杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84917|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' G; T7 o) q) D% g0 J

. Q8 G) I3 H4 c, m% Y- D  ~1 [2 t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( {4 T  Z; a* i: _0 ?$ C( e% F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 j  C3 ^. z4 g4 V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 q$ z+ p3 d9 Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ u9 k1 [4 L9 M2 @$ B, f$ S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. ^7 l" \. ^: U/ c- f! V

' _" Y/ w; \: J  ?5 e6 y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# i4 B6 y$ n' W" J2 n, G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( v6 x: N' U& E2 m) J. ~* H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 P# R+ @. F+ b, b* X9 e
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& l% O/ _5 x6 S" B/ m. S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: ?: z$ g6 n! N. F$ H; o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  j& \  R" c' s5 N3 k/ }+ [& P  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: M7 y" L; }1 v* V6 P" Z: J5 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ _- E' N) N( Y1 d  o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( q6 ?+ V% V* w5 C& f3 W! H  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; ~6 W" n5 Y- N+ m: ?3 @! p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 |; r3 d% t7 Y! t4 r# ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 b# {$ L6 ^) w% C$ F
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) g8 H! T0 U" ~! u
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ H  y2 N3 s6 H0 I, M. b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  T2 x; |7 I8 D, M& b! L! d
  [b]弗:[/b]不知道了……2 i9 }. Y) A" |
  [b]苏:[/b]记不住了?" S- Z% Q7 A4 r# u3 V' h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 M8 P7 z! h  a. j- y1 N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" z9 z+ n" H7 w- G
  [b]张:[/b]难。4 l5 ?# [( f* E0 L# }0 N( r
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" C5 A" ^. @% z/ V1 u
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& ~3 Q: ?2 g0 U6 w# k% i# P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' a  @4 Q# Q4 {9 z/ e/ [$ F$ h9 G  [b]张:[/b]是的。- D( M3 ]6 _' {) l6 W, J) X/ ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* p4 v& K" s& W2 T- A* C% f! x, |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 r% f) t; k- J8 z/ W! _% G4 j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 W+ S$ O1 y; o, A1 H3 d; L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# i1 g) f% \/ v: j; M: V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: ]7 N) C; X" d6 S: r) H5 x. ]& b: L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 i' [8 W6 }( O8 P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 p/ J8 I7 R8 I  [b]博:[/b]政务参赞。
8 X2 D+ m2 w- d' v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 m0 `4 g& M, q7 C* l) O* B9 [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ k  v, t. M/ ?2 X# M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, h0 J' w; B3 r3 X$ r: `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 W& J/ U* i& f3 \3 Y$ F9 _3 a: f  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 x" j4 y" ~# Z7 F3 J$ U# u5 e- D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% E& S$ l# L6 L8 W) s8 [# k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 [# p+ R% Q3 U* U4 \8 z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, n& p5 `) v: L: A  [b]苏:[/b]没有教科书?. Q: x4 ~+ r! B2 U' A  X/ c& X
  [b]博:[/b]没有。# h  u; l+ J$ n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 {% |* _) g7 U3 e; e7 Q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 ~% a7 i, G# x6 P. A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  G- o, z7 ]: G7 Z: ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 C* B8 y2 p. c) b  Y( j0 P  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, L6 k* s# N' ~* n  {  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 N6 T% J/ R  A, V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# R1 V" ?$ s1 v
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ c( A" X% F0 P; I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) c6 f, ]9 F7 d8 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# g0 B% y/ G- l3 O3 }1 ~0 F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, N2 |3 ]7 A, m; ]: q) a% X  [b]博:[/b]截然不同吗?
" N" Z: m% L: v/ z% d! Y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 F+ k' n2 n+ d. E! i8 u8 h
  [b]博:[/b]……
1 Q0 Y( r" a- H  B* ^  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  w$ f! B, U, y+ c6 l9 ?/ c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: _0 r0 I5 D* Y9 E4 C; ]2 i& _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  y' Z0 n4 g; M' H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  y1 G) b8 a5 X/ I* i; n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; e2 a3 W' r' U$ S" W) j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 e& j! g5 j  P  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( G$ c7 I  x0 P- g% B  [% m% z' g
  (四位均笑。)
( N% Q% N# n4 h2 T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 v6 s: @/ D4 P, U! ]' h
  [b]苏:[/b]为什么?+ S) p1 M8 F! K( N4 e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) ]; I: G( z3 k7 K; A/ t* q: S) N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- ]  Y5 O" e3 D8 M  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 e( K! ?+ N. F  n. l8 E" j
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ I" J0 z! V6 o  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 u0 s3 r$ W& S5 ]7 |( Q0 `) L  W
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 g; q$ j$ e1 t5 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- V+ X  |& w, b1 }) P6 I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 L% r$ u4 z  D1 D  d% g- T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  V" n/ F1 x7 x* I- l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* {8 Q/ S) S8 V- P8 a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' h9 M6 d# D0 N4 W
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ X+ t) q& a5 o- ~+ U8 m7 q4 H  j# J
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 R8 o( S: ^5 d
  [b]博:[/b]是,不一样。* b2 d2 _6 T( g$ |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% b2 o" c7 j2 m, R: O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& j& o1 S0 y" s" t% t  [b]苏:[/b]读?3 {- S9 [" H8 R7 `6 l- `4 I, W+ ^
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- E7 b4 I' B$ ?) \/ c: O3 c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' }; \8 K0 `' [6 Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 P- c$ k. C) Z: V$ o% |( }" T$ L+ \
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" @5 B5 r) j' D$ `6 ~0 c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 \2 {* k: Y/ J6 M" q- H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 x% k4 u8 x3 X$ l* H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 e$ c" f9 x# c% Q( `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ N: D3 Q4 Q+ v  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, A9 h, R3 k- M$ w% ?8 `- }  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 g! c) X1 l2 D- o/ A: P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 r2 I! J0 g2 d% t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 H0 c- j$ [+ L1 B# U! f0 k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 O' m/ c$ i# h; Y& n; Z8 z
  [b]苏:[/b]哦!2 b, v* P* p4 ]# d7 S& C$ U
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 S/ J! ]7 w2 u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" Q2 L7 a" J" `& R" s3 b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ ~. f( B4 a+ b/ F  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) _1 e5 R. k0 X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; g  _. @* r( U( T2 _( l3 f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 d" h4 q5 ~# W8 U# ]+ ~. y% Y  e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 x7 ?' m6 A) Z) I) @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ b9 S3 b$ b# c. F; T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ C, W; B- Z7 M9 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  b/ K  Z! u: V8 [2 e
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ A8 v& c3 ^5 Y9 `; @0 j
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 [7 y* v! h  D; h: Z
  [b]张:[/b]是的。
: H0 ?" a4 v8 H, O' e4 \+ Z9 i6 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% Z" @  S" v2 J! B% ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 @3 Z; t: I& y5 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ `+ V) Y' ?) D1 O5 t* y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 x" Q- ]/ A/ w/ F/ s$ B7 v* H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- ~2 @0 x2 i: j9 y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' R7 j" K0 G. A4 w2 U6 E  [b]苏:[/b]我猜的。: J5 b; M5 o3 f& O  l" q* _' H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- c5 A0 [- B  L/ J/ Y/ k3 m6 w) t8 a% Q2 t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, ^6 Q# f# m2 c- j& ?# g. m5 W
" L0 G- r0 L) m" u" u9 Y; R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 N! B. U8 @1 p0 s) S) F) w

