杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51864|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 y3 Z( D( L( C, O' v8 e

7 @. F% t. b/ N( S# e! c$ \8 D5 i& r: P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 F- h8 R2 u& l3 s
: ?' F4 f5 j5 i1 V$ }

- j- h: o/ B* w7 S我另将歌词附在此。" u2 m7 [0 i/ r( o* z  ^
The only thing I’ve never revealed to you
  Y& K# p' c* c4 ]% k0 ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
( f7 H/ m* m# o  O. ]( \From the first moment we met,) M! W0 V0 n  k0 Y
I already loved you with all my heart8 w9 }6 U( B( w; ^, u; C/ Q# B, _/ j
We meet and talk everyday,, t; o/ l! g6 Q( W3 U
But we’ve never discussed the matters of the heart: o4 t! C/ p! b
If I gazed into your eyes and searched your soul,  K6 \- z6 K. Z! Q6 N2 o6 A+ k
I would probably know how you feel6 {  T- t8 i: n& \- A0 A$ V, n
Love… just the word love
0 ~4 ~' R; L8 m% j- I* WWhy is it so difficult to express?" d: n7 H+ n; J8 x6 ~) O, ]
I want to confess that I love you,
5 i" h+ P. q7 M8 hBut I never did
/ P$ n' e% g% `, v9 o% `! }One day you’ll probably slip through my fingers
, K9 S- Y3 ]9 \* ~6 qIf today isn’t too late,: Y+ l$ Z2 ^6 p$ s: {& @4 h0 }6 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 x% a5 k$ g1 A/ Z8 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 D4 P& r/ }4 \4 R0 w6 e& Z6 N9 J3 n6 o2 HCan I entrust it to you?7 F/ @7 V5 u8 Y; g1 W' U
Entrust my love within your heart
% w3 W  f+ R4 ~. ILove… just the word love8 G9 V2 e5 T' N3 B2 J8 d
Why is it so difficult to express?
3 X$ j, l0 J1 Z( EI want to confess that I love you,% n% Y; z' N4 L: ^( c
But I never did7 {- z8 S, W# m5 v% h( u
One day you’ll probably slip through my fingers& }; ?  g4 V7 z$ p# y
If today isn’t too late,
. q# p2 l# L9 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 T& k0 }2 A+ S7 \/ N" nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) b1 x+ P1 U7 l  sCan I entrust it to you?
) R# E  t) o! V1 e4 F2 QEntrust my love within your heart
5 ~+ q8 |4 d& _/ dCan I entrust it to you?! S' y' ?' I& V
Entrust my love within your heart4 X: X1 c7 P" L' @6 h$ @7 u4 k
$ H1 A" Y) g( v* N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- X5 r- l& v. d0 u6 x# \, f
+ y7 c5 `4 n) }0 N# ]9 _: O9 k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" Z% n6 W" `& W% B* A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( H2 d. j  C9 p5 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 C4 C; ^$ V1 H; Y+ I3 y2 ?1 c* Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P># r4 v4 F& s' h. i
<P>From the first moment we met, </P>
8 ~+ {% y) J3 m  R2 G9 R<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ e; |8 Y$ o5 m/ L3 Z) F5 K<P>I already loved you with all my heart </P>
4 W$ W  Y5 A# {& Q- ^0 S/ ^; ?<P>我已痴心爱上你 </P>
2 y) @4 g9 o- `<P>We meet and talk everyday, </P>
  l* B. b& n: S7 k" X0 U/ J: U0 |- {% w<P>我们每日相遇谈话 </P>) V1 q. B  l& T' c7 @; X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 ?2 W6 h% o7 i9 l. a+ q5 o
<P>但我们从未谈论心事 </P>: {1 }) o: ?; H( L! j+ D+ y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" H# q4 Y0 Z3 D1 N2 @6 I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, v$ c1 T% v1 l4 U& U7 R# w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& _9 ~, N) }( [# k8 j  _- n& r<P>也许我能了解你的感受</P>$ x! o/ p! e3 @/ t) e! T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 b, u7 e( w" I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 M1 c1 w8 S2 \9 Y' K: i5 k1 I
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 r+ L7 ]( n4 _; i+ s' o+ ^
<P>为何如此难以启齿 </P>; |! V, z1 p) L& l; K$ U
<P>I want to confess that I love you, </P>
1 f4 M8 l* B7 T, L# _. Q<P>我想说我爱你</P>) F8 p- q* K! j) Z$ |& N9 W
<P>&nbsp;But I never did </P>
8 l+ k8 p: S# B6 ^, w<P>但我不会</P>
  |' P% B' v  S+ V4 Y4 z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 i* s+ E" x, k
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- b& A2 O* l- t3 t; e. [) i/ t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, K9 l. c& N4 b' T
<P>如果今天不太晚 </P>
  Z9 {; i- b. L/ o# ?! v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; n8 X0 F+ \' b0 A/ ?
<P>我期盼吐露心声 </P>8 D) L$ Q: |" J+ n" W9 s) h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 M  x# G2 C5 A* A7 c; m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# h0 I  a! P8 t<P>Can I entrust it to you?</P>
# y# t; h: u" y6 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, X3 B' g3 S' N7 e9 k<P>Entrust my love within your heart </P>; [0 [* `; O0 q
<P>把我的爱交付你心 </P>0 ?2 r9 \4 Y8 x" g
<P>Love… just the word love </P>1 J. X% X  x, \& `# g3 Q$ r
<P>爱, 爱只一个字</P>
' M! \1 A) C% s# U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 Q0 E3 x6 P. a3 q, ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! _- o. |* j: @- t1 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 @6 f, ^. S( ~$ f% z& l- n
<P>我想说我爱你 </P>) `* e0 m$ J) }8 |3 L/ g
<P>But I never did </P>
4 W6 B3 O. U+ z5 Z9 X<P>但我不会 </P>
7 O1 {6 b4 _1 R- N8 f, T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 x( L- z: _5 J3 X, u- q+ {" W4 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; W% B5 @$ v& l9 O# _<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  A1 @5 {5 d1 f: R$ h7 q! e3 D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% a0 z1 _+ c# B8 P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) z2 K) b9 r, y; F% z  j/ P<P>我期盼吐露心声 </P>
1 I( p2 o0 P9 c% z" U: U/ h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. O6 K4 B- A! L& Q( Q2 P. ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( I% @! t% `2 e7 |& s: @+ {<P>Can I entrust it to you?</P>
" b; q" c4 ^/ D6 e9 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 S& x+ p9 t1 F5 f8 h  ?3 C( ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 J, C" [. z- T2 |+ a& ~; |<P>把我的爱交付你心 </P>
2 g8 q/ |1 O) ^+ T  \5 x' R: ]0 ~<P>Can I entrust it to you?</P>3 w' |0 j, T% A5 Q0 t& Z: D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( U0 z5 D: |) B! h- A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' i9 O+ E1 R+ R( [8 W9 L  k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  b8 B& G0 j/ O# m+ a
" Y+ q3 A$ S* V$ D6 y3 F" H) h 我凝视你的眼,探寻你的心: y( H( s5 G. U. C  S1 y+ K0 z- ^
4 \% K6 k6 y2 G% S. |+ I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 O! p' g3 o! k( k- z" H; |

( ]8 B* V: |6 b/ J, m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ E/ F# T3 n  h, D: Q& x
$ O; A, P8 P  |1 t; @5 n' i: N. ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 u+ ~  V9 k8 \5 ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& _4 p" U0 u6 ^3 C2 _
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 05:18 , Processed in 0.048967 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表