杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134131|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' u% L) t  `2 B2 d+ t' e2 s

4 ]2 v! l: x' n0 D  j0 ?/ W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 S/ a+ @7 n, j4 r. A4 ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 N: u8 W* k; j! X2 n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 Q+ q5 _! n( ?0 C- I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, q" ?  g8 `) S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ s7 A$ ~+ F- D1 N3 b
, z# a# O. T% v1 L* i& w0 G
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 k( C, \' H' f; J/ T
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 n- |: S/ U0 h& K& V5 y$ e8 N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: u( g. [$ S" s0 i  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. P6 j) p8 M6 i0 O  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% `4 X( ^; c8 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 X4 Q( i* h" I: D9 ]
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& @* w& J  Q0 c6 |% c# H, _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, A. P- m- W8 y$ t1 A  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ h5 B+ y. R3 Q+ x  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ u9 E9 P! J6 k% L: l& W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& o' F' i/ h  Q7 m4 Y' \2 u% I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ C: _: s* a" I+ q7 Y6 j8 D' f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& d# ^- k; I3 u7 I3 a, Z2 Y' b5 M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, J( y' X8 H/ C6 ?0 f: ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! Y7 y* i5 Q- P' G* W, d
  [b]弗:[/b]不知道了……8 H" R/ K7 p; Z( t# g7 B& i* i
  [b]苏:[/b]记不住了?
, u4 @) X# Z4 s) V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* j) P) x  [' z6 [# H( Z6 M8 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 D. G9 _5 x7 l- G
  [b]张:[/b]难。
8 j: {# c/ a& x8 \9 A9 _: w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 F! V( F; S* b7 }7 y% F. r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 H2 V4 z' ?+ }, K; A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! K' U& k* j6 k# d
  [b]张:[/b]是的。
$ F/ l; i9 `, Z% _6 Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 [" B# Y7 Y  ]& y  s! H* c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% m8 S1 O3 u' U) [' v. |
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% L4 [- ]+ g% k  J! w; B7 f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 J4 v. G4 \6 @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 a6 @; M" l% g! f' a/ z& L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% m) `; Y. X0 L4 u1 _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 G, m! [& k& e6 `
  [b]博:[/b]政务参赞。% R/ d3 [; ^) M1 i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- R; E. d6 q' V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 V% p6 m8 W6 X: M1 V1 u8 x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" V' b1 c6 h* r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 p: l; \5 E  r: r& R' H0 g2 }
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ A- {+ D6 z$ s) Q& T6 S! I
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 a- {* X' _( O0 y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, t% k; _1 k' ]* f* ~: F# q6 G
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% n4 T* P- g! x9 j5 _
  [b]苏:[/b]没有教科书?' \% ~+ a5 K% F
  [b]博:[/b]没有。
8 Y8 m0 U% v6 C/ q9 V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  y) o% Q4 \7 e* i, n$ c5 u0 X
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 F& {& ?# m; t7 B! y+ k4 v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& o7 j9 ?6 a6 a- b* e; i  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 b# k% y( D: D% y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; T# J6 y. c" Q0 o: X, p; D( I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& _8 @! u1 p; x0 j6 k% V  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 v5 s  T7 o" r5 M7 V0 [& |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# [9 |9 F6 h7 D3 |! ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. U% ?9 y# w5 ?' l+ `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 Q$ G6 N5 g2 V. \
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 O, k$ o" b0 j  k8 K( H; K; W1 L  [b]博:[/b]截然不同吗?
# X2 K& D& r$ K  l0 G' A6 [% @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ t* e3 \; r# s/ S  m0 y
  [b]博:[/b]……
7 o4 t4 U6 x! L7 {2 C# U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 \; n5 h6 G' m8 d0 K% z! l
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! u# |. D3 L7 l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- c( Q  u3 |. Q0 n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. w6 I+ M# \: v6 _/ N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 N. K4 Z/ e4 U7 J7 M( W2 v
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 D3 c! }# v( N2 Y: w
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 ^' v" x/ c$ `) Y
  (四位均笑。): X- B. t* [& z2 H5 s* K
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 Y/ k8 ~5 j- W, D; m, |  [b]苏:[/b]为什么?
5 g- B/ L( w+ D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; X3 K2 t2 W) ~  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 w2 Q: T- p) @( Q7 h3 k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% K5 F! x( c2 L- y- @- \
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 ~8 ^" G' O9 Z; I# F# \9 `, G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% Z  O( _' b% k# c7 r: ^2 O/ K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 M0 a7 u& T/ }$ O9 d4 L- V. Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 a6 t8 T3 a+ x8 b" D/ L! x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( q3 m2 t/ y1 ~2 _. B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 [1 L) E. ^( s0 ?+ a! a9 A1 F; E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 p3 b% u) ~6 {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 l5 D9 X2 z0 @0 c% L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ Q5 p  e: g, S7 Z0 N: E5 x! H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& V% G  b; |, ?5 ?; T0 j$ u6 \  [b]博:[/b]是,不一样。
" F0 Z& _9 v$ R' G( S+ v* h9 ?: C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 J9 R) w! }$ y' T9 s0 S' m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 J4 z" W4 F) F1 R7 j$ z( _4 N  [b]苏:[/b]读?: a8 i1 }' N; b& y; @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 x, k& O+ d  S% \3 y! f
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; e$ E- D$ V, G3 y  t" q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: v' p+ G; j  M! ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( z* K/ j: `/ U" w' n0 W( Y5 u( a; I. a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' l" w3 s9 ?" P( Z7 C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 ~+ I. W2 i; V  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 ~3 d8 U; f: J8 Y1 \2 x  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 V4 Q. r7 D3 M: @, M) R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: c6 U. {; {! q9 I3 T4 F$ z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- q5 v" u0 v% g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" M7 n" ^  J' A' ]  p* u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# U& t4 T; Q# [* ~" v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, Q% o7 A: e3 q  z) o: M9 d/ p5 u
  [b]苏:[/b]哦!
: h3 m" p' [2 o: N8 W5 w: ~6 D  ?  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 J  `0 s; p+ O3 `* ?
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) F# e$ k8 V( S8 `  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& e( g& E5 H8 E7 B- s( X
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; S. V5 k1 f. x6 }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 M! I  U+ X6 h6 ]
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' [9 B) ]9 B, x
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. c" M1 U1 u' k- `' i& F/ f  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. E3 w2 Y: \% H6 j6 b0 f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- u, v* C4 K6 k) [9 u/ c  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% A0 L: A; k8 Y. o# ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ P: A! g) O  U/ \2 n( s1 E! {  q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 f! _7 c# f4 H& y* w  [b]张:[/b]是的。3 c; T/ `; b5 L" B( F$ {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, R9 m& N5 Z: |2 Z2 H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; h6 e2 G  K; S& o
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 l1 S1 B3 I/ R- r) `! ~  [  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, F: z+ T5 k+ H% o+ E$ c% Z8 J
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ u& N; f& P: ^. ~+ Y( ?
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ P' Q; `' c7 T
  [b]苏:[/b]我猜的。$ f* i- P5 e/ N: F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% [& I. m8 C  C( Y' ]$ ]1 X: y4 u. L2 p4 r* p5 u" k9 i2 Z0 U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  `2 @% T! R/ o; b3 F

