杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90037|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. s! q& K" ?1 E( Q% W( i# f9 g$ F: Y5 V5 _# i
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) x" j" r' E, H* B7 Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- o  ?1 i4 y9 @# v& r8 s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; l- M5 n2 T7 e2 m. F7 N& N8 k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 d  d, _* z  _. K  a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" m6 z7 V. K; m* K2 W
$ l! S' T  o3 J8 r8 y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% L9 I! D' u3 T. N# T( X
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; ^% `2 I+ u  B) `: n' O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' |& [6 s; B/ u5 O- W$ M  S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* a. E8 n" L+ o- o+ {) ]0 i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 j1 K9 \* U6 A% y" U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% ^& N0 T3 b/ B; {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 I7 F& L5 S$ R. O3 E# _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 p1 v1 U, q; t0 G/ |* g8 I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# D: y) d4 C% c, K  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# ~  S( v% t3 ~! w4 @" w8 X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# G6 D4 m8 S' J6 _: q( ]/ ~1 A- p
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" B1 s( b: C0 A2 c) n& v5 Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: v, C+ [. P7 {( S6 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 p  r/ \3 @! T2 V( J
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" X0 ~- K  {) u; ^5 U. b: T$ x/ J  [b]弗:[/b]不知道了……
- C; E1 X3 U9 U' w4 ^# i+ }! z  [b]苏:[/b]记不住了?& U& {3 U3 X. q8 D  R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 j+ A, m+ F, F1 L; t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ c! P7 I. a9 @- \2 D: G, F" x$ R  [b]张:[/b]难。( m+ W$ ~9 p! w- A4 U' v
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ h  M6 g) [( D. o, ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ h+ `8 c9 i0 f, M  s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% Z5 v; z+ P7 |: n  [b]张:[/b]是的。
9 i8 d. x/ d% `: x6 _1 N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, H1 f/ b+ B' j- Y! y) c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 n# a" c- |+ }) }' {, T7 b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 a$ p9 i. u. w1 ^& n+ s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; Y0 O$ @$ o! K& X) O; E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 X; l: g' d: }) t1 k7 a# N  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 w1 p) i; e. M0 N' ~  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* P* P& e2 k! t3 U6 F5 p  [b]博:[/b]政务参赞。! B# o4 ?4 i4 ]: N( \" I9 K& Y$ i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. M+ H2 J( z6 R6 i! t3 O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 W( d* D! u) l; k' Z9 U, h0 Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 k( h2 u& C9 ^" H2 v7 o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 _+ [* }- m3 z" K$ H/ s- J
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 J9 |" I9 W( b  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ _3 o5 o5 t- ?! Q& k. A
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# b. |! Y# v- D4 H  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 u" u) i/ F% N9 h" N  [b]苏:[/b]没有教科书?+ _# B4 h* O8 M: z& f8 b
  [b]博:[/b]没有。
3 I8 L& J  W1 r2 o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 C( K7 `/ g' X+ P( ]- i) `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 Y+ }( Y2 j% S2 m% c- b  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- e- \  y% |! J' B) H9 a  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 m" H. J3 M& ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& B; n  X0 r* v/ [. s
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& b1 M& U; s  R2 H7 o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" ~- o% h. ?/ T) x' C. p0 g' n! z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  S& E: G) N1 x5 N0 I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 z% t5 r8 W6 J9 }# b/ V
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ i( q7 h" ~/ V- ?2 Z+ q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" I4 d/ ]) v; ^0 \2 K, Q  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 ?7 Q& R9 Y& [% D- A# U  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ k7 B! P( j+ R) f3 w
  [b]博:[/b]……7 K$ }, f9 W+ v
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% E$ G4 y( H  Y$ z+ }' Q9 _8 z: w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ R, b6 F/ e) B% ?8 m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 {6 }( t0 ]1 X! N/ |3 f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, l+ D% v& V5 k/ c) D5 ~/ b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! w* {) t) A6 ~$ j% Q9 V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! X! u1 m  U) q: U% a% G+ _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) o( T4 f) l  `
  (四位均笑。)
# ^/ [) {+ y% `0 z- H& b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% j. ]! u' C+ \4 \
  [b]苏:[/b]为什么?
. W- }0 C! Q  Q; {. M/ L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! ^. ~; h8 B: e* i+ x& W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" l$ x+ |2 ~! m4 X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' \2 Z' L7 \  t) J6 J4 `
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 C3 h# _& C& s" ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  Z2 f$ p' V& t# X8 f3 J  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 h: X9 Q; x& s
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. K3 r/ O; `3 y% \# o% S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( I1 j: i& n# ?) p$ a
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 T% z! V+ K8 H$ ?3 B' g8 y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 s9 l) n1 V7 b' r1 ^
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. A" f. W' S. ?' K5 ]- F' ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 U* z* y2 J9 x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" T$ O9 |: k" ^% S  [b]博:[/b]是,不一样。
( S! W0 N' I2 r  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 Y) }: m# B9 j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 i& s% l4 [; m4 R/ E5 B+ l
  [b]苏:[/b]读?7 x1 K. i7 x; {- w. _+ X6 E
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- W3 `" |  A. E- i& E1 p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: J$ X3 t4 s1 l: n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! R8 E& \. C( t7 P  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( K9 Y, O( d, n8 G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 O/ a3 {; ?  q; I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' O. y, N  A/ L- l  m, H8 G) Q" k7 F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# b- X$ C2 ]2 R  y+ ]: L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ ~+ H: P" ]+ y# }- P: B7 U, \" A  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 i4 I- D# }  V: m! Z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" U) g. _% f, m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 W0 q5 K  a9 C2 l2 Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! h" g. X# M- F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 ]. W+ c7 \" F+ b& r0 h: x  [b]苏:[/b]哦!- i) W# j* U9 g8 V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 j& H# C' E; Z& }( Q% w! K  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! C5 C/ o  i: b8 i& a. B2 |
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' T3 Q) N# F) [5 f5 u0 M- I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! }7 q! r9 z4 ~* w) }8 u( F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' W/ H8 E7 ?  T5 _7 V" e) B  P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' S& ~' K' o! r  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! {6 m% l; S# D$ E  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) _! {. K7 M& o0 U) `8 @  W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% e, @+ T: Z# c0 g+ e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ |0 L  z9 ]7 T! j) |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 ^; R9 @& J- u4 y7 r, o6 b
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- i0 a; B7 @# @* }
  [b]张:[/b]是的。
% E. a0 i6 V( {- U  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( g4 k8 m) o/ B7 m, ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 c: i! [- v0 E, m3 e$ M# ]5 `& _
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# I; a/ e4 H/ _; @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, w0 H2 r  d4 N
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 A% ~4 a# K* t6 ^$ H: a) h$ q2 [5 D  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 Z9 a0 X/ Q. l! ^4 n% b' `  [b]苏:[/b]我猜的。$ O, W+ w" S1 @2 C; D/ l& ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 _+ \. _+ V4 G8 M! j+ U