/ D/ D5 F1 Y: i' C3 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 s5 E- p' f) B; L# h: W2 E9 _7 j- {
& {% m7 R7 I& j" h) z2 O% H# ?  苏:时机正好?% a& u) @" B2 `2 O: C- p5 F- [
: I6 w: C! \) v) j# U1 _
  张:是。2 V7 V* L0 K) y* e. U8 {

$ N4 W7 G- F, o- k; A. V0 U9 _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, J1 y. l+ J# T0 k5 [  M+ c

3 [& n7 Q( Q; B3 P" b% {$ E  博:公使。
, L/ G& i& x% d, b5 M3 t/ M6 M6 V! Q' ]3 ~3 o$ B' |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( T" E1 k; E. q  W, P$ M! C4 ]. U/ I0 q+ n& h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! V, W9 O  l9 e! {' F$ x/ B) L6 {  z6 d/ }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. D- p" X% o* T
% D5 v/ l. p' _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( y7 U  P9 b/ j/ g
" P0 f" S/ U" v, t& C5 ^
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ v3 l$ ]$ n1 d( d$ B; Y
% r) B6 M  i' L0 S2 g5 W) X2 Z7 L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ G2 [2 @1 K1 }) G1 l+ ^6 g  R  A0 `5 ]+ n" f7 s
  苏:哦!
. {$ C: W2 R2 a0 J  v, P
! `  l# H5 ~0 T" A$ J4 [: w9 L( T5 S  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 V$ g; ?+ W: ~9 M) Q0 J9 E

