杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52622|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ l7 ~6 {7 k% x" B* O! o8 D4 S& ~; [' Y
4 x% b" F2 d% V# i" J; t% S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" r9 z8 z( T7 u5 N" ^$ c
( b9 n5 Y8 D+ s5 N/ v
% N) |- [; i$ h2 [+ \; B) I+ C3 q
我另将歌词附在此。, v0 p, ^" ~1 n$ U. d
The only thing I’ve never revealed to you
$ j# W( b- u$ m: n9 s- QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 l& l8 I6 B4 }3 T9 O* z% NFrom the first moment we met,
$ A7 ?4 s5 _  S+ f# p  EI already loved you with all my heart0 \7 B/ ^( o; r3 e$ ^
We meet and talk everyday,
3 J8 ^% _3 i, N3 H: g" u3 `. tBut we’ve never discussed the matters of the heart
( q( r4 m( s) {, e- ~' K8 |* qIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 t! Q7 T) C1 S) {0 e, _
I would probably know how you feel
- i" ~, `  G: ^! W9 rLove… just the word love
* l* J0 T! p% j$ @7 C" uWhy is it so difficult to express?
& T3 G( ]2 I1 y* \# s8 rI want to confess that I love you,
6 ^" x3 k8 B# ~6 [" |- dBut I never did+ _& O$ V1 r9 N
One day you’ll probably slip through my fingers
1 {' Y' v8 \+ h# n4 g- K& T: K; pIf today isn’t too late,
9 J: Z4 x$ \- |  v" o$ H) A: G: LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) O1 R: Z1 R& kI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% R' C  e0 ]) ^, g( C- BCan I entrust it to you?1 T2 ]. h) G$ e2 T9 W2 A: E
Entrust my love within your heart
: ]! V4 X8 }( lLove… just the word love
  ^# _4 v5 j) y, iWhy is it so difficult to express?
' f) h) ?3 d' V  G2 p( uI want to confess that I love you,
" n4 k2 a" ]: E5 P% Y. uBut I never did
% p+ ]7 l6 e' L8 s" Q2 R& lOne day you’ll probably slip through my fingers
4 h$ I2 J+ t9 x6 N2 I+ R/ jIf today isn’t too late,
; U# D3 X) D, h) o2 c  p# `I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ b- t) ?4 Y* E6 F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & Y: H- E, V, e- A
Can I entrust it to you?
' o% t2 X; _* c3 SEntrust my love within your heart
5 I- _7 X% l! Y; TCan I entrust it to you?+ f+ K' b2 k# o1 j
Entrust my love within your heart9 I$ v- x) G4 S; [, T
4 w; X5 W7 k7 j  }1 {1 j% b0 R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - J" U& d5 Y2 X. d( {. q
& F- F7 @1 \3 z0 l0 d: M( B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 T0 j) E( i" c$ N* h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ J  T5 v% ]& `  k: ?0 C# L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& R- `. Q  s$ v. x+ {  \
<P>深埋我心底—我爱你 </P>' g! ~' T; I: B- v* ]( o! o
<P>From the first moment we met, </P>5 ]+ H0 A. J: K3 J+ P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; h* ?% i4 Z( ~- n8 O. G
<P>I already loved you with all my heart </P>2 O; _: Z; e. P/ l# F) Q% W
<P>我已痴心爱上你 </P>
- i# A) j; H; o9 e) L- E; K<P>We meet and talk everyday, </P>: m1 z, ?; ?& }6 S7 f
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ ~7 Q" y! E4 u( M8 y" i1 G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 c+ O0 P; C0 J" F# M
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 H' @9 \1 I' H! ~8 f: Q$ s. S4 O' z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 ?, D, q+ U# e1 V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 l1 Q0 }4 N+ c# R  _7 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% }& a& j; J! [
<P>也许我能了解你的感受</P>
. c+ M: ?' E& Q. u' F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 ^8 }( f. |4 }0 V8 F' z. ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 R& s8 ?3 k, v* b8 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>- X' |3 n: u9 t, @: P* c! R$ v
<P>为何如此难以启齿 </P>0 X7 }9 F" a9 q
<P>I want to confess that I love you, </P>
- D% G- T/ }# W. R" ~5 R! b; i<P>我想说我爱你</P>8 Q) E) t) u* n& R
<P>&nbsp;But I never did </P>5 F3 A- s0 C% C" ~7 b( @' u
<P>但我不会</P>
3 b% ?4 ^0 G8 l8 S6 X<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 _$ }* x. i+ z* b8 ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' H0 p0 n/ J  L0 B+ s6 q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 X) {1 |& w7 s. r# V1 n/ r
<P>如果今天不太晚 </P>
6 a; w6 k5 s5 |6 H" j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- ?" p. i% ^4 w) y7 y<P>我期盼吐露心声 </P>" ?, I% n8 L. Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# @& W3 S1 S4 t* A7 c( k1 n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 S! e5 ]+ P: C0 V  F; `
<P>Can I entrust it to you?</P>
% a+ f* [9 a- O7 u7 |, J3 N  }- L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: q- n/ `2 t9 [7 q<P>Entrust my love within your heart </P>6 ]! @4 M' h' R: @0 l  C
<P>把我的爱交付你心 </P>: X. G2 e: O0 j+ E% f. L5 [* s- w6 l: d
<P>Love… just the word love </P>
/ [" ]; U6 b" z# g  \( |' K<P>爱, 爱只一个字</P>
: r9 I6 a. ?8 _) ]1 p' A0 B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' p  D: `( W2 e) c* ]# }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ _9 M3 z7 ?* n5 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 b6 N: E6 O: G" A/ |7 b, b- X
<P>我想说我爱你 </P>1 u; v) e5 J1 I% {
<P>But I never did </P>
. [  H5 ^% |7 U, E<P>但我不会 </P>, F( e% p6 U  q% G& o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 |7 |3 V1 Z& S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, z3 j& ~' ~) S, b0 E, C) q8 d: t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! ]& X! L6 G  t5 R' k- b
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% t, S- t& f) c3 k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ ]( S- ~6 X# U: S1 ]' q<P>我期盼吐露心声 </P>: \0 X/ X7 i' S( g% ~$ E$ D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) T: S  R/ }: X$ h$ ^+ Z$ l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ |+ Z5 h0 R( D' _5 q<P>Can I entrust it to you?</P>
8 [7 }( f- O# j" k! q8 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 ~: i1 h! c5 M1 d  \
<P>Entrust my love within your heart </P>
( A; y/ ^( Y" O9 O/ j$ M5 Q<P>把我的爱交付你心 </P>5 \, S/ c$ B% `
<P>Can I entrust it to you?</P>
( @3 R* T0 j+ w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ }: h+ b* i! ?; a& O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 ?3 K0 u5 L( x5 m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 o# M0 m3 I. ]6 ]: P- Q; a/ i5 j5 Z& }, o- k2 }; Y+ `
我凝视你的眼,探寻你的心
% v$ K% J$ m0 h6 e6 P( |8 E
4 o& w  t* }" P7 l$ @  H这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( m, G2 _( C) D6 A/ K9 [- g6 Y2 M7 h  J6 G% O$ i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ F) w: p* F0 \, z
2 L# i( n& P* M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- z! ^5 M: Z: V) S* @  b* V9 E  u2 X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 z: b6 K" ~4 b, V" z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 17:45 , Processed in 0.054223 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表