# w7 q* H0 \; ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) A( C0 N& z5 @. T
8 X7 a, V$ o2 s4 N' o# D+ n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 t! r# I& A. ~  z9 D9 `2 J3 w2 w
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. [( W9 m# m$ I/ f) ?( O" |' Q
% F+ W  }9 I6 f6 G/ I
  苏:时机正好?/ L7 G( \! l: W0 z' K3 e
& l. `) ^4 b8 ?) M2 G
  张:是。  X9 y, w6 K, B/ A. Y" b

: \  I2 {* c- ]* U' M4 j9 E4 V  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ ^/ L1 y+ s- Q: B: C) W% L% F9 Y" `4 I; W) O3 Q
  博:公使。
3 K! }/ |! `% F" q. P7 \$ Q+ @' v0 c2 S: d! _
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ S- y# O2 ^2 [& \) F% m+ G. h; @
9 Z4 c- Y; n# D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 x2 g; v$ T( E1 z& d& N

* f! T) ~/ \5 D" k: m/ O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' z. o4 [1 Y1 T  [# ^1 f$ C- @* F$ @
& v8 n/ Y; s7 k& F7 R# `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  i. d1 S. O9 F1 ]
+ o1 t* j% S2 B$ Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ T) Z; w0 ~% [" n

- u6 ]; O8 A' E! @+ b  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! z2 ]) [" O3 J* ^; q5 {8 z+ d0 y- S+ H. l/ S5 q$ k* ~
  苏:哦!$ S7 v: o& F5 p7 ?
- u' E( C* M- ~# E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( Y4 V0 @5 X: C4 l8 D7 a, U. H  B5 g1 Z1 a! q; s( N( L5 I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% ]+ Q/ u$ N1 ~5 m9 V( Q1 s# I