) q$ V& f  G0 B3 ^: b  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 `. C1 `( d" g1 y" y
' V: d4 p; }) W7 c( ?1 ]$ h! U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, E1 u7 W- z5 f
; }$ s8 [5 a( q, E6 X. R- `  苏:时机正好?* n$ k$ V8 a/ y: K4 J/ o: H1 ]

) u: c+ c" h0 s* i4 p* ^  张:是。" e* \4 X9 p1 P$ p, t

7 g) f& l2 w1 I% l5 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 Z$ i& n8 d2 q( B+ m

8 g3 b* w$ s0 m! f1 g  博:公使。
, d! O7 _8 |0 ?
) p$ }8 }6 w' q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% z/ B2 x( V" F- L7 f

, }9 r2 f; o; x" r, O+ m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& A' @+ g, I( \
9 U" s- n/ A4 i, t- c3 y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 t. T: o; t. x: y  |8 N4 D% T7 t$ Y5 R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, \- T2 |6 ^1 \
7 c. g! A8 j+ Z7 A1 a6 M+ W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. N! ~5 M4 c0 b1 ~0 I. \
- [# k) |8 m% c  V7 K- b6 H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. b6 }8 N+ N% D& X+ N0 h7 @
0 A7 H0 Y( p2 o5 _; C  苏:哦!$ g. J" I) g2 S+ I3 U

