杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49299|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 ]$ V5 S$ H  F- u; G
7 {7 K9 p) @" a& d* ^- a2 v
7 K% _2 V/ h1 ^$ T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- T' A  x2 u( d& n0 D5 E! }' e5 I6 y" V# w/ _4 J

, ~! k2 t8 e" }我另将歌词附在此。/ j$ `1 f: n7 g/ g. r5 O
The only thing I’ve never revealed to you* @' c, s1 g9 o& f' S) o3 j2 W
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 I: ]) Y7 ~" x0 M7 hFrom the first moment we met,
; H) j* \4 N& JI already loved you with all my heart2 l% ]$ a) [* \* @6 V+ |
We meet and talk everyday,3 G- w! j7 ]( ]5 Z8 I0 N
But we’ve never discussed the matters of the heart
  \2 j: L. ]  V4 ]; x; vIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( h/ k, O+ p0 y' {3 gI would probably know how you feel3 z2 n8 Q' Z' g8 W* Y6 M1 s$ u4 W
Love… just the word love6 I$ Z1 t. L% r5 k
Why is it so difficult to express?
1 _. l( k: l9 M2 t& x& r- ZI want to confess that I love you,
. M  S! D) Y7 v6 n6 |& U. ^- tBut I never did. L6 w4 Q# J& I( C
One day you’ll probably slip through my fingers: W  z1 n' F, Y" o2 i3 {$ X
If today isn’t too late,
8 b' ^" @" K: yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% E( y# t) H* N3 m7 h% @' hI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 ?" |' B# y6 Q+ a5 |Can I entrust it to you?
$ c9 ~% b! r; ^! e4 dEntrust my love within your heart
) r! w4 T1 u& d( ^Love… just the word love
  y1 d) G" @' `) f9 j: ^) ?. IWhy is it so difficult to express?
+ @0 ^' ^& ?9 L, t3 JI want to confess that I love you,* n5 E. O" U- [3 `5 N5 i
But I never did! m: x0 v+ r; X6 K, l( `  n! q
One day you’ll probably slip through my fingers
& ]! d3 j+ j1 QIf today isn’t too late,8 L- L5 `1 z: M* _' N3 F5 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' o. G2 r( l4 [- tI don’t want my love to turn into something that will just drift away " H. Y/ w, y# \, W/ {+ `
Can I entrust it to you?/ B9 q, J! p. }
Entrust my love within your heart
' ~2 l5 f7 @- C, dCan I entrust it to you?% b9 q: Q8 `- S' ]  @
Entrust my love within your heart
, {) p* [% ]6 }' B" I: y* {' Q0 F, i; ]4 W# Y8 M0 o
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * I( z/ r! G9 F: p

/ ^4 b9 o; x) R( {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 v1 N5 d( @' O! ~; S0 A  i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( l& u7 n+ {# K, n7 ]/ L2 J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; E/ Q7 _: V/ a- a. b9 o<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% |9 R8 c9 f$ h- t<P>From the first moment we met, </P>9 D6 t7 N, r. h4 a0 e/ R; C% g
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ Z( m6 M0 j1 J2 Q& O$ Q<P>I already loved you with all my heart </P>& m5 W5 p/ b# e
<P>我已痴心爱上你 </P>; a6 r, j2 o3 a1 J8 q7 u
<P>We meet and talk everyday, </P>; M: x* J6 f! r3 V2 `1 T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ Z3 i( `) m) z% \" D; C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( @4 H# ?3 a: C<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 z# U! S0 H( j" O6 a( O% b- ]3 |" ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ b5 s6 t$ ~/ O2 Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 g; N8 B* _: T: i& i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ f. E; H# o9 @7 I& A# D<P>也许我能了解你的感受</P>* }) R( A" j' X! l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* r2 W5 v. V1 j' u3 P  L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 e8 q2 ^: x& }  {+ u<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 z1 ?1 S1 d/ {$ X( s9 ]<P>为何如此难以启齿 </P>
+ {  F. V3 I. D$ D& A, A<P>I want to confess that I love you, </P>
/ H; c4 C  N$ q" [6 x* G! F) R<P>我想说我爱你</P>8 C* h7 i, G: g+ |
<P>&nbsp;But I never did </P>
: e. w) g4 p, w% g% y8 ~<P>但我不会</P>, l3 {! J: I- u' X5 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% z, f& |& z& U/ D7 ?' f! V7 P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* n8 g8 P1 n: \) }7 a' W1 m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: Q8 {2 k* t7 Z
<P>如果今天不太晚 </P>2 N0 m% x0 _/ j; M* `. O: V6 T+ w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 B. u4 s6 }2 d) g
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ S! i, N. W+ s+ V1 _7 g. `% ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- X6 C4 \! D2 |' x4 Y/ a4 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- j6 o; E. K$ ~( ^; b, \+ g
<P>Can I entrust it to you?</P>
- N1 W' Z* q( ~8 B9 k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Q+ F  F( \1 q<P>Entrust my love within your heart </P>
" j* ]& g$ k  @$ ^$ d% O- \<P>把我的爱交付你心 </P>/ P6 S3 z' O8 Q6 `% ~# w3 n9 x
<P>Love… just the word love </P>4 b) ?, p: d% E7 j5 e( }
<P>爱, 爱只一个字</P>. P- d8 m7 ^% y( w. Q1 V* R6 m
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' p4 h1 Q, P4 O0 [$ J' _( B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 \% C+ S8 u1 S4 X0 b. g7 O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 X$ B' v3 [# o2 Y) ^& N
<P>我想说我爱你 </P>$ ?6 K* o- S3 v! @
<P>But I never did </P>0 o1 _2 V; ]5 q
<P>但我不会 </P>
  g( _: \- i8 l5 p- F<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' r5 F/ W, O2 D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' f8 ^4 N0 x, J6 H3 z4 {8 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: K( D2 s( _5 o0 g1 f, l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 j4 J+ `% g& {. p9 z# o- b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, G  b7 |# H$ O" V! p
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 k: O6 r1 z1 c5 w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 j/ n* j8 _, b. c- y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( G1 q$ ^) V4 J3 A* n
<P>Can I entrust it to you?</P>
  Z4 ^( o/ p, n* M) {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) w3 J# R1 B" p<P>Entrust my love within your heart </P>& Q& U% Q9 K# g/ _& N+ _8 Z
<P>把我的爱交付你心 </P>8 [& k' a; `/ @3 c1 i$ k' a0 G! b
<P>Can I entrust it to you?</P>
# i) P; o1 `% }* U! H4 C& x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; U8 ]: P( P/ O7 J, @4 J  t3 O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. _, k5 A5 N- w4 d* e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* |' i% V% ]# v9 K& W# |  ^6 [/ i8 G
我凝视你的眼,探寻你的心3 g8 X3 i( l; c% f
* \. b+ T, A6 n( ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ i* L  @# k- f% p: M

( S0 `9 S3 M4 D( d这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   ]1 e% `7 [) K. {
$ x4 x" ]! G) y- y: e) o  m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" A; u. f9 z2 H& P" m( a1 ]1 V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ y6 W% H) e# M+ ]5 U& ~* i( }: K' t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-15 01:33 , Processed in 0.054185 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表