杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52939|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 N% _1 h# a$ T  s7 A& n
4 h7 r3 k. d$ h3 [

7 o9 \0 R! ]* R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 S2 |' Y9 u& V, F! t0 W( d* m
! R0 i4 k, @' U9 S# F8 S

( o! B4 w6 i+ L8 U. r4 J我另将歌词附在此。
. j6 ~- u7 e2 Y% ~. d/ m2 j& yThe only thing I’ve never revealed to you  n9 U, k1 m- B; l3 [8 c; M
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* P9 D9 C4 e/ q& s! s" _From the first moment we met,% \# ]' D  J1 D  N! K
I already loved you with all my heart4 t* Q4 f/ }, B  k$ W
We meet and talk everyday,
5 K$ K) U6 b2 |# UBut we’ve never discussed the matters of the heart
' d$ }! ^/ _2 s: Y- cIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& S3 `4 K( ]5 q/ \+ @. tI would probably know how you feel
0 i4 \/ Q; O+ LLove… just the word love
7 z- _8 J" p) ZWhy is it so difficult to express?
# C- v( D2 p: _, s$ LI want to confess that I love you,
3 k8 f( i, Y0 p. q6 u2 F% d) NBut I never did
+ I* i. _5 L! H8 k7 o9 r, SOne day you’ll probably slip through my fingers
+ L: B9 d8 i! e$ xIf today isn’t too late,0 s+ U! D  u! A: Z5 q4 P$ K2 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ T- ?; G5 M' |8 g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 r- p7 B4 p% V( n
Can I entrust it to you?
- H& a; ^. |4 Q. ^2 V- \Entrust my love within your heart9 F% v2 X% }) }
Love… just the word love" h6 c/ E2 `8 M  B. r
Why is it so difficult to express?& }' K" s, h6 ^5 ~8 A
I want to confess that I love you,
9 {. Z, r7 X# o" U# n# ^  m4 sBut I never did
, [/ w# h+ P: i( N# z5 wOne day you’ll probably slip through my fingers9 l: L/ W1 Q; E# g
If today isn’t too late,9 K# `8 A& f+ r8 @1 T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  E- q& x" Q7 W4 MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) E, _* W  c, N5 ~$ s3 N# pCan I entrust it to you?
$ Q+ u& N/ Z5 S6 V  t3 ]# I  x" i8 JEntrust my love within your heart+ _4 W% [4 M$ r3 f/ @
Can I entrust it to you?" Z+ B$ p' K( S
Entrust my love within your heart
+ H% ?9 I! k+ M& I% {7 ?  h1 R) i7 p3 F2 v& f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ ]2 u& @* o' z- I; i3 d
7 F  ?0 i; }0 ?; Y" j, {- J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) ]" x5 [9 r, w7 i+ [7 _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) g; b1 k( W0 d' L8 s) d8 W( j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 K. u: k2 {/ E) W: i1 o" e- H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 t7 C0 }! J" a0 W* w1 y, l<P>From the first moment we met, </P>
: p- L( j- {1 \* \3 [" W- g4 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 P% d+ Q& ~, {" j' x- f% J<P>I already loved you with all my heart </P>. s7 W0 l, y* b. Q# q; K4 i
<P>我已痴心爱上你 </P>: v) q. K- g0 O. W: C3 T
<P>We meet and talk everyday, </P>5 b& `9 [8 e+ r+ M! N( c! ^
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 |* _# ~# I* K# o
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( {% M. y+ e7 f. Z3 B4 o8 r0 ?9 e<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 B) h  q" r1 H1 h6 j9 i& D. M1 E<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( L. X  r2 P  B/ {' H<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% }% f1 X; k! u% n* q% x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 h8 a( j+ j  V2 j1 x9 z
<P>也许我能了解你的感受</P>% a5 r6 X# M! O7 b- h1 t" _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># n3 k' W: U" h; W6 }% y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ ]: L% ?; Y8 C<P>Why is it so difficult to express? </P>0 g: y! _6 q6 W; K
<P>为何如此难以启齿 </P>7 H- S6 s- T" n- o4 g! _! I- y
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 |. t' f+ C& L* }<P>我想说我爱你</P>5 m( N( u: k7 d! x9 A
<P>&nbsp;But I never did </P>2 z9 p& m( k# s  D0 G( x
<P>但我不会</P>
( h6 m: l0 }2 I5 M: h8 `+ C# M<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ v- s8 L, m6 \7 \) [8 ~3 F( H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& s: w3 t3 C' B# t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' D7 f5 E' u0 G5 b7 y0 g<P>如果今天不太晚 </P># y& T9 x# }* R" X' e* \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) B% F, ^$ q+ P- U<P>我期盼吐露心声 </P>
6 Z" n' G9 d& [! r  @% ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 @% ^) Q: {5 G( c8 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 Q! c8 B( V+ D5 D2 A$ I
<P>Can I entrust it to you?</P>
; W2 ?2 n' Q6 q$ j7 A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ W' r% m1 \* s2 K0 q
<P>Entrust my love within your heart </P>& g: l! e; u/ {$ Y; n9 ~5 j/ A
<P>把我的爱交付你心 </P>) V( R3 v$ r% ^- J1 u
<P>Love… just the word love </P>
) n3 |; Z3 e" l# }7 }  ]<P>爱, 爱只一个字</P>( Q6 H' R9 A, C( ~, r4 }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, }1 Y% _( v3 t& A  b8 C* v3 A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ R6 o9 {; U: e) y# N. N7 u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( B# Y) t  ~4 S3 Q. _
<P>我想说我爱你 </P>
9 Q; c( S+ j! N% w4 U<P>But I never did </P>
7 A; Z5 l, V6 |, U2 N: _$ f% S  T<P>但我不会 </P>5 h' o" B  i" d; O5 l0 e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ Z, u% @) y# _" C" W4 c) x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: u3 ^( [) ]' Q5 q& J3 F) k
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' t9 p# O4 A+ w2 X  j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( {/ V& |/ A' b: V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  A4 z, f5 J  L5 A- c$ y<P>我期盼吐露心声 </P>
1 L" a" k8 ~, B- ^5 {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 F" c5 Z- U) r/ B+ v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# G. k2 u" ?' q* D7 g<P>Can I entrust it to you?</P>' T1 D3 e" l. Y8 T7 n+ r. @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 z- A; O- n& I3 Y$ X. `
<P>Entrust my love within your heart </P>. Q0 {/ T& y1 V# S* b" M/ F( w# `5 j
<P>把我的爱交付你心 </P>
( u9 D5 B" M$ [* q<P>Can I entrust it to you?</P>
. ^  @5 Z0 U8 U; w  v. b$ G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( p& m$ J' v& J+ J$ f5 J" o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: |) Q5 q, H( S9 v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 ~7 b$ x5 G, B2 H9 [  ]% U. ?* ^# |5 N2 v2 T% U0 o) x- }+ Y2 ?" n& {
我凝视你的眼,探寻你的心, @2 d/ P: L- n; o" j! k

" N7 M0 R% s2 `' C. c# C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 k0 O$ ]" ]& d- s# d' C+ z
+ K2 L0 b0 d* a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* ]3 z& z) \/ J+ d* q$ M! m* M: X/ Y1 C  H! ?/ e( I0 z. A' A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) C. K$ H% r" I% ]) P$ q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" e8 F# d1 T1 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 21:14 , Processed in 0.063589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表