3 |% p3 F9 g
  弗:我们必须保持中立。4 v8 h8 p: Q, B% B. v' L

2 ~% P, w+ Q- F6 e/ [" P/ u& a$ f  苏:始终保持中立?+ C3 t7 S. P  l4 p& P
/ p/ @, W( y  ~2 F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" r$ U" A  o% x" `& [, F: |5 i6 H* c* _* q1 H) f4 R3 l7 S$ @, N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  O4 |5 A. Y! s  J
7 ~6 _1 B: g' f( |+ }# i
  弗:但我们不理解啊。
+ M' |; c* T( r, K9 [( `2 D  ?+ w( F/ t9 ^& X: G  I- G# R4 ^& c
  苏:不理解?
  t( Y+ s. f+ G9 x# R
+ V) D6 y( C( d6 c: r: g0 [2 `1 o8 z& D! X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 `: |! G: i% R% _+ ~7 o" W/ f
) I5 P* g% J1 |; O/ p2 w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 \+ a  L& A& i, ?# s* [: \* {
( }( b! h0 g1 @5 j/ u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ e3 p" v* }5 s& q! f. p* i% F) J* ]9 K
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 B( M6 r1 `7 l  m9 i1 D& p' |  M- I$ v0 k8 L7 w9 n1 p1 w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& Z6 Z) J/ O; @7 O: Y

2 ~0 Y% o  M* s  m0 Y, i' {. ~5 t  苏:中、美是同一天吗?
$ w1 @$ t& M8 r3 C  P& R, |3 u2 e$ {8 B3 ^* a! S( R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# u3 M1 Q* ~- S) E3 ?/ A1 r

& K4 {; [$ w+ S5 w  张:是。
" f- D2 Q3 M5 C0 c& t# _0 b# U5 m4 G5 d+ Y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ f" g6 V9 [& R) L

0 I  E- f% b5 c5 Z% Z! z  苏:张大使介意吗?
1 U6 i! \! x  U4 s- h9 G% j, V" t0 U; U, Q6 D4 A6 A5 G
  张:不介意。  f1 e6 ]# y; \9 q, y# u

' b/ y+ k1 ]9 V9 Y( n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, x1 d- |# X4 B. b6 }5 L; y' P- ?
& Q* B7 g6 \* h/ F0 n
  博:苏提猜,不要想得太多了。" ~7 M$ x: A3 Z9 U
1 u3 J9 o2 d! S/ M! q* P4 v
  苏:泰国人这么想。
+ p- q7 G# P& _; C+ J& |' i$ Z- m7 i5 `2 J
  博:我们不这么想。
, J% j. Y( P' c
) L$ g$ F( R  }4 a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" ?- \* e! c' ]' |" a, K9 G
+ m+ Z4 ^, ~: [" [, y/ A$ v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- q- ^) |& z- z$ X  e
& y& D, [1 a: ?: ~5 ?7 X
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 j/ Y7 i; T3 i0 J$ a; _' K

9 K# o9 x9 n. Q" F2 W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 @& X/ [. @5 b# l+ E% g

5 _6 x, `: V% l3 x& B( K  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% Z# w9 T" a3 e# r% S# p

# h/ ~3 k3 g& V% C( O: q; ~% l2 Z  弗:是。9 G2 I' K8 B/ a5 L
5 O% ~: K+ |3 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- c6 G' `+ j5 z0 U6 d$ ~/ }& x1 u( a
" p# F/ \  D: t9 \1 R% y' e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ C8 }$ G) H- X8 M: M1 i. d& g" c/ Q3 J- i/ n+ X, B
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, E  S) N( [$ s$ m9 L& ?: v; t2 b, w) T8 a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ q& \- p+ g! `8 ?& E

/ }, w  a, D/ F. W8 c" |. x& ^4 w1 N  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 a  q+ c4 T1 n) d* P. x& U  J" C; e
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) k7 w* ]' e/ I7 c4 @6 N

: [2 x. |7 T0 R8 t) M. M  苏:大使感到糊涂吗?  V7 n7 c; f4 I& w7 p' W" N3 }0 A
! ?4 R. q4 h! L/ U' ]7 J) t+ E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 B2 c! k0 @* c# D+ c( q; B2 }' `
' S9 M5 C' P4 V% I" T7 i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# L6 H0 M: [0 Q6 |: e, m% V" Q  v1 h5 k3 F
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 {. o3 n1 T' R2 u0 A" g* K# O0 |$ L& k, @. A# t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' z1 g: B8 C; }" j3 O% P% s- G
. S' D1 u1 ^8 n  p. \! q0 X" g
  弗:哈……
; Q' a1 m. R- W- L+ ?
0 `4 `/ P- h- h5 ]6 M$ O1 r! g9 W  苏:每次来都碰到了“革命”?% p0 b$ n  n' f$ j; F  z% n% y