$ G# V7 |0 ^5 m8 I) H8 i( @  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 Q& z$ y8 k  p8 [% @3 u% u* v4 e" a& A; j% ~3 T4 O
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 j, l4 {. r  R$ a$ A" }; ^, M: `8 C

) l0 T' ^7 u9 }9 r: @  弗:是的,说泰语。7 v9 n' _6 l# j
) ]1 P+ j' K1 y" X6 E, C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 Y+ |0 W- W0 f) \$ W/ K/ a
4 p5 G2 c+ L* Q- M: e
  博:还从来没有吵过架。, d% q* C, o8 {7 s( G
; p  H1 J5 u, g1 a/ k
  张:是,从来没有。
3 Z) j# W5 m/ @- L
# v, V- ?: o# b) X$ K5 \2 ]8 [  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 \3 h! j7 f8 q+ Y5 V8 k
0 d& z8 V- _7 l" I# A1 y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 ?/ I/ d% [" R" |7 ~

0 G; t5 k! e& M7 @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ q1 c" U6 p3 Y3 ^# {0 ?) S
+ o( w& @7 F- \8 p4 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ S8 j( Y+ p- ^  E

7 a. ?. x: d8 h: b, E9 y  博:从来没有在那个时候见面。
8 H% R& ?, R) O$ _; O# x+ e% ]9 \" n0 l# d
  张:哈……
3 Z3 U; M" i% o; m3 [1 c0 ]
' @$ Y2 w- M  |! q& z! Z  苏:尽量避开,是吗?
7 t9 y' ^4 Q+ R+ o% e/ B
% A6 j# x; p7 U& w- ~( C2 ?  博:避开。避开。  V4 K) Q% f, a- G) _# n$ t2 l$ O8 l
) c0 R$ P; p6 f9 @  W! i
  苏:那英国呢?0 a7 L. L# k: z) o/ _& x5 ]
: e) N+ ~  C, f: N5 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' f. U/ v3 _/ D
$ a2 `/ ?7 F: p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; Y0 ^) [3 x% z% A' E- Q& N1 S3 h5 `8 L5 h- B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 A7 e" _1 {6 f9 @' m
' m. b( R+ L- I) [$ U$ Z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& j4 r: E, a. F& D4 w5 ~& y
& _8 M) u. z4 a- ~8 J) l& X  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ b- b7 u8 F' E- Y& b! k' l) i- b
& h+ D* C! @% H" ]( I7 ]  苏:那作为朋友,会怎么做?  l; |" r# n! e! V) L

# v; |& \( Y# H) P0 U  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; Z- J: V8 k3 I( V' _
* m5 J3 C  X% K; y& z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 o  S. ~% }6 C% |4 o, p! U) z6 P( w( z* d7 `, b
  弗:是的,会交换意见。
5 F* B7 F0 R/ _( m% ^; Y& z- j% w4 Q* b7 G  V3 e3 c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ m+ t' d$ G: h/ T3 s; `8 R
: M7 m0 m0 B/ h, s$ c( @
  博:没有困难。# v+ x& f- O* @5 ?/ {) F
7 F. |' K, ^; z3 e3 ~9 @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  q' m) w$ r& |

# d8 x* g0 E( c" v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ O; [9 w9 L+ J; C: a# J+ r7 X* a+ u* w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 _' `% z- u7 j5 w( E- [2 W, v& s
" x: [3 x8 g7 V) U& S8 }, y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 b! F/ e' [  d; r1 W. y1 \. k# l1 n; \3 z. ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 [+ l6 ^1 F' r1 t5 Y' A
2 m  n8 S5 S+ \1 N9 W5 W9 l7 I) z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 \8 S1 I; ?$ b+ v! n6 S
9 E% b6 v$ _0 Y2 i. f
  弗:我们必须保持中立。  W: z# O7 A9 L; F5 Y: n* I

0 j9 [" K/ e/ m4 S% |; z  苏:始终保持中立?. D( P. b) C7 d
- s( }7 q6 R' B! O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ i: B# Y! \: i2 k) w; l