$ ^+ N0 ]# e8 t, K) y+ a' m  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! g  p6 m# c' M+ p' x) z8 ^
# J8 V* l  Z4 O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ }7 F" t- |1 |1 Q/ \

1 W, j: g- {6 |2 C9 X; V: s  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' B5 \' d6 V# u6 O3 ]- z
: \1 z4 C! A. `' K' k
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 ~4 h4 q: ?  q$ b: F! T3 _& u( B2 ^2 e+ i
  弗:是的,说泰语。$ l5 w1 |8 p; b, j

0 N6 Z' z4 u. M* Q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. i9 _' m2 |$ s0 x6 S6 v8 ^/ c
& C1 t/ G! f3 V! Q" X
  博:还从来没有吵过架。# R) E1 w6 a5 r1 w; m
" j+ D4 N: W7 V& v! K
  张:是,从来没有。
* G$ o8 D: N# X1 k  F* f' _; }9 D* [$ k, {' E7 F, C& m
  博:用泰语说,就是“还没有”。% j% o! R( g4 |$ _0 `

4 m5 H; u& j( X- l- {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* q% x$ I$ ~, I. o( L* C: d0 w& k6 q0 ]: d0 A
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 c9 j7 ?# v- G
. L- d, E: ]( j+ o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 m0 N5 ?; N+ e% ~2 ]4 y: o
0 g& J+ n% F: ^: ?9 t  博:从来没有在那个时候见面。
$ L' W: L6 e4 O, F* @9 }5 J9 ~0 f
# ], k- @3 y4 m4 m2 a6 }  张:哈……, Q  v9 g; J" t% R

) u" M* G: \5 X5 q8 {2 u" J  苏:尽量避开,是吗?9 J6 ^" o& O# o# g
) X1 g: U+ e3 a# V+ _# o; S
  博:避开。避开。0 Z$ c# }& B# s; W: w) L7 S
, O* B4 A1 S! a* |& h7 |, |
  苏:那英国呢?6 o9 j) m; S2 f. ^1 C

$ K0 ^& M8 F7 M8 B  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# D6 K5 D& F6 J2 N/ w) }* b0 m. B3 J. D
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ ?" X8 h- X) I3 {, F8 q/ J3 d1 L' k
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. n$ _; X6 }6 c# H5 l6 `5 @

! m  Q' I- ~) b1 m' ]  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* K& i) b% K( d7 S$ m2 g( E& G- e" G4 H! z8 c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 j- {' t! A' H2 A
7 r) h$ ?- F, {" W' O2 h) @  i  苏:那作为朋友,会怎么做?5 E; b9 B  J8 a/ I; y3 c
, A/ H+ A7 ^$ ^1 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 O. e, Q! N7 B" P3 d" s
/ F6 ?' G7 l! s; [! A- E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 K6 v- y- k% Q, R4 h
$ C, X# t7 `" `# W* y' J  弗:是的,会交换意见。
' a6 B1 O5 W* Q8 O) K6 O' |0 U, H1 ]) E; K- E' |
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 s8 Z# k8 A/ }+ a0 S
* B* `6 {% W; k2 Q3 m  博:没有困难。
5 o& p" E7 R) v+ O5 S: w5 D, t* i
4 Z* G9 l: j5 e* D; r  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 j/ i9 I  y; g" N$ K0 a% L( F
. f2 r1 v: h  p  H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  U+ |" E* J. I" K3 @

* [! S1 d+ [1 r  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. Y% |$ z9 ~/ b! b, j  O% D
% |% M" k/ v% g9 l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 m  ~9 Y5 A6 S8 J' V$ `. J  s1 l: Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 M/ N& {$ e4 [
8 M* O. P# s$ Y1 \) H$ Z! b" m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, f: [* ?  B# L& U* k
3 i/ x; x; W+ m% W+ d
  弗:我们必须保持中立。
6 U9 ?% H3 O2 ]2 o0 V4 N4 g# _" X" M- @
  苏:始终保持中立?# J2 T% C6 U/ N7 K' s& K" N* u  O

3 [5 p+ R- N% u! B( L& I2 K  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) r( o" _, @! _

