杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53680|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# q+ c# b( k4 A8 ^

' W* ]. ]  e' v! O' m0 o
0 E8 e7 ~- f( H& ~<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 ]7 j0 g4 O! q6 f( `! Y
0 q' o3 S8 a* p  v
# x) q: G0 H3 \: r) u9 J
我另将歌词附在此。
; ]" ~) P/ k" p% j9 ZThe only thing I’ve never revealed to you' V% i! m! p0 \& {0 l. {% \
That I’ve concealed within my heart is that I love you
/ p0 _9 I$ j- I- E, t6 v: eFrom the first moment we met,
, T# c7 A6 I+ Z3 Z3 QI already loved you with all my heart
* ^9 G$ S4 u6 Z1 cWe meet and talk everyday,
% B7 k0 @9 U) N- W0 [9 O4 `: [+ |But we’ve never discussed the matters of the heart2 N7 X/ i. z( C7 l
If I gazed into your eyes and searched your soul,; ^1 Z3 g: S. H8 |+ u
I would probably know how you feel
- T" M0 ]/ f; G+ `Love… just the word love/ }% c# z4 v0 L' F4 l6 d: H& `. V
Why is it so difficult to express?: e3 @, P- u) s' R2 w
I want to confess that I love you,1 T* ^" X* k5 {3 f# a4 |
But I never did- H- p  m8 R6 H& {
One day you’ll probably slip through my fingers
8 R- e2 t1 C4 KIf today isn’t too late,8 d7 q* Z  P6 [* r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' q5 W/ B& ~! Y: X/ R; M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 s; y* v3 a1 Y: a* F$ D) k
Can I entrust it to you?
4 Q% \5 m. X, OEntrust my love within your heart$ }* @4 _4 r+ v$ ]
Love… just the word love
  B+ Q. X( ^! z' W/ c4 c1 jWhy is it so difficult to express?- W/ F& e- ?5 J* w
I want to confess that I love you,3 S% y/ y6 m5 d7 ~$ j
But I never did
* w3 W5 Y% T( A$ W6 H6 w# Q' @One day you’ll probably slip through my fingers
/ x$ k0 k- |3 E; N; ]1 IIf today isn’t too late,
; e& F, o6 v+ F! E, W& F( ~+ Y& wI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; S# F; `2 o' r* L/ OI don’t want my love to turn into something that will just drift away , C  c2 q" A- B9 z2 w
Can I entrust it to you?
6 X  d% k( ?( X/ y9 S  xEntrust my love within your heart. w3 h, `/ X( y! \3 B' V
Can I entrust it to you?
/ o+ b8 W2 Y7 j' U& t* `- N" h! zEntrust my love within your heart" r. H: a( {) Q* w% m# p1 t

6 v! X5 F5 d1 h[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 p. \: j( y$ }& ^" f: r: V" T
8 e( y" m! \, J; \5 G<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ r! Z7 T4 s7 g7 Z. f# p0 Q- o
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 u* C$ ~- F/ ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" N0 P- P9 Y6 _% j9 p7 r- @" |8 }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 U7 w# G7 r' k+ x
<P>From the first moment we met, </P>
0 c' N  C% z5 q- F6 C8 p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 q* L) i" R* I
<P>I already loved you with all my heart </P>
) B$ X; r( [6 l/ E' i<P>我已痴心爱上你 </P>+ i8 [3 ]3 L3 V8 O' o8 t9 H8 P4 T
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 {4 n! l$ W/ a6 A2 u2 E2 ]# @<P>我们每日相遇谈话 </P>6 e& t1 R9 h0 N7 a% G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># i& u9 W! h, K  O* A5 U
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 l/ V6 I6 Z" A. e$ u& J% H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) s: g8 {+ u" `) o2 Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- r- f  B# ~9 v" x6 u, g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. a: M% a9 s3 d8 N7 t
<P>也许我能了解你的感受</P>
: r- E' M$ v4 B0 x! o/ C' Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" w* |: j  r3 r6 @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 K! n. v0 x: N% b$ b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 \1 ~* F& q$ {: `" t3 Y9 E<P>为何如此难以启齿 </P>2 P- `* T; x2 v) B# M
<P>I want to confess that I love you, </P>
; Z! v% \  n* H# ^0 e0 W8 M; q" X<P>我想说我爱你</P>
1 p# p5 N5 w# R, D1 F<P>&nbsp;But I never did </P>
% Z; b4 Y5 S. }" b( E3 z<P>但我不会</P>
5 d" W; ^' u% E0 k0 V' t+ K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ U; m8 ?# Z% C. N  G& r/ Q7 F
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* A  a: @4 B+ q8 [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; O5 M, A* M: e- A. ~4 r  \
<P>如果今天不太晚 </P>% W" Y: _' n0 c. [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ Y: v9 j" L1 A/ ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
% ?  [2 T  r& x+ O4 q2 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, g' j5 ?1 }2 z5 p# _$ Q! T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 Z1 U! O2 X8 h3 W<P>Can I entrust it to you?</P>
3 k; L5 }: A5 _) T& A- t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" o5 |7 Q$ B9 E1 H$ i7 a1 O  h3 a
<P>Entrust my love within your heart </P>* F- i% Y+ T* r: f7 e8 m" H: R
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 r' y5 b  ^5 i3 ^<P>Love… just the word love </P>
7 V( d) r0 u' K: C8 |2 D<P>爱, 爱只一个字</P>) V3 C' v9 V' w$ a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. Z( M6 G6 C; s+ b. t" b' a) O
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 n0 ?# @, S6 W% t$ l& m3 g7 y+ H<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 j* R% W5 d9 U+ ]8 {6 v- B<P>我想说我爱你 </P>/ r, Q) r; E7 M4 V/ g" H! C. ?
<P>But I never did </P>
& {( ]4 E! i5 S$ j3 f; m* o<P>但我不会 </P>; K) ?8 u4 E6 e) {: H' T
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 T( W4 h7 j' ?& ~3 [% y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 @" p% v9 x, b3 H9 m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' h# a9 y. z! E) F5 Z& w<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* r& ^# m1 J7 ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. \7 Z! E0 U+ a: G+ a<P>我期盼吐露心声 </P>4 _( ~( z, I% j' v# t/ J# b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; |6 }' S& x2 v+ p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 J# a; `) I2 a<P>Can I entrust it to you?</P>8 P) H+ A' |' _7 _, l  @0 B6 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 T* E! n- f2 ?' Z& O' K4 l' ?. t<P>Entrust my love within your heart </P>
) V' {5 |/ q1 j3 M+ Z<P>把我的爱交付你心 </P>' j. T1 G, i4 b. x2 \
<P>Can I entrust it to you?</P>! j( F6 Q* O( S9 x* o9 a, I' S+ r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 h& L* M: D2 ]# o7 x; A4 X4 B% p( w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 M3 _- o: K$ V( {  C3 q; T- {
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" Q: {9 \4 v) i3 T/ C  [3 V
' {6 x: P+ a* u; k# j/ I0 L& N; Z 我凝视你的眼,探寻你的心
0 q8 L- M  d3 B; r) c
8 [3 F& |9 M4 R7 V' Q1 J9 c1 M8 u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' J/ R. h- [# ?: i  V% r2 e8 i+ T( x' w+ S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , L( c7 v4 Q8 |$ b+ G3 x

! q/ M6 X3 L* T( X, T) E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- o' b/ v) V1 E! N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 H1 v0 A6 v2 W. _- `  J1 H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 07:50 , Processed in 0.057207 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表