杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 43012|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 A% J& [8 I: X% A/ X& h6 D# ?0 O2 ^" R# l" ^
' }' ^- w3 ]* c* m7 W" {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* F) V: |2 y5 t5 v( U, e
  P% f- j( L! s. ]8 W+ F7 z: g3 ~4 s" N( K' P+ F9 l/ A
我另将歌词附在此。
$ I3 `: S0 M. \% GThe only thing I’ve never revealed to you2 {+ p* p( x5 S, v! _- i
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 x( @+ N' ]  y: y; h, C
From the first moment we met,' E/ K) |' e9 ^( U, t3 f+ e( l
I already loved you with all my heart! ^$ v. S& j$ \  R
We meet and talk everyday,
4 n  k2 w3 |9 Q, j* e  E8 A4 t$ @But we’ve never discussed the matters of the heart  Y4 f7 Q& ^/ W: H3 o2 q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' j# B. c% v& i; T" h' O* vI would probably know how you feel/ F. y# I% d! Y* _1 A* H
Love… just the word love
0 r9 Q: J( q/ |+ TWhy is it so difficult to express?
- H: v! x+ l1 E0 w2 gI want to confess that I love you,- r6 z' f+ y- g! g, I' U
But I never did* H# _+ F: L& n/ N/ F/ p
One day you’ll probably slip through my fingers
3 p; N5 z- Y  c- A* y8 kIf today isn’t too late,7 y7 X2 ^+ {. _  e- X* T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 w/ J5 g" I' f/ F: _. @( k* ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ b) R5 d- i5 X- s4 P
Can I entrust it to you?
6 i  E7 c( F8 B' X# K* A* NEntrust my love within your heart
4 M- O: e' N! s; ELove… just the word love5 E( Y4 r+ f6 S- @  {$ g
Why is it so difficult to express?& D! h2 D0 t5 s
I want to confess that I love you,
# L* u$ H: |/ y, YBut I never did+ c( I2 y4 [- Q$ [; \+ e+ X
One day you’ll probably slip through my fingers
+ N- s7 r: _9 e+ P8 I1 eIf today isn’t too late,
- N/ e5 Z! [: @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; J2 s9 {  O: [I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 {. R2 W% `, i# f  h' J
Can I entrust it to you?
7 c6 \: ~- {0 i" `( C# v3 k! S, YEntrust my love within your heart$ K: w( l) p8 l  W* }5 t- K# n
Can I entrust it to you?
+ V9 `* g( b' v3 I4 u+ gEntrust my love within your heart
2 b4 w1 E  Y+ u* R& K- F& e/ i; h  o
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 m! W) w6 u0 M$ Z. @9 v# ?
( q; F( b1 G7 T( c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 w1 Q" m1 F' A  x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* R3 ?* V' u. Y* P9 k+ a% I9 \( e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' C% }! g9 G1 F! P1 b" V4 E, T<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ a# `! H1 `; O5 g- z; A: [
<P>From the first moment we met, </P>
6 y1 P) f6 s: R+ K) R5 I  A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 h- z0 ~$ k& a! k" N<P>I already loved you with all my heart </P>% d: R( R6 ]- ]; C9 J  f) t
<P>我已痴心爱上你 </P>4 B0 Q+ X' E0 Y9 v( w# }; l# q
<P>We meet and talk everyday, </P>+ h( P  g  K' Q  Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 U0 b( r; ]0 h0 z. B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 u  D2 g' B+ e% w# d2 W% I7 D: s<P>但我们从未谈论心事 </P>
' f7 S' b- ]: d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( M/ Z% ?; l% _- K' w# F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 N. c" ?0 X9 t2 @1 \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 E  U( `% b7 G0 P5 @' {9 [
<P>也许我能了解你的感受</P>
  w2 \" ]. H8 m+ I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 |8 T4 k) v: @5 l; Y+ t<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 E; i5 Q) o0 _' f6 N  z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ T# {+ A/ T4 d& y4 h<P>为何如此难以启齿 </P>  ?! w9 c6 i& ], |3 @: D- g6 W
<P>I want to confess that I love you, </P>( e4 I( _3 l% B  D" W
<P>我想说我爱你</P>
/ w$ @5 B! q1 X  K. E& d! `' I8 I% m<P>&nbsp;But I never did </P>
: c" C' O& ]# u' z+ Y. |' i" o8 Z<P>但我不会</P>$ g! M# d/ h  k3 l1 B7 y  y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 r9 r, w0 d1 E8 K  K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( o6 z: f# j5 ]1 t7 d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 X! H* q* k" V+ c( f7 B<P>如果今天不太晚 </P>( \9 w) I/ \8 y, N' K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 w9 e- g; H' l! ^& i<P>我期盼吐露心声 </P>" M) P- J) Z: A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! L5 g8 Q& ?8 {9 U; h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- W5 O! T5 d1 B" q  @1 V/ g, B<P>Can I entrust it to you?</P>
" i/ j9 T. H, x, ?) P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 N/ B- s* ?* `  E8 D- n<P>Entrust my love within your heart </P>
6 q2 f4 z: q( h, G2 U<P>把我的爱交付你心 </P>
1 B) b/ v# l# P5 N+ r4 R<P>Love… just the word love </P>
; k, ^- h- \4 w9 b4 }/ Z<P>爱, 爱只一个字</P>
( d. P1 O8 f- H# V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 d* T& i$ \6 ?6 b5 }$ J( ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. o2 z& d% W# [# {, S. D( C  n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 o% Z1 `% l; R& S( R, k
<P>我想说我爱你 </P>
7 e6 o7 x0 r1 ]<P>But I never did </P>
3 Z9 v, \. P  R% U' p0 n<P>但我不会 </P>
. C3 x( `/ j- j- q/ ~3 u<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; u% L( E3 Q9 S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 I" n. B, r/ D" n  ~+ d' p$ i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 X7 `4 n! n6 N# ~( r! a9 {0 s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 p. M+ s8 z  O& z. {4 ^1 U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( [3 F3 X2 }  d2 u  r4 O1 M1 N3 V
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 U$ g" n% x& J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- |  k2 @. @( ]- c7 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 f9 _. u7 L/ R' Y
<P>Can I entrust it to you?</P>1 ]5 f0 C- X$ z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# [9 l  j( X! z9 j% p<P>Entrust my love within your heart </P>
3 O; v, h. C! }5 E/ M<P>把我的爱交付你心 </P>
; b* N% f# C2 G8 N8 I% s8 r/ K3 d9 \<P>Can I entrust it to you?</P>- ^3 b: [4 E. l0 v8 y: V. G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: d) Q4 i  d: m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 ?2 j" E7 {6 [: l, C( @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- C% ]4 H9 R: p! [
! _  V- ?  y0 ?
我凝视你的眼,探寻你的心
. X1 W: R; z0 D6 y8 k& o8 s* }4 \' I+ q* {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! n6 ~0 U% A- Q: ^# L9 G% u: ?! S8 b$ m' h. E7 Z3 N
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   }( T4 W4 R5 S9 x
! x* d. I1 e4 e. `3 O  I; b; j: p/ {$ O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% p8 s7 c! k! @# I6 k<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* G- y; U1 L% P, Z9 C; z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-14 04:42 , Processed in 0.048576 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表