+ y$ f4 G6 E* k7 ^0 C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; t' R  |4 t5 s7 k5 x* u; {  H3 s' D" w1 ^: x5 C% k( g
  弗:但我们不理解啊。
* S6 J9 C) ?( u. p
7 y$ k+ v( B; @$ E7 M  苏:不理解?2 R: x4 B+ V* D4 k8 C6 J
6 J# L0 v% @2 U" Y+ T9 `# F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' E' c' {- V% |' B& H0 X) ~3 V; ~% F; S( J' C' ]% t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, Z# b3 E. i- J) r
  P9 J( x& h9 E. \) N% f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% P: l0 t+ v9 t( |8 a0 g5 h, b
( f4 `) a& [5 i& R  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* a6 f" v5 M% ^6 N
4 n! s- [- V4 F! K* C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  Y7 t- v  ~# X/ S" @

$ L) O2 w/ p5 O9 g7 g  苏:中、美是同一天吗?2 H: D* _% ^& T
4 X: M* |8 L/ u5 F2 K! E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 ]' ?! @0 h& |- {8 @, f9 Y' L3 o, g# |5 Q0 M7 K3 o
  张:是。
% r3 S' N9 ~% n* G+ n" ?
% e  k, Z/ p7 @7 \: N  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 e; n4 E0 R" V2 D/ n# {8 H, F) F
8 c1 @' N' r: k8 g: H4 j7 O  苏:张大使介意吗?  r7 r# A$ k" L/ `

+ k2 c; g3 S" D0 v+ F) r& g  张:不介意。& b5 n9 e  H/ y; ^. V; d: J# A
1 G, u9 R: y* E4 F# z# y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ J. i- l0 x( w; ~, b8 ?  D& y# R/ T  K0 h$ v: k* e& R
  博:苏提猜,不要想得太多了。8 @- t: }7 X6 U7 V

& g# X0 I+ u5 t- |+ @. Z2 d, P  苏:泰国人这么想。
7 \5 I, C" i" {% Y- i/ W
2 S' n! M) @4 x" x% ]  博:我们不这么想。- |* G1 d) w& _) U7 E7 J" i* o

8 _1 P* }% R( a* K' }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- w$ d; N8 X3 R  p! r, z8 b7 H
, P7 C6 `2 i, ~在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" [* m0 a9 v' v8 w* T
7 Y2 ~" V: O$ G5 W6 h1 [4 O" X( r  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# [3 H3 X  ?2 Z9 w# m$ h

! W( \& z  N) K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 R  v# v% a, q( |2 L
# _3 j0 j/ B1 Y' z: c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 I% m' E+ x( z1 Y

$ |- Q" i- b, r# p  弗:是。: {' p- Z8 l  h+ ?

5 l( l9 y* y! |! F" e# m  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 \: M8 m: X  {% P9 ?) @1 p% s* ]+ a; X" p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) u) n" w6 A7 u; w$ }/ m# \
! u5 j: \( y* E" s+ x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" Q" T8 y. @; h' T' F! A- i2 }& i8 U0 F  Q6 x9 Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  f( X3 j# y$ l8 s: e7 k' a# o7 @
1 c" `0 p! e& |3 \$ {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: H+ R* S2 U- k) Z1 U: O
% U2 ~- x5 t2 ?0 s: u& w1 a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 z8 M0 l& b- ]$ s; j! I# a* B8 o- k! G" O
  苏:大使感到糊涂吗?0 L, z9 ~9 J4 I" q9 @4 A
$ V) _' K" D  ?% k- J/ A
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ Y: B( I8 p7 f# R6 A( v" d: k$ z. l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ l  A/ u: q, D* J5 K7 ?8 F" y' ~
8 k3 n0 f! R+ j0 R' k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( B) Z! h8 v  Z7 O& k) K
: [8 b7 J! W9 F. v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ P4 N3 E1 Z5 W( s1 v& Z. Z# O0 o) t: w  W' U8 s2 s; |& _3 n1 E1 b/ d
  弗:哈……1 R& y. C9 q2 b) n4 y5 ?( B) w
9 X" c1 {' O8 w  h, d
  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 r, C  W& _# B: X" b+ _1 R# ^6 s% f2 _; V% Y$ N
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; ~" F8 r4 j% ^) C2 p: F' |( P. v+ ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 C; Q0 _) T" o+ V* s: _