; d0 L8 E4 M5 f, `* e7 G  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ }( b; i& C! ?& q
- K- p+ O& n$ p9 y& {3 N% x
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. f# s4 q1 T& U

4 q+ q8 k7 f- E6 i% A* W! e  弗:那天我在英国。
8 L' p% O' i: \2 _. F+ [4 S. ]; T8 [" ~) a/ ]6 r+ W: Y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, R( c. m) Y6 W2 b: i* l* s, P9 z
9 i& i* d! u6 @$ C% }1 X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ l0 V" \/ _! J8 X

/ \( y# I) O  \& w# q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: L, B+ M% J- c' ^- W: l% B+ q8 A1 d! Y! F" ^" A) x! G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& Q9 z" j. a9 @0 m5 _
: U5 u+ ]7 j9 \2 d" p$ c; ~% E! w  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 H; c: V2 c  X

4 B8 U$ U% S& N; X. S  博:那你说说,有什么情报?7 [# c# J2 C# N2 F4 i0 Z
8 S. R4 S3 N4 w/ T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 K& Z' Y1 a! J

+ ~6 _- H6 u, o0 Y& S& u  博:不对。' J5 s3 p7 b* f
% v) A9 {" ?8 i; N
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ F" i3 _! Y' W6 W: L9 {
7 ]9 m+ t- V$ f6 \$ E8 S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, W' a" H1 v6 @" t( J
% x2 d7 e4 H" }9 X' f, G
  苏:不是事实吗?& v9 i/ c9 B6 N
4 }6 V+ F) a7 ~) t( J7 t( E* E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ L# U+ M/ X+ }- e
8 B2 C: Q2 v7 v& ]+ t' e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 h) t, i, x! }; b; G7 l- l" O+ A5 k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ O% Z3 w# g. ~: q4 h! D; N
3 V- p5 m$ l( l$ N0 T+ v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 y  A$ l( j9 U+ ^# S
; b: q. u! V/ `/ S/ v+ }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 J3 V* y: [$ j& c5 a- {( t% y, m  J  t' d7 T
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ Y. i5 S7 O/ T5 k
( l, F- H7 ~2 L0 H! I1 f2 l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 I0 r7 {) [7 T  _! u# ~0 L9 v9 v

1 M: b2 H: ?2 v. `" ^. [& Z" j8 S& ?- E  苏:为什么?损失什么吗?
# y6 t3 S0 b8 G: |, g: ?5 Y7 {; {9 g# n) m, f: F) ]5 D$ t
  博:是。哈……
- r9 a  [! C0 _3 K, W& h& S* C9 T- c$ q! Y& J
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- w. N$ A  L' S* r6 P9 s! j& f( ~/ y9 v3 S" z$ p
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  z( u6 u) o6 Y- W# j9 R

6 E+ h) N/ D8 `. v9 l/ q3 ?$ W5 h" j/ R  苏:大使在泰生活愉快吗?
& e6 `( m( ~# C" a8 [$ D, X6 a+ a5 [5 [9 Y* m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! O4 B, C$ Y) A' C* j3 X# T
4 s6 d. V$ d: r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ ]( [0 R: y( Z+ I

7 E( T# Q* \) W1 X/ `4 e  苏:这样好不好?
$ k7 D3 B8 \% u. N. d, g
2 D0 A& M$ S8 \1 Z8 y1 }0 c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 i1 T% X- B( i# `% w; d# u
# N2 `2 w- s5 R0 M! D! z) f4 B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, r' a. U: M! Y& P+ X( q/ N# f0 S" x# m- ^2 `: O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: a, A5 V. l- O% K. \% X$ s# w
: }3 A+ b9 j- I9 P4 f  苏:泰国人?
8 u: F2 }+ t8 B4 ~% Z  ]
% ~# [4 p) e/ n: W6 M7 n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! N9 o9 f9 R( b9 o# a9 W- a  ]
0 q* ?0 N6 R8 Q$ s6 S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 [% A$ ^) D6 Y5 |& W* n/ C
& k2 s& q% p$ E8 N9 z' T
4 w, M7 j- u' {" V

. |+ G1 \9 v# m
% x& U6 j2 V8 @0 Z. e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * D* I5 W2 |# }' D; K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 22:44 , Processed in 0.070356 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表