! l: `7 x6 Z! C% @% K) H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 F7 W; b7 y2 L+ o$ p
& V; h. o+ s( K# o7 ]* M
  弗:但我们不理解啊。
: g+ C+ `, A+ t# b0 n" }- B
4 a  Z) E! d' Q2 _, q, t  苏:不理解?6 b% B" F# l9 ~9 _1 A3 X8 `
2 B2 o; K# X& u! i" x! Y& C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 l& G0 ]  ?7 g- r4 V4 A/ J

: B+ W7 G) I4 `. @/ G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( W5 G( a: t+ Z7 x) s' T& [# Z

! P" @* E: ^& o! f  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 f' z6 L/ e& [0 H
* }9 d2 h6 V; G6 t3 \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' x  P- H! l4 X9 i$ R( ?* v- q+ b
8 U2 \. K7 |3 Q4 n- d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: Z& |; A) ]' ~5 `% B( ~

$ t/ C+ L' ]6 R- c  苏:中、美是同一天吗?6 k" f- v9 t! b" c. F' M

1 R& F: }- a$ D" k% w( O/ e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 u' G% P, l/ i0 H5 Y2 A& B
+ |' y; x1 U% f: O. L8 g
  张:是。
; l+ H: p& n  D7 H6 Z
: f* g" ^) f/ w! W# D, j8 y' a% V) x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. {2 n/ I& W( ~' ]( h4 s+ ^/ g
) k5 D/ I! X: o1 R4 i
  苏:张大使介意吗?! [, \- `; g; `
" @9 L7 q; H0 p5 x0 e4 i5 [9 I
  张:不介意。
6 ]# r: F0 S+ [* ]( L" a; Y' c# E/ _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ ~6 `7 u) u5 J: l+ U$ g, m5 o# K' }. b
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, V5 K  D+ A1 [
: s6 L( v2 r- U/ V: e  苏:泰国人这么想。
! [2 Q, g+ r3 j6 u0 Z6 S( D2 j* Z; g( @
  博:我们不这么想。3 T$ m' d2 G+ l9 y
) _1 |8 ]: T' O/ E: ^6 t& F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! O. X; n$ S5 G1 P9 f$ v" u- B2 b) c

  |' D9 T" I) @3 S. T9 Z. N$ N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 Q: f1 u. b9 l2 `7 G( ^: m
1 `, p! T. U- W5 G+ Q$ O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 J" L3 m( u+ {4 u: F3 L4 C

' G) V% G. k. l1 @. D- [0 P3 L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 ?# \: i; K. w/ E! l
+ C) b6 I+ N9 z2 O; J+ F+ j6 N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) Q1 i) {" ]& D% n
; [/ s- ^% Q* h: b# ?' k5 ?1 n) Q# w$ j. D5 F  弗:是。
$ f- e6 |8 W6 G7 p& ]6 j! s" K8 k' g& n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& {; n0 c: Z5 i' R
: c% _9 }/ `* O4 U) ]* H# l' H' j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ t' I$ P3 N* H* e+ J; g0 L

* Z5 _0 z* G2 X$ K! ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 Y- j1 P; q: a3 E/ I# I
0 X1 c7 d4 q6 e* V$ Y2 @- J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& U6 b9 t9 j* h. k( w2 }9 i* C
: m$ m5 C+ ?  X' ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 }/ r& X. Y0 L! n2 r4 p
5 C6 W  k& a8 i$ p$ L4 N! v# g8 c& a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' \6 W) R9 C5 a5 e% i$ l
4 `/ k8 V! _+ \4 q  苏:大使感到糊涂吗?( p/ h* H! b3 t& D& S  K0 x' a

* A5 E9 {. f* Q0 G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 r8 s" `5 ~+ j2 B# ]5 B# q( [

; U. v! K3 `  q/ X; E( u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 @& X$ U8 {* }& L! P7 s4 Z2 I( R" k, k" N0 E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& z: B& Y* C! O0 N! s" A, f) A

# h0 U4 m, A/ Z+ i9 D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* I) O& D7 I" U8 ~; p7 ?; ^6 D5 v" Z1 ~8 J8 ]
  弗:哈……
% ~  d& p- R  v/ H$ e* s5 x4 ~! r8 [9 X7 N: i4 j9 w: p
  苏:每次来都碰到了“革命”?  h( L1 x: U+ i  M/ O. X* \
/ B5 x& q) t& B' q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 \; f6 S: ~3 o% r
0 ~# O6 `+ C, ^% N; x8 n8 ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 p5 R$ ~6 n1 H- W! C; e4 _$ S# {3 M$ \* V) V- j- D. g5 L3 w. H
  弗:那天我在英国。7 s' i, `: [7 i! l$ U