$ E6 V5 a5 l5 ~, l/ z6 |1 G* b; `  弗:那天我在英国。4 H. l, |0 A: M7 T! z
7 p3 V7 u( T" @' p8 a& C! `' U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% [( W+ _9 h: q# A" K( B1 z, K
" i& a. `' n8 Y- a/ O  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, Y7 @& q) {9 s" k2 |9 c- g7 [% T# p! }9 X0 x8 K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- A, O2 k( J6 g- e2 q, A4 r

" H* t5 i3 l) ~) q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 a5 b4 Z- q% G8 d
% t3 n* o5 g' D+ Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, }6 h1 P; q( h* k6 p# }( e7 w0 x7 P4 I  Y$ ~3 B2 I8 c8 g0 N
  博:那你说说,有什么情报?- F6 g: [$ v8 N; a' @) A4 p
+ u5 }7 b( X4 |  W$ S9 o' E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% X" m1 q. J$ L/ ?3 u* ]! D
$ W" L7 _+ }- L* i2 |$ h9 N6 \
  博:不对。1 p$ m4 D0 ^) G; R2 }9 P( K' l
4 R5 Q1 B2 ]# c1 ^4 h
  苏:CIA,可能有什么情报……/ E6 _  b5 _& I" X& c+ X- p2 X  U
. m/ ~, F( F6 m
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 o0 r5 T5 o7 X/ Q* Z
1 S6 C( a  _- f/ A' b% q  苏:不是事实吗?* g* P- Y0 v( a0 |% @" D+ E9 |0 t' c7 J
$ r" h' L9 P0 Z. q0 D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ ~* L8 z2 w7 k' l  b; D! j

5 ]* S# d1 g& J0 o  V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) K9 @  m3 i9 ~: `% S
& U. u" m" K. [  C$ L5 C) l$ B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" W+ ~: T( T; X0 a4 |. Y+ G

% W; g6 l; @# S& _6 n8 ^9 m3 E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 f. [/ _7 |, {: K% ?, U  |9 a4 w/ r$ X0 Q/ G' o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- t! Y! F7 l# t0 W: }/ |, Z+ ?
, k, l$ b( i2 m2 g/ G0 ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# d! x4 h( a1 F# u8 Q; t$ {8 u& A8 x, u9 [6 o0 n$ C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ i4 M2 d; `: |$ N& w, z# {0 e

2 e' `! E) C+ N- ?' o  苏:为什么?损失什么吗?
+ Y2 `7 ?  f9 c  A$ j6 c. B  Z  o% Z! E& k# Q0 c
  博:是。哈……5 D) `$ o/ |0 K! n5 X

: V% r3 X! s$ o0 T  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& P# I% e+ A0 Q8 T% H9 O. f3 J
) N$ _9 S/ \8 r4 y4 R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( R& s# d; j8 S& |, K" Q4 [" G2 f) d$ u

( o! k. j  G6 x! Y  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 n0 p! `# v2 R+ U3 d0 g$ A9 n* {' e" ^
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 H! y- ~: i& o& j! J& m% s

8 X4 e$ `0 f2 p2 x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ ~5 [& E) T: X6 V- E

4 [6 n5 X' t" ?3 `$ Z  苏:这样好不好?& R( b% v  u9 J* I% Y3 R

3 `& N4 v6 D+ M4 b: @% b  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ H4 ?! b* K0 r" i* a. M
, q3 F/ R7 ~/ Z* t, U' e- C( ]0 X* P5 O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 \8 Q2 P1 z, h% U9 ]* H! j

1 l$ F6 w) e+ A- V; @  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  x$ b" J  q% l; q7 B9 E

- Q* N. j* K5 P# r0 ~' {8 m( W: V  苏:泰国人?
0 d5 g. X0 O. A7 o1 Y
2 ^4 q  V4 Y! \9 x% v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) s4 W0 Q) E5 W5 A1 b+ Q) d# ]
' Q/ S7 {9 s( o5 E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  x1 Y3 c9 }+ c

- H: z) a; N: b7 G; E $ C. Z8 R  H" L, I; b& |' N6 l

+ T0 b2 F3 V6 _# Q0 ^1 F8 p( y, n3 S3 \4 j' b6 y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* x9 W% t! R0 q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-17 07:21 , Processed in 0.119309 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表