# [& u' N8 z2 v; l) K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 j$ r; n2 s: v9 m) s2 D
2 u0 e3 M! z6 r+ x. v9 H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 U2 `5 {' [3 r0 p- O2 I
. K' R- l# `/ S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 O  X  X1 z4 u- l( d1 }- M
) G) Y: A. B& C4 S+ D: G! R
  弗:是的,说泰语。  Z3 D* i9 Q7 ~* S( c* a5 ]

4 O0 `: ?6 O! c- I" M7 u, n  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* e: K' Y6 j  Q6 H9 U* o3 ?, E

+ A# ~7 g. M" X0 F7 b8 K* |3 Y  博:还从来没有吵过架。' [8 ^/ T% K- k4 A" S
; C: x! z% j- ~& S# ]
  张:是,从来没有。: e$ T+ Q& v  c6 I& r; v: P8 e

- N: ]4 p1 p, r- u- x" d1 z; Y  博:用泰语说,就是“还没有”。; F' n3 s# E8 P2 r$ |$ B/ x, D/ Q
  |& g7 a% K0 C4 h
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# D. m& D- y, |8 ^: e# c! s
# z' M# E/ Q7 ]' `+ X( J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 o# E& b- J3 |5 J" u
1 D3 U( ^9 G4 P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' O) C! z: {. |: J; f
4 ~4 X$ s/ }' d- u# l4 Y( m; ]
  博:从来没有在那个时候见面。
) M7 e  u0 V- l/ b9 V/ @
, R3 r: m( G/ X% S) Y  张:哈……6 j9 d7 n1 Q, P& O2 i
- \* K* e  z6 u. v
  苏:尽量避开,是吗?8 C) G& _; R1 _

% {1 X4 d  w5 V8 ]  博:避开。避开。; u+ X/ U, w* |4 _9 ?/ }/ a& z* j
  [: o. r' j' G/ l& x
  苏:那英国呢?4 W( m' w9 Q- o: t7 N
5 W3 e$ t! S6 @, J$ p% G/ v: h$ \$ M
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" A! B5 |9 S0 ^2 U1 k" n0 [

5 g; J! H2 I  W: H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 d- Y  w: u. j5 E1 b$ a. ]- t2 M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 Z3 |% a! Z& d# l1 M
' ~# x: R3 _6 p- w2 ]. J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. n$ S2 e+ t' m% K1 \- P/ ]1 j
' v; M$ T/ Q* t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 K2 C  f* p3 f# k5 F' U
4 m1 p3 d8 r  {" E' T
  苏:那作为朋友,会怎么做?
  M" U0 Q2 V  r% `) z! c/ T
( v1 H  P3 p5 \# ^- Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 {! R. l4 d( T2 z9 @- G4 q
# ]% t* A! [) D/ _8 Z+ V$ U: ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 ^/ |2 J: I" L7 K* v+ C) H* h; A  c# R/ V. V
  弗:是的,会交换意见。+ D3 D6 u/ Z- c$ K

3 o; I# N: k" D' A4 r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: G# o. q3 Y) B% O# J% d, i' b
! f! g+ ~* o/ G4 I/ `
  博:没有困难。# f* t5 o4 ?# v$ D$ j6 [% E9 v9 }

0 @; p/ C/ W/ i6 z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 f; w: s( k- p. E8 r/ y0 ?# a

! z5 r" _# Z' o! E; v/ `  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  Y; `. |) l5 D4 x! g9 I0 S; e' m8 O) c7 u% n
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 x6 l2 Z' r1 t, S

" o8 N  e$ V. I& J. k  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 o! Q3 `; s, g% T' u# u2 d  g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 x6 r+ l5 W! R) i
4 G4 w( ~& M7 X6 o+ C1 o  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ _+ V0 Q' S: m  n2 q( m! j0 Q, d; ]
9 P; ~' ]9 E% p4 W
  弗:我们必须保持中立。
$ t' t7 j1 U3 T9 [6 z$ w
; C" p+ W+ \# g* i8 @' e" T  w  苏:始终保持中立?
# Y$ Q" a' v! a" x, E6 \2 W
: O2 z/ Q/ h4 f  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, N' R1 b% h  O% ]9 w! `0 |* L$ u& u7 U7 U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% N: E; w. {* i$ f  j! q
2 q2 o( U3 y0 q8 H# l  弗:但我们不理解啊。* O' A' a- a; O6 H" _& @) U: s/ h9 |
8 d) ?% ~7 M! W9 W
  苏:不理解?" M) k* j7 Q1 E2 w+ h