* q" F0 W9 z+ J8 }  k" ]  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- a1 n$ P* a" x3 E
( w6 Q2 C. h, S0 ?! Q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ Z! M$ l2 N; e' K) W

! W. {8 C0 L0 z- V# R. ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 k6 Y$ f8 B) b# V! Y* w

! J8 j# R  n' C3 c3 L  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, ?3 {8 p! o* l
$ B6 [) z* s  l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) W+ {2 i4 u# a+ e- I/ K8 d2 j
& Y# N9 a& Z# U$ y" b) G  博:那你说说,有什么情报?
. m( ]% n3 Z* E0 _. d
" \8 H2 K( R; u: j/ ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 r% H1 b2 u/ E3 T3 C# v3 X7 z4 b& j+ j6 r- c
  博:不对。# w% O  n) H. X3 E. h

: F+ V4 d' j- J% A; B* O  苏:CIA,可能有什么情报……
: B0 B, J0 M& Z! P5 x. `
, Y& f4 b2 w, ?; b% D7 K' R. ]: l  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% S3 @  n4 W9 {: m: W' l( Q6 S* g6 h+ F, w! |6 u' E7 N
  苏:不是事实吗?7 d3 v( F  h* n4 S" W' f
* h, g/ g- C  H% P6 |  j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; u. @+ ]% C1 T8 Q
# e& q" @; N, j4 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: K$ B, V+ J4 u1 a2 k
8 d; @* X1 w- C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 ]) T0 P9 X. B  H6 j; _! t
7 G0 S) Q$ l/ K( {0 U6 Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ s+ B& J  @* s( ~) g+ s; J
0 n" S( [, H  v, X7 b/ f+ i( l. `  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 B- P& G5 M9 z8 r  n! G
6 u1 L, y- F$ m. n  Z4 m- X4 d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! I8 f, f, t* D# l: |% f% H; B" ^& R- q- p- \6 d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; y* D( q( {6 K# W9 n  J! r* Z5 Z: a
' z" t" a$ J7 O' `2 Z( F' f  苏:为什么?损失什么吗?
  k3 v' y4 a! X% _' i3 c2 Z  o2 z3 H# i% l. Y. n/ f, M
  博:是。哈……$ x. r+ z" w; I1 i) g3 o
8 ?5 Q' u, _+ B1 f1 f6 \
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  C7 j! J" C6 ^- X3 k
4 X% k. i$ c, P$ U: A/ N3 G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- Y% b  {4 g# [. W2 q6 u3 m" [/ s

8 ]7 I; Q$ ~5 V) P$ k2 d5 ?  苏:大使在泰生活愉快吗?0 x+ b: H6 F/ N$ f# g3 S6 s
+ U- f: ^' ]6 _) G" D4 r% W6 b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 m& H$ Q! A- A: E, M

7 j' q9 m6 {# t5 d7 K2 c) m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# z) g% V$ ]# Z& Z$ B- \! O4 p

1 b- z) |" C' y% y" A% c# ^. t  苏:这样好不好?; _. z3 f: F. r9 b& @  d

! E# i' s' `2 t3 h& w2 l4 c2 c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" p! ~: u6 t8 c% N! F: c- U

4 Q! G; q/ y4 U% z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) i; h8 R' x* ^4 M
0 ^! f. o- k4 C7 p$ _( k1 a; g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; G* H. {/ l# L$ o% }4 M! ~
4 R. b% ~1 w4 ?) A6 ^6 T
  苏:泰国人?' S6 y- ]0 K) n' i% g5 u) `
: f2 n9 W& |6 f' t& V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 E2 @* F! P9 ]: f4 M( D
! C+ M  h$ ~! b  u5 H/ s9 a' }0 d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% M1 h$ k" }7 T6 Z, A& v) m6 z
  T7 ~: y8 A) j+ H5 @. A
1 }$ b6 r* C  y4 Z. o& U
: N9 `& }- ?. Y+ ^' A  A. r

( h, l5 Q3 z  r8 v9 W  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! G. m5 g& ]/ u- Q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 13:36 , Processed in 0.058357 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表