杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49546|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" @& {1 _( H5 F% P8 Y

7 y7 D% G4 k& j# F# [' O
# ?$ W, ?- C$ N2 L6 [, T2 L5 u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 G" _6 f! U4 Q- ]) b
# h( d* e% t  X- C) M1 b/ H

$ |' ^+ D9 X# ]我另将歌词附在此。; a* w( K$ A7 E" |7 S# f
The only thing I’ve never revealed to you* C% X: S2 h7 F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
1 o/ E' j: B9 [) [From the first moment we met,
& B6 \& z& V  l! H' P0 uI already loved you with all my heart9 r: w$ T) B& V! {- `& G# f5 a; @
We meet and talk everyday,# f: ?& g$ P3 a7 b+ g- n5 w3 W- E
But we’ve never discussed the matters of the heart. a+ w' [; v. e# l& \7 N5 Y- `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ u9 E) {9 U5 i; T: Q: RI would probably know how you feel7 L& Z7 y, G0 j7 p3 g, i2 \" F
Love… just the word love
, G! ?' V( @. Y- WWhy is it so difficult to express?
+ w6 n1 v- ^) A: T: d% mI want to confess that I love you,
% R0 h5 ^: \* g# C4 u* Q+ f: SBut I never did3 z8 X1 m" i% Q8 }$ h
One day you’ll probably slip through my fingers: d1 l. @& u. @1 o- y& L
If today isn’t too late,7 U7 Z! ?" |  t0 [5 J% u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# p1 r3 |7 c$ F3 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away / A: X, a) W6 y  L4 M6 S" a
Can I entrust it to you?
" Z* q3 Y( p8 _* I. P1 V# uEntrust my love within your heart' ]6 L/ V$ q/ I7 {/ V
Love… just the word love9 E6 A9 M( a) j9 t! A5 D
Why is it so difficult to express?
8 T$ y, e) C5 \6 y7 J/ T! D& KI want to confess that I love you,! m0 `" [8 V4 ?8 l" b6 `" Q2 Z
But I never did
& o* o7 S) `7 R  A" y7 ^7 p' FOne day you’ll probably slip through my fingers
8 O( b% X5 H, q; z; v' _& e) HIf today isn’t too late,2 G9 |% W' L  A) [$ V4 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ ?' q& N* v( C" G) n% A! \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' F4 c$ X; ]. g, F4 y/ d6 |Can I entrust it to you?
$ ]8 R1 S, S6 C" D% n9 ?7 hEntrust my love within your heart, H6 X0 `7 b' g/ l7 Q
Can I entrust it to you?
2 S0 H, O! N- G* w* ~5 c' K7 B! |Entrust my love within your heart* B, w! J. J$ E2 a7 J8 O