0 ^6 N" X: o4 e1 o2 C, F# P9 i- L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ R9 W" ~/ K$ F2 `$ A! D# Q, N
0 L3 X6 ~' K2 _- Y. N: R# W  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, u* h, g2 X" I6 f+ C' D* ], |
9 C; E, z3 L+ b0 c) B# A# [7 z# t/ n  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! u4 F7 S  e' ~0 a8 y! l3 A3 u6 Z+ p& W9 H  d
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ I1 r# w# h5 f! D2 M/ h8 p3 N8 w+ r5 j0 M5 B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, z6 s1 {/ u/ a) ^9 b- d
8 K: ?, r  h* ]! g
  苏:中、美是同一天吗?+ F( l% C& F! ]- d6 }' ^
; r; S' {+ a. ]
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# f( d' G* a9 |. \% X

. o! ~7 x2 |! m  张:是。$ {1 C' S' j: E7 Y+ y
0 U3 L5 w  u& q4 g- q& h+ j0 {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 _1 m0 s$ [# q" J$ I8 W; g% `8 e2 r
  苏:张大使介意吗?( x' g! f' V# o# t% Z
9 |) \) ^: S5 O5 S- A+ s: ^9 Z
  张:不介意。
# E( q: I7 {1 z* T& c8 q  C3 v& f3 D. N- r4 C% m
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" b( O6 k+ ?/ J
; N7 }  n5 K- ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。
; [% D6 b/ g, @
3 d! [( {; L6 D: y$ O3 w) `  苏:泰国人这么想。
4 R, X( @1 q6 w0 k4 q: g4 I- C/ C4 j5 X" I' [
  博:我们不这么想。+ [* j! s4 O* H3 v
% b" [% T5 G$ R- J! J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. ^" I9 l+ Q( w. }+ L% m" v
; X  R2 N( J1 U4 G- U: m
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 Q+ I  k9 k8 K9 {- }1 h5 ~! M4 q+ @0 |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; O( ~: h/ e4 l  g9 A) T% N% {& Y- b- y; |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% g) r7 I4 f$ k' A3 |- a
+ [  X  a# p# X2 L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 y4 T5 }3 F8 N2 K' f* k6 C
1 r, O. T9 F5 z# e4 Y' L9 [: ?  弗:是。
% ?' H2 |* B7 T, H6 C  i/ A. [# [5 J9 Z7 Z! w8 t3 h' U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: N" Y9 |' m" q
+ b. s1 `# D0 P& Z/ t& t
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# p! ^( g- f( U0 L6 z3 g

& _" z1 D& q6 E+ z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* `# K$ e5 m8 H' s' u# _: R! ]

  |- Q, D8 K$ |* C6 \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- I" w' g; I- ~8 n+ k7 s
: ]! h/ m2 U' Y; X1 _3 G  }" x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' w- `* Q6 h0 y8 r' e" m9 H# z- E! T# l. J) b. [1 t( K
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ o4 V' p& }- v- r6 i) }
$ W+ I: x1 C+ y9 X* z
  苏:大使感到糊涂吗?
6 V! {3 G3 N, K% y; ]. g6 m/ l6 e" a" r1 _# ]" d& y% I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& F& _0 n* w% c: i# ~# P: P5 V) p) h, P; [( X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' s# ]2 E8 A* x1 c! X& \& F
0 ?) |% z2 J0 u$ y! e
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) T9 Q$ X5 K- {+ z; f3 ^. b; Z
, z# I, A3 t) r4 `% g# Q0 z3 A/ O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) P, s, `, G/ a& i4 o2 V
& O1 T7 I* E9 k7 X, x4 i6 b  弗:哈……
% l7 T' t/ y( G* q6 z+ K# C# z, w1 ?) C: S) T4 j" t5 O
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 ~- u9 e1 X+ H  M; ^) w2 c

