杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47104|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! \$ A/ o8 t( i6 F
# Z1 N4 J* F, l* D& Q4 y
4 A/ Y6 _9 S: i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ y/ T0 C$ r1 K7 @3 F/ `; K# A0 ^

2 R7 B& z0 i# y% o' k
' \" ^. S8 Z/ D0 N4 x  B# X6 K1 B. q我另将歌词附在此。
$ e6 H! L1 G% k7 x/ S2 Q5 wThe only thing I’ve never revealed to you0 Z9 q; n; d- w# n+ I( S
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 u9 o3 f  w! z
From the first moment we met,
$ X( d" |* P. ]I already loved you with all my heart5 K8 j( \; [  K" _6 G% _& w
We meet and talk everyday,4 R  K1 H; J$ x
But we’ve never discussed the matters of the heart
: w! w+ G0 Y6 AIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' R$ r( d* T6 |/ o) f2 |I would probably know how you feel
* a, k8 M& W5 ~+ q8 I- fLove… just the word love# i+ |4 q. Y; `" `+ G
Why is it so difficult to express?, o! n7 h7 `; B0 |
I want to confess that I love you,( ^, X& T: W3 E7 _) n* f
But I never did
9 k( j! l# ^$ oOne day you’ll probably slip through my fingers: h* C& w) `8 E8 a" {. X+ @
If today isn’t too late,% t: m8 `9 W! {8 @) {( F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 x; s& n0 h+ ^0 K" e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - d* d+ z7 \# [1 E/ q5 U- z
Can I entrust it to you?7 R& u( J* y' b  X
Entrust my love within your heart
3 q) _- o/ M  L4 l; XLove… just the word love
/ f8 j2 b* v8 i& N& I1 }Why is it so difficult to express?  y- L& c1 p- x- k, V& [
I want to confess that I love you,) t: ~& w  L! n2 X7 w* b
But I never did
$ ]* |9 X, z7 w$ F, _& i7 o. D' dOne day you’ll probably slip through my fingers
8 p( o" @! r1 R. VIf today isn’t too late,* i7 U7 f" U3 V$ g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: p  E( O6 v; Z. w- b. d) OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 T! \* o7 v* v9 g: lCan I entrust it to you?
( K6 _, H3 k$ ~) y3 H, G- `Entrust my love within your heart' |/ G3 m0 B5 z- w  C/ {' _! p
Can I entrust it to you?( \3 u* l3 [* ]- U$ q
Entrust my love within your heart& x9 {: }4 ~* X4 E- J* d7 d9 U
0 \) r& ^$ u/ h
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" T( H8 g4 e( j
9 @$ H! M7 Z, o+ T' s, v, n% {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. w! D/ D2 |4 i0 \# x: T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; T$ ~" C9 \5 G! f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! ^0 d/ a/ T# Z0 s9 m* ~( m3 [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 z& \3 c6 C9 H. |% H+ \$ M! U
<P>From the first moment we met, </P>
0 V% U' ^) _) d/ T4 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 A8 I( ~: w8 u2 D4 O6 i" H9 d# x. A
<P>I already loved you with all my heart </P>1 ~1 r7 o+ {+ ^  O: Z" Z
<P>我已痴心爱上你 </P>& C/ N$ g; N) j0 G
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 M6 V( q: V- P; }. y<P>我们每日相遇谈话 </P>
- \( u. L4 e) K' |- _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" d+ x+ X/ X; u+ X
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 ^8 J/ U) }8 l, |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ C( e1 |7 H, X+ T2 d9 d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 B) o* E* m0 f. n" r8 Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) k5 h8 ~3 _" G  y7 r3 y# q<P>也许我能了解你的感受</P>' f9 f$ L9 O! S5 e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  a1 C8 L+ G- C& g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* g( A$ C( V9 p) x: L
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 N& P1 D  w& q5 {
<P>为何如此难以启齿 </P>3 v3 d8 ?' G% G4 }; J( d
<P>I want to confess that I love you, </P>
  \% I& G, I1 _<P>我想说我爱你</P>, t6 F: Z8 R7 t" |" s0 A2 _2 q' m- w
<P>&nbsp;But I never did </P>% K; @0 r0 o% E
<P>但我不会</P>
# ?& y0 h8 y# q+ |6 r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; N+ W. S* \! @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 B# W0 U! r+ B7 H' k6 G" a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* ?: O1 r% O! q3 s0 {  f
<P>如果今天不太晚 </P>
9 Q3 x! v! s* N2 S( B( b' i" R% I6 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& `" r( f8 I! A  n& \2 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
' S$ A# w9 L8 J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 d: }/ h0 y7 D$ h7 X  O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' q- e; F& R) U6 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>5 S* z2 `4 a7 R* t! t/ W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* r0 F. B+ A% _: k0 F9 g<P>Entrust my love within your heart </P>
8 l6 M! U) B6 q2 E3 n( z; M( o7 i<P>把我的爱交付你心 </P>; j$ U5 ~0 N0 K
<P>Love… just the word love </P>; `- @4 U0 t% Z; _% I9 T7 J
<P>爱, 爱只一个字</P>0 n, f# A( k4 e- Q& W0 `9 h2 i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ N; V# r/ }8 T! a8 O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% u5 }6 z: l/ A/ o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( H+ [# y2 \# M4 f9 o<P>我想说我爱你 </P>
) U" R" C* K! W& R% c: D2 N<P>But I never did </P># E* q, E1 Z# X; |0 D5 E
<P>但我不会 </P>
# g8 i% M, L" P<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* s  k" o# p2 G8 E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, Y5 O3 ?- h: |) A2 H+ `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, W  @. Y' q6 h, O7 p3 |- f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& K8 Y0 c( ~7 @& L8 s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( J1 K9 T" i- Z/ P<P>我期盼吐露心声 </P>
) d7 B- y6 r' n  X9 Q0 C. X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# X2 ^3 Z5 o' R' j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 P+ y! v/ Z! r8 S% Z- G- e( {# k<P>Can I entrust it to you?</P>
6 H7 S, b7 c; M( R( l7 A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  l3 }) ~+ g% C, p- f# o( z5 @<P>Entrust my love within your heart </P>: ]; v0 C5 @4 ~  k& V2 P. h
<P>把我的爱交付你心 </P>, T: N, ?7 L- B' h4 s, n2 Q: I
<P>Can I entrust it to you?</P>% b, J7 ]4 z7 \: Z, g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 }2 u  Q9 b+ }. I, i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( x6 _8 @: E! K' r! [, {- \) g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 w  \' i2 i- h. f

; t' R* O) u& g; l 我凝视你的眼,探寻你的心
0 Q' @7 R* ^9 D. f
1 @$ R& @/ w+ B9 `+ m这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' D; z0 Y3 U. E/ O/ v: M# T, [+ B) i4 B0 R8 i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # }3 L& W0 [( d6 h4 `

0 |4 o8 @, ~2 Q5 b9 w# X2 E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 z* \% D# E' X* x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ }1 M) K* L  u
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-1 01:16 , Processed in 0.051881 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表