杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53635|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  k9 q6 m6 N. i+ O$ T8 ~
' ?+ w9 T. M1 }9 \1 |$ y) [
8 y7 ~# F4 ^1 U4 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- w4 J3 M; J- q& ]* H  Z. B
* x  s3 T* T+ L# Z4 I) U
  q7 k9 n! i$ n) m% s7 e8 D
我另将歌词附在此。
" ~6 h2 D& H3 K; h1 k$ Y( C9 h. MThe only thing I’ve never revealed to you
6 z( b) ~. l2 Z( d/ p: t; nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
3 S* C+ u. Y- `) E/ ]0 tFrom the first moment we met,' e: n( m& D( G9 D2 v7 H
I already loved you with all my heart
: d& f6 N# i' z+ z! |1 b$ @" r  ]We meet and talk everyday,
# j' X, U/ C& n7 h6 ~But we’ve never discussed the matters of the heart& w9 j1 r& J3 b. y) F1 k
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 Q$ y' l- f# J( E9 _1 FI would probably know how you feel. f+ I/ D1 Y" U! J4 V6 p6 D
Love… just the word love2 T) r+ D/ u+ L- q. Q  ]
Why is it so difficult to express?2 S5 G" Q) @( a3 P
I want to confess that I love you,
( c# @/ P- B% n  f6 E, F0 OBut I never did
6 x1 H" \$ {; C0 U6 _; M& P1 \One day you’ll probably slip through my fingers$ t5 X* l; o  C7 `
If today isn’t too late,
( ~- S8 g4 ?' [9 Z3 [& @: uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; k0 P( Q2 ]! z1 Y0 Z$ @: f. `# JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- S# v6 v- ^( H9 o! f" cCan I entrust it to you?
( y) }- x6 t3 y! fEntrust my love within your heart( G) Q( u# ~2 ^" e6 V  e, k9 F% x
Love… just the word love
7 R8 y1 n% e0 t% e1 ~+ JWhy is it so difficult to express?
& V$ H" f' v0 x6 H+ G3 fI want to confess that I love you,* h7 W; @  R9 d1 h' K
But I never did
2 p& W" E0 S! s9 y* `4 NOne day you’ll probably slip through my fingers
  b$ o  r7 |8 u: ~: V% g# @If today isn’t too late,
% W. J6 b  t  }' j6 U" JI want to reveal something my heart has been waiting to confess  U0 R# F8 N% Y; ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 Q3 r1 j0 U. u0 q3 XCan I entrust it to you?
/ |8 k+ d1 h( a. j  B7 P7 A2 {  [& UEntrust my love within your heart
  @5 ^& k4 R4 I  M+ W8 oCan I entrust it to you?
3 }4 i, A6 z! H5 J0 h% iEntrust my love within your heart% V" N( a( X- |4 w  ]

1 K. h1 Z; V' B% \[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) \+ I: |, d; G/ i% D+ x" ^0 m0 v6 a- ?3 `1 J$ x4 B/ m  S1 P# j1 W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& n6 `& W% Y# w( |& _: j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 a& E7 s5 D4 y, l7 k- C" i/ D3 L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 V$ ^$ d! O' ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 g9 p3 n/ Q4 V3 `
<P>From the first moment we met, </P>
' N: r3 S- B* e, O% B$ J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 r/ \- K5 n# a% }7 D- [
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 E  C  S8 r# B; Q% O7 V<P>我已痴心爱上你 </P>
6 K4 A: Z7 A3 i" p; ?<P>We meet and talk everyday, </P>
0 p3 X: _$ ?4 W' M$ c5 W+ i<P>我们每日相遇谈话 </P>" `9 K/ c: a, o) [" B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  z- D. [: W$ ]& ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# l$ q9 y- W7 m: z. ^5 h<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 @8 l+ {4 X2 `; R7 i3 T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. l6 ]8 \7 C9 V9 {<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 Y8 b) ^, ?0 b# `) q* ?8 ^<P>也许我能了解你的感受</P>1 |: [: _, [) r' @. j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% G6 Y/ I6 `& y: e8 Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  O" x& k- F. `- y; Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>) p. F5 S3 z, o7 D: @2 f
<P>为何如此难以启齿 </P>9 ?2 H& b- F5 ^! h; V0 n8 d# N
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 \8 |, y9 }; o5 g/ p. _: y( Q<P>我想说我爱你</P>* N! i  O; R* g) Y  e  f
<P>&nbsp;But I never did </P>' L. X4 ?' ]1 Z5 V. @2 F
<P>但我不会</P>5 \8 {4 S, ]! g* E) j" R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, c* J( y/ p, ~$ x! ^' q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># C/ d% r' f. d* o4 z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 E0 F2 v- |' Z
<P>如果今天不太晚 </P>
, F+ U) i/ R# c: z$ ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 l8 N+ @/ w( v6 [  k! g<P>我期盼吐露心声 </P>) v; i! u% O( d* a9 @& e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 S1 o2 k* {" g1 ]+ }+ }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 @6 @' b, n; _- p<P>Can I entrust it to you?</P>
6 r, }+ @9 D, a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& a0 ]. ~+ M7 n, O
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ S4 r& `# Q- b<P>把我的爱交付你心 </P>) }2 l, l$ M. ]9 z3 _
<P>Love… just the word love </P>
+ ?5 J' Q) R4 e1 Q% o1 V& Q<P>爱, 爱只一个字</P>& g! ]) F! Z; V% a! v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ `  Z0 M1 j6 S/ p  K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. @& j% A0 z* P. r. c; N* ?% f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># A0 n, z( n1 }4 j9 M; [6 }
<P>我想说我爱你 </P>$ s8 Q+ V& \; U2 A3 N" |
<P>But I never did </P>
5 }: O6 B+ q2 C<P>但我不会 </P>
3 `/ b  D1 U$ D2 G- s! s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, t& P4 e" E& ?- Z7 z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 r+ ?2 n! j- f7 B& K0 `( Y0 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% m* T2 d# w: A8 d: F) H% o  ?" g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 _$ P2 `0 c/ [9 M# {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 _+ v9 ]) i2 o# d% C  \<P>我期盼吐露心声 </P>, k" Y/ W  e% w' O, z( K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 Z0 D8 |. U) ^* c& B- L& z+ J  `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ C% Z4 f5 e! a3 C/ @6 I0 s. L6 V; i<P>Can I entrust it to you?</P>
$ z" q5 X  B+ `  V" J- X  E# P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 |" @& [( m9 i- P& ?' v7 L
<P>Entrust my love within your heart </P>8 f1 |9 x$ ]( v
<P>把我的爱交付你心 </P>2 ^+ K3 H+ P# J7 W
<P>Can I entrust it to you?</P>3 d1 a; r4 K8 I* e8 }& X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; Y, ^$ q4 ?' r6 S$ S" J$ Q6 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 f& ?' }; P8 p' F5 z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( H$ C: W  G( D% R9 A/ G$ a' F/ m- p
我凝视你的眼,探寻你的心
+ D' ?/ ]2 K' D1 I* T  C& R) M, K# Z9 e/ y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; ~+ @2 z( H8 d1 b
5 q; k8 r) q! ?. v4 w% y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" \9 ^& S- }1 Z" a
) D- X) X- q- l5 M4 N. C$ o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 k3 T+ m2 T$ U* J* c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- Z: O/ d, H" m# ?1 J& Q; F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 16:53 , Processed in 0.057792 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表