杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52977|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* z6 [" R! f( j9 r6 n+ a8 V+ n
  B. A2 D% d: a0 p9 k* ^. |) p

" o9 B, C/ i+ {6 J9 L, ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># z4 u( S$ G( e; V

4 @6 `  e% p  w. }, ?! U6 r: Y# W0 S( ?
我另将歌词附在此。
# p. f, C  b. k6 l9 ]" J' P; O0 jThe only thing I’ve never revealed to you2 N3 J6 j  B3 V. M3 \0 M
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ l5 k5 o" r& S7 X4 D
From the first moment we met,7 V( i: a/ ?- O& d$ g
I already loved you with all my heart
% |7 h: {9 S1 e) x% K- sWe meet and talk everyday,
, p6 G$ t- r: a8 HBut we’ve never discussed the matters of the heart5 A! E5 Y# \9 S! a8 F
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 n- c  Y8 H0 u4 ]3 F! b# L* xI would probably know how you feel
/ i. b7 A8 P, ~. a- ?! ]( KLove… just the word love
; p: g, P/ c3 o; W- P# N* s+ _Why is it so difficult to express?
. S$ t0 E$ R' \I want to confess that I love you,
1 t6 z# K+ C& ^& |  o+ a, B$ QBut I never did
8 d  H  j( K/ N+ j. q5 h- F5 ]9 yOne day you’ll probably slip through my fingers3 x' w. G7 {/ ~2 n1 f% h/ j4 g
If today isn’t too late,3 ?, e* P6 R: L9 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, r+ f+ e2 D" r* }! ?  r" E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 ^1 d* Z$ \( ^; E: JCan I entrust it to you?& u0 d. L. q  P8 `5 |9 S; r% k! B
Entrust my love within your heart
2 M9 M7 ?2 |0 V' I- R+ J+ c( L# {Love… just the word love
6 d& J( u' l, Q# G9 BWhy is it so difficult to express?5 @4 f- @$ S/ D3 g  }; ~
I want to confess that I love you,7 a0 g  t+ G! g. r
But I never did- S- S1 h1 h7 ]7 }  |. D
One day you’ll probably slip through my fingers, [. r0 m8 S8 w3 u/ {0 F
If today isn’t too late,. U8 r! Z7 |2 C* B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 |& p0 P/ ^/ Y1 ^3 C& e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ J) `, [9 ?$ O+ F; r2 nCan I entrust it to you?
" ?6 v3 a7 [2 V0 V1 E; t/ aEntrust my love within your heart2 |0 q4 m' L0 z( X, u* j  m
Can I entrust it to you?
/ L$ x# a: D" ?& YEntrust my love within your heart
( U# s. E! j( c1 G- g1 H  t
7 C+ x( W* e1 F, s! r; S4 N( h[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - n" Q) t! u0 x$ b5 }' P  y
4 A& T/ l, k; _% V7 Z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) x4 F5 U7 t/ k0 |$ }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 K; m6 S" j  g3 s8 }$ ^0 r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 p9 D6 f* F! n7 e% N<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& N7 [! a% l6 H- m<P>From the first moment we met, </P>
: r3 l) I: ~  \2 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% R9 C- Q6 n, B% a' }
<P>I already loved you with all my heart </P>
  B* I  d0 u1 E6 ^8 `5 n<P>我已痴心爱上你 </P>
5 E3 X% r; r  h) A9 [1 @4 Y: J<P>We meet and talk everyday, </P>7 w! D* ], c" b) W8 g
<P>我们每日相遇谈话 </P>$ B% d& H1 p- q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. q7 l7 K7 {# z2 X  }<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 O- F6 p, O+ {( s, Z5 n9 R. k6 Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! `1 z5 {! f; s2 G2 M4 H
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 d2 h- X5 I, g/ u& c8 G. k+ {6 W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 u% R5 s2 ]0 s" Q8 ]- t2 Q1 i<P>也许我能了解你的感受</P>; X; C$ l  l0 S  S! {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% s& `) P$ e# D) {- t; P, j, }- i# o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ b1 D4 h6 A* N+ k
<P>Why is it so difficult to express? </P>* \$ b5 F8 T6 X
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 ]: Z4 M  o  i4 u- c* u<P>I want to confess that I love you, </P>
4 a* X( Q  b9 k* e- B4 |1 \<P>我想说我爱你</P>
' ]4 d, U. P* z2 w<P>&nbsp;But I never did </P>
) j& t5 _6 @1 E1 V8 s<P>但我不会</P>
: N9 u& T! V$ W; V8 G4 Q+ d<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' m# D$ i2 i; _" w4 F- l  g4 M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 ?  p' ?* ~& L: [7 X
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ k& M+ w  b/ q) ?1 p<P>如果今天不太晚 </P>
+ |* v) b9 z/ U6 }& c! _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- @. ~" _& y& s, I- V/ X3 G; H6 f
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 W0 ]* l3 J) r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  t9 D, G; H; K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! `( p1 q/ v# u0 Q: Y1 {
<P>Can I entrust it to you?</P>% U! q1 h$ S" E5 y5 w! ^$ ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 o! J; S" W; ^% o) o<P>Entrust my love within your heart </P>
! q. n: i8 H9 m$ g. W( T2 @<P>把我的爱交付你心 </P>
# |. N* X3 d' a& f6 g" Z5 b( a<P>Love… just the word love </P>
9 {- [, V$ U/ Q. [. ~. g+ A' I<P>爱, 爱只一个字</P>
& O6 @2 N1 R$ q5 ~5 E+ L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! c# d0 l) v; y" ~3 N4 c5 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  ~0 y8 C3 W3 w! r3 N7 Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 n# G% v/ G  p5 f: ~, u9 _4 l
<P>我想说我爱你 </P>
1 X$ Z& Z+ z/ N/ g. I3 P<P>But I never did </P>, O4 t5 Y5 S" t. t0 y4 J
<P>但我不会 </P>
3 o# J) B+ j# s# {  E( G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' j4 A, L) L+ ~5 b! W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 e5 K2 s! z# D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ U+ u- o+ ?8 w# ^) B# ]6 X7 U, F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( h# n- }$ f( H1 S$ \' _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& E, G: y* q" g" s& c7 \# p
<P>我期盼吐露心声 </P>. C% V5 y( @, ~3 ~( u' {* l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 I9 I1 T# G$ Z  m5 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ ^( I3 z$ F- `: S/ |' m9 i3 i+ C! ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 n. T6 A4 H9 E# _4 l' a/ N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- r: w0 [3 n# h
<P>Entrust my love within your heart </P>& Q5 E; J2 u7 h" q4 q
<P>把我的爱交付你心 </P>
  S& K4 }' Z, e) ]  e<P>Can I entrust it to you?</P>4 j) z, Q- v' q9 ^' d& n  }8 }: l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 P5 S4 R) P5 q! f/ c0 `; V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 L! v+ a4 v# I. T+ ~& \* g9 u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 O( Q- ^& v- [6 t: I

5 n6 g* g) t' w( V' O% s 我凝视你的眼,探寻你的心8 `: b/ K1 j4 N

( [3 k7 f: y2 i% w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 y% A8 m7 Y$ c; k  h

  E# ~5 X# O# h$ \9 g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : y% O+ E5 m. A7 f2 Z3 ]

% r" d9 z4 p4 l+ \  B, d$ c<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 v5 i* s: ?0 z' a! i9 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ Y) P1 ^1 Z% k1 D/ h- G; T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 05:16 , Processed in 0.053337 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表