杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53786|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ g9 g0 r* c6 K- T* \& R' O

3 `% Y. {8 c- q* @) e/ m- C5 {; j+ z) U" W2 V5 Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) M2 ]* |2 m7 v6 A

5 w, v( Y& \) U3 _& a; _3 F+ M2 A( n! `: c9 I' W- K: K, s
我另将歌词附在此。
2 h. B& H  t0 [5 `! Z* R# K3 |" FThe only thing I’ve never revealed to you
0 s# I% \7 e6 f, m7 HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ y3 ?, m! s- g) e1 d. u4 xFrom the first moment we met,2 A$ J! G/ h4 H' t$ l
I already loved you with all my heart
0 {/ c  D/ y! b* y. A5 _, hWe meet and talk everyday,5 ?) T  ?" A- r$ e
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 [* `6 z- @0 \/ u2 [+ \7 nIf I gazed into your eyes and searched your soul,: Y3 d: @5 o( Y
I would probably know how you feel
5 X* t" j% R, zLove… just the word love3 ~- k3 d5 g  C% h+ d* k
Why is it so difficult to express?- [9 p2 o; |9 L2 U
I want to confess that I love you,+ Z) D6 Y, V! U
But I never did% ]. C* o' u5 }5 A" V
One day you’ll probably slip through my fingers
; z# G/ _' J5 x) a7 `* |7 AIf today isn’t too late,; K# J# |; U6 Y! B- U" Q: a4 R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 p8 a" C: b- ^3 P, Q/ B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 a; z! Y7 G+ V  x
Can I entrust it to you?
4 B" n# j  Y* bEntrust my love within your heart
6 S: r7 b* T: j% oLove… just the word love
4 K4 i: E& b7 kWhy is it so difficult to express?
$ F% L' Q# B3 A( }% h+ a9 F7 II want to confess that I love you,# j$ V7 X7 Z' [1 }& w, A
But I never did5 O4 b. Z) X1 O
One day you’ll probably slip through my fingers
2 s; b, J/ z# ?7 g: c& ]- [% PIf today isn’t too late,
! a* {0 R: D) Y' D( E8 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess, M' m3 w8 g% v( [8 y3 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( ~  L% u' a4 f1 O5 YCan I entrust it to you?
8 @- H) a# A8 c7 z/ NEntrust my love within your heart' n9 f4 H$ L9 X+ i, {
Can I entrust it to you?& U% i: ~! i' Z3 I
Entrust my love within your heart
1 y0 b0 u# I4 B- r! k+ z! z! |. A1 D/ y+ M: l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* \* z( N7 _2 h) B7 d2 Y- C/ M5 J" [1 A  ?1 C5 O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 _- y) [2 ~  O& M, @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 r. c% `; Z2 T/ ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># d. E1 b8 q$ a4 z: ^1 H( t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, _, x- s' m' ]+ |: w( D
<P>From the first moment we met, </P>
$ [$ z: i* @8 m  G# U5 V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 w5 x. x: H$ Z<P>I already loved you with all my heart </P>
0 _+ y+ Q6 C) N9 C) O8 ]3 I; k<P>我已痴心爱上你 </P>
1 v* [# ?  N" J; c& q6 V<P>We meet and talk everyday, </P>! X; L1 ^3 i( d8 F* Y  b: j$ X9 P
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 L1 e2 ^  U/ m7 r1 H" _9 H0 \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& j9 X# \+ y# d( X/ X<P>但我们从未谈论心事 </P>
, b4 y+ {% w  c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( u; Z9 T% W2 D1 f/ |7 w5 `2 _6 W% O* i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  m2 l8 h7 l1 |4 I! U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 ~% S- Q* f, X  H( X<P>也许我能了解你的感受</P>
+ l2 j- j% r& x4 ~& {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ |2 c' }- D2 Z" V<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 a0 ^, J9 Y4 v$ \
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 h. e( f9 E. l
<P>为何如此难以启齿 </P>9 d6 P( J" Z- C) |: W) R+ [
<P>I want to confess that I love you, </P>
, O, k+ j$ R' @$ D<P>我想说我爱你</P>
/ H; h' E! j! |$ v9 B<P>&nbsp;But I never did </P>( B" d5 }- E2 S8 X6 {
<P>但我不会</P>% ^1 f: G$ L% o! W( ]7 N" j
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% r9 C" @8 |6 G- K( y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 @- @4 k5 |% F& H+ R  R4 h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  x+ l: v' V4 K4 h
<P>如果今天不太晚 </P>( ]5 f4 Q5 _% t5 j3 ^( \. y. h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! ^9 J+ c+ _. v$ j: d- U% S<P>我期盼吐露心声 </P>
: ]% D2 C, }7 Z: W) j; s& m" e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- D' h: _* i' f. g8 b4 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' K% z& J+ p9 z7 f5 ^& y, l/ y
<P>Can I entrust it to you?</P>7 {, n. [1 ]! U- j. g7 P) ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 l/ h# f- O5 |+ z; b6 m
<P>Entrust my love within your heart </P>8 n7 T8 Q( Z3 m) O, W& @, w" \
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 {" ]! w+ `$ J4 {  S<P>Love… just the word love </P>: T7 |, T7 A7 \$ ?, N5 b# S
<P>爱, 爱只一个字</P>9 R) f/ W% ?# ~! Y! G2 o7 K5 o" b
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, j" [% m/ s/ V% e8 s
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' Z( o: N  Q7 C& z. c9 S; I
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ I; l! L. Z; E) i  @! b0 ~/ a3 N<P>我想说我爱你 </P>4 h( D9 b8 O" ^" G- T8 a+ v
<P>But I never did </P>
5 ^- c9 J; S. I4 j. _# B2 m<P>但我不会 </P>
* D% G$ N4 M+ L1 `  l! c<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 R- H/ B' t3 S, a3 L7 u% m. L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- Q& @' ~! y' r  C, K8 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- V- e) P$ w4 M0 _$ ~4 @; F" b0 d+ W
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ a& E- V  V/ w  y. g* p1 k* h, Z1 N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' q0 ?7 f: [; O8 W<P>我期盼吐露心声 </P>  Z& p+ g- I. }3 A2 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 {4 B5 T9 p& z/ ]% Y" Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; c% V" N/ ^( f  m. ?! T<P>Can I entrust it to you?</P>* O$ ~3 `8 P! p0 w- S+ p" u* f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; `' E3 C" M0 Q) l: e# {* x<P>Entrust my love within your heart </P>
1 c0 M' Q: n, G0 S+ W. X<P>把我的爱交付你心 </P>' y# i  W2 ]5 Q" q
<P>Can I entrust it to you?</P>
( l$ w. U, u# L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' j, v/ S0 n) u( b% w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- K- w7 e% }6 r8 L! K" A! M<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 ]# t4 I2 X+ X: T! K" b7 i- K& v
0 [, j+ p" j" t/ [* ^. x+ L 我凝视你的眼,探寻你的心  l5 U% P1 l8 _% |' l* \% V2 Y
) Y. {0 T! @+ S9 f" S( w- K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; Z& r( [& i4 V3 j/ ~* ~
4 h6 C( O( ~, e& E+ p/ Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # \3 l+ J# d- ^4 m0 r
% ^$ {" A$ S) L  h  K) T9 e7 j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 F3 F" ?6 m4 Z. X<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ h) y, [, N. U5 r  Q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 22:27 , Processed in 0.057280 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表