杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49368|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# n* Z  p+ B8 X0 w. k
. n2 P" u3 q8 u" W* F  T

& p% F- W3 v0 I% _% C. Q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ p4 G0 q/ }# T$ D2 I4 R3 {, y0 K
5 ~: a! h, Y/ J3 p
我另将歌词附在此。3 s- i% j% W; m7 [1 a( U$ C
The only thing I’ve never revealed to you6 b( S7 e: r; y9 a1 u. ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" z- P% a. i' U; ~From the first moment we met,* N# g7 N, |3 @8 Y, ~# M
I already loved you with all my heart
* k/ p9 W' c7 |1 ?* z+ `) H; J% H1 bWe meet and talk everyday,
  O. ]8 E) J( _! @+ `( LBut we’ve never discussed the matters of the heart
" ^( ^) a  h0 y% t+ [6 D' u$ IIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 a' F5 M" z& V/ b# u  [3 e
I would probably know how you feel$ S# S5 {8 E0 [
Love… just the word love8 @  ^" b6 x8 {; O, K% A+ c
Why is it so difficult to express?' O2 c5 U2 N  i) W+ Y0 t
I want to confess that I love you,
. h2 L$ s  Y  H0 DBut I never did/ R0 @5 {8 }, P/ O, ]3 u- F% }
One day you’ll probably slip through my fingers+ v& j/ j/ D+ Y9 u! w
If today isn’t too late,: N, m! ^- |# u+ u( H/ x7 T* G$ `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; p) n$ A. m" C6 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ @# K6 Q& O! c( |: I) vCan I entrust it to you?- _9 e& C( D4 p1 R
Entrust my love within your heart
" x) ]8 M! T3 r. Y& I4 \Love… just the word love
" E# j+ \' i' RWhy is it so difficult to express?
7 D1 p2 @1 L( `: sI want to confess that I love you,
$ }0 t4 B1 L, Y6 X1 N; }But I never did
; ?! T" [; I0 G3 e, ]8 k. s: dOne day you’ll probably slip through my fingers
* `1 _$ E, G. p0 i2 S: mIf today isn’t too late,
  W  S7 D5 I7 n! G2 w: MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 `- B$ W+ C2 x5 C. b0 YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, u9 G1 H( r; o5 v# BCan I entrust it to you?6 S8 w+ t* u5 u: I$ m/ u
Entrust my love within your heart
, W% r5 x5 @( g9 ^' M/ lCan I entrust it to you?" e$ X7 Y9 G5 f# {: j# a
Entrust my love within your heart" K: h6 ~1 [6 J* @$ U/ i

' Z4 F+ Q* D7 o/ N. u/ k& [[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / a5 J* g' Z& b7 k
  M% {! M& e3 A, v( d: D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  J$ x# h* t! m; j( ~) w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, P% o/ c3 M5 `( @/ c, g) Z1 {. O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 {7 l' X0 k/ ^! f; _3 U; U+ A<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& S5 j2 v; d, d# g; ^2 W1 [, f3 }<P>From the first moment we met, </P>
+ Z) t6 q: `/ h+ @& d3 L$ ^  a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 i$ G/ C# x5 a' H7 p5 q
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 [( H' D9 R! ]% ~& H, v4 A1 Z* Q6 i<P>我已痴心爱上你 </P>: C' \& h9 V1 j* N6 g( i$ m
<P>We meet and talk everyday, </P>
% d4 @% z# M& ^( v; i' y) |$ J<P>我们每日相遇谈话 </P>! Z) }6 X6 m) v8 g7 w8 d3 f1 a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( z9 W9 h) L! }& i8 W# Y6 O+ [" ^
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* W7 f/ ]* Z; o3 b9 A9 m1 J- y& ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: n0 c5 o% u, c# |+ Z% d3 ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ t- I9 t2 T3 e
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; r) w* e) w9 u' U<P>也许我能了解你的感受</P>& |! J, K( l+ o" Z# O( Z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 y1 h3 P4 B/ H6 h/ X: _4 }  v+ N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 r$ L; X0 e: g8 _2 F1 W$ D<P>Why is it so difficult to express? </P>; o6 \8 A1 i6 o, m" V: `
<P>为何如此难以启齿 </P>
! a1 J; [* ?& i, ~7 p+ Y3 ^<P>I want to confess that I love you, </P>
; r+ x5 Y$ J4 B. T<P>我想说我爱你</P>1 [. f7 Y1 B) E- P& A4 m
<P>&nbsp;But I never did </P>
% g) W) J$ i$ k<P>但我不会</P>3 Z+ x* ~! @3 v" [" D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) C" P. L: Q5 p. t& ^' T7 o& I1 g5 m/ c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% `+ g# s  J# P" e$ O, _: O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- @1 ^& N% Q0 G* k<P>如果今天不太晚 </P>
/ j7 M# ?  E7 K: ^: \; \; m4 r3 f# \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# n/ _2 z+ `4 f* y0 J3 {<P>我期盼吐露心声 </P>
# _( u9 y: U, e) @5 C6 C4 y% y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) E2 H; Q. `% b6 p) X5 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 R; ]4 R7 i  U) ?- Q" c0 n5 J<P>Can I entrust it to you?</P>
' u0 r; r. ^5 \* [. E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 e( l' h5 c  A9 T5 b( z<P>Entrust my love within your heart </P>* {! J. o4 N9 t
<P>把我的爱交付你心 </P># H, Q- ^" u* A
<P>Love… just the word love </P>% q, D) C' J1 @& N( z! P% A9 [
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 F4 e. C9 f2 N0 C. E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 y6 B+ Z: n8 n, d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ R4 ]" ^% t3 v) u( o" B% w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 ?; f5 h4 U5 e: h  b( Z7 P
<P>我想说我爱你 </P>
6 c$ N5 Z& g0 f# x1 d1 p<P>But I never did </P>' n) \# {7 `) Z! h0 `- s" r! q8 s
<P>但我不会 </P>
0 I# @" b6 T3 m0 P( w' Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! f- \, w; s" b. ~8 o! r1 W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' P" e1 d2 E2 l<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 C7 P) w1 `- ^: Q1 n% d9 z* g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 M$ j& S" Y6 r+ i! a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 g# {, ?+ P% [8 f$ t6 @<P>我期盼吐露心声 </P>
: P6 O& G3 B  K6 r0 I$ \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ J/ k0 q+ W- _% _) ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 [; P$ s8 i- g  k  I# G* T( c# q<P>Can I entrust it to you?</P>" C9 I/ S# `* Y6 [5 ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- x  J6 ]1 y' O. G* ?
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 `: k1 `9 l3 A<P>把我的爱交付你心 </P>) x3 A) N2 j# ^6 B9 q: M7 v& s; e( Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
% _% m) ^3 e5 X4 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. G, H( w: D/ I( z1 N4 o% {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ O3 D* w4 t0 e1 D0 ?) F* |, d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 f0 d1 r) v% T  k( j+ e8 R
; ^4 C1 k: O1 S! D7 Y 我凝视你的眼,探寻你的心
( @: n' j3 N/ ]4 R! `2 z$ C# Y. ~. p; A) p& _) x
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) [9 d0 \; ?$ m! y1 _& c0 i9 ]$ i6 G9 b6 {7 U  U8 Y6 E6 E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 l* e% n/ s: p- u* o
3 I0 E7 M% M. |+ B4 v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 o! W1 J1 A) v0 W# r7 \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; o7 }( C* J# |* A5 }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 23:23 , Processed in 0.051962 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表