& N7 j4 }: l6 H6 S9 C, u$ g  s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / a5 O- u9 W  F2 P( H  F: x/ r6 Q
8 o" M% f0 S/ M) [9 x( a- {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 j/ u  f2 x. T5 C: v  E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! I2 y9 ]' ^2 h4 i, J/ j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 |5 v) p  W$ B! E4 X9 J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 A2 K: Y9 [4 e, h) b, E
<P>From the first moment we met, </P>) j$ f' @) m8 l: M. ?& k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 L# Z4 U  G, ], c/ @
<P>I already loved you with all my heart </P>% H2 d) S! z4 D1 u: E0 u
<P>我已痴心爱上你 </P>  I# Z$ o3 d* d9 G' i8 l
<P>We meet and talk everyday, </P>) D2 W/ U: J* T
<P>我们每日相遇谈话 </P>& G1 |2 [% P0 M3 }" ~0 o
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 c# K* G3 w) E1 s. Y& @& v: B. D
<P>但我们从未谈论心事 </P>" T$ {9 u0 x1 }+ i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% U. ~' g+ Q9 F0 H/ w1 l% G* g- k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ \; T: s1 {! d& ~. n) x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- [; L' Y, n  e<P>也许我能了解你的感受</P>
, v: f/ l% Y" W* w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, Z! p' x5 V% }6 W! f0 P# x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 h: |: T2 D7 _' T% ~  }- F2 V# A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# _4 X+ \& x" `/ o<P>为何如此难以启齿 </P>. k0 {, O/ o8 l6 X3 F. L; c
<P>I want to confess that I love you, </P>& j6 Y- [- h" x" M+ q7 F) m
<P>我想说我爱你</P>
2 y* M/ x& l" ~( P6 k; A5 l3 h0 V! o<P>&nbsp;But I never did </P>
& G- K) M' X/ H0 y<P>但我不会</P>
4 ?4 v2 B1 w6 B# c, a/ }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 R( a& r$ h0 i! `, U" @# p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 @, {! d3 C* H* Q+ B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# r9 m+ R' H# K  }" r  r<P>如果今天不太晚 </P>- v7 u- M% l9 Q1 d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 \5 n) u8 q& f' T6 Z3 M
<P>我期盼吐露心声 </P>8 p, d. c; z, D" z- S. N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% [, v' P# Y# o' D6 C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 h: F  g6 p5 q( g& F$ A$ R) x<P>Can I entrust it to you?</P>
  L4 w. |! J% o+ n( ]& o7 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, H9 _7 V/ i" w& K- j
<P>Entrust my love within your heart </P># O) J! h3 B/ Y! {: z6 E$ h- f1 D9 i# o
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ y& d1 I7 o3 P; ^; t0 X; g& r<P>Love… just the word love </P>8 z( O8 }1 h/ T* C, G+ W
<P>爱, 爱只一个字</P>
* I: `  W; S& b; ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) ?8 k4 R# V2 a5 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* M  t* ~3 B5 ]$ h6 ]- d; F" Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% F5 `9 g1 ]8 t- i0 @1 w5 j<P>我想说我爱你 </P>! J/ U: h' n; Q. B3 M* z
<P>But I never did </P>
' t* R+ @+ L' c4 a2 A; i+ H<P>但我不会 </P>
6 O2 X7 m  v1 o/ b6 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& ~' ?1 h* M1 |& z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># K1 u" C6 w9 a! Y$ w& x1 b$ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ X# F) Z7 m8 v9 A: v( n" `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 W' o% k) Y* p! a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 ], B& \$ k3 L! M+ A
<P>我期盼吐露心声 </P>. v" F; [9 M, ^/ K& u: q" W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  a1 r5 q" W, t! u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  x4 ]/ H0 R' k, K- M  d  D<P>Can I entrust it to you?</P>
! L3 `" Z& g4 n# J3 u# r& ^% i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! x" v, T( S6 k# {, l3 d/ m% e, [. ~! `<P>Entrust my love within your heart </P>
6 h/ r1 `% t! c8 X3 A; A! h. R7 W<P>把我的爱交付你心 </P>
' z3 F9 t% J0 N) P6 K9 n* J<P>Can I entrust it to you?</P>
$ N! `2 |$ L4 c# ~1 P8 C# O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 X0 F$ e6 F5 N9 N4 s9 Y; |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ _# `+ k/ ?  }; X4 P# v' h$ C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, [, s' x! X1 B; G
1 H  q8 L5 R7 V. v
我凝视你的眼,探寻你的心! k' |  O$ S7 x1 d3 N  G5 R# J6 `

+ {: K+ \: u; ?7 c$ y4 W. b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ r+ O: _) d% y, o

% [0 V- b2 {" k+ k- z/ s7 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: Q& @  _# A; @: S$ U5 B2 M) V
9 i  H0 _, V* `0 j9 D/ x6 H& D* G! X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! @- x4 {" @* l6 m# o" _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) Z# d" @: O4 r# R/ U6 H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-24 14:55 , Processed in 0.049679 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表