" B1 A" }% K2 u0 r2 o8 _# C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- |& l2 j, w6 v; J! A) x8 I1 [, g& i, M  S% ~/ u/ O+ F5 a# f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ g6 Y* o; @0 T3 z6 ?6 o! O
, B) y8 i$ g5 m
  弗:那天我在英国。. _) M% q. K! ?2 I" Q0 |$ u4 x7 N

+ R9 b4 G$ y! j& O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 e, S' U, Z7 L  e# @- {+ D' L
) h5 i8 u9 ?* S" J# o8 n7 \% E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% K. E, y9 i9 Z+ V" g0 D7 L, ]- `5 ~# g: n% ]* k8 y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* U1 G6 Z; S: k! X0 y. z* e  G
' \& c5 M& s& K' V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* @- |5 s  Y% g! e5 \! z
4 O  |" ^2 D5 B( O, C: I; U' N' h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; b7 P- g, `# F4 i0 F3 K" g
6 |7 I. d. Q+ I0 K6 }( x9 J  博:那你说说,有什么情报?2 h3 g  z) @. \3 Z; e4 v) P, [

- \0 n, n; P/ [9 R0 k' W# }( I9 N  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 `8 U/ k# V0 x! y
+ V1 ?  S1 I1 M+ K$ E  博:不对。+ D& v* K% L3 h0 v9 ~& }; Q5 S% V
0 R7 ~0 J  l' K; r
  苏:CIA,可能有什么情报……9 m3 s9 `" a9 {! z0 k1 J4 a7 B( Y

! _* r0 r4 B6 D6 E: [! n$ q& g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 h4 C0 I; X" y
+ j2 Q& E; p0 e, U2 m/ P+ ]3 Q; y
  苏:不是事实吗?, h. c. l- E1 H9 S: q
9 V! S9 t$ {, I! |/ l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ K) |* f& y/ i# i7 w

$ t+ H; s0 v' M  g1 o2 M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% _3 K. M% J9 N8 f/ m. i: P! K
- J/ h3 ]: e- d, j- b/ [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; {! {9 `! [) \$ c2 S7 T0 {0 S
0 b1 O) _" k" p# ^9 W( s7 T+ N9 f- C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- z- [/ i+ B$ L- H$ ~3 @
" c2 h% g  B: q- A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 @! |  b' q/ W- m, g, l
2 \- v( J9 G  X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ Q/ t& ^9 K: q  }8 T! g7 J% J- Z7 i% v, Y  _7 P# B* \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 X& h9 P! l  E2 v) c6 A, Z
! ^+ ^6 v$ v6 R) s
  苏:为什么?损失什么吗?+ q: z: ]; X' t3 b+ ^  \! |6 F

; A, ~* P5 ^! `  博:是。哈……8 Z/ r- E* ?) \0 o
" Q6 d0 D& K  j2 u0 w
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ Q1 q# b* Q' _$ t$ F# R) P) f; |4 [1 J- Z& t2 _% S0 w8 k& d2 _9 L, m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 _6 @) o0 r0 ^: R- j5 W- R- W8 A3 j$ a% ]3 D5 v) z4 Q3 r
  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 ^* d3 ^5 G, @' ~7 Z7 Y8 ~. W8 U% G  i0 U& j' L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( R* L! L- q2 a" i" F1 I$ K
8 p6 {, O0 I( ]4 n0 o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 Y9 C& X- \8 ~7 g, k! V+ f. U, `
  苏:这样好不好?+ J& p. }, K2 T& h7 y6 O
+ e! k3 S% s- r" b' x. T7 w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% N+ f" A2 j5 K9 g0 \7 Q+ A. P2 \0 B1 O- B& G( r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* h# }8 V! h% T- \9 ?' Y; u; U

$ ]6 V  P: E/ K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  f. H3 L- `' e! Y

( n1 w" v! i) ^2 P  T  苏:泰国人?
6 y: |$ Y& Q% k( L% ]1 T: j1 w/ ]6 e1 U/ t4 W3 h: W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 S' L6 }( N. G! i9 t9 N* y- n" J9 ?! P2 e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' z, L% x5 e$ n* o
8 E2 @* q3 ~4 R8 ^3 O. n2 o* Q* [
  h7 y  a! E6 G% a" O1 @( o
3 ]6 t! e  V9 \) I

! {- D/ r9 N, p( a: P$ Q( Z  W  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 c: l5 w1 y6 ~- G" K, I; l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-13 23:41 , Processed in 0.055916 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表