杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46366|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 u4 B% U( c$ a. b
' d" |4 G/ _4 r3 X) V% `
0 I' s9 q! e% o0 \* ^1 `! q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ c4 Z# p; P" s6 Q6 G
) j6 R; @  z7 y6 {5 g! v5 x& R; j6 [" ^8 b
我另将歌词附在此。0 y! ~* {# s% a
The only thing I’ve never revealed to you
- m, ~7 b& _- z6 R- h- N3 @That I’ve concealed within my heart is that I love you3 S& Z7 W9 c2 B3 U
From the first moment we met,6 ~3 Y4 U- u  ~- Y* C! n
I already loved you with all my heart
2 r' V$ }: d7 f4 L% Y5 C, ?We meet and talk everyday,
% a& h7 u/ y- \! R7 G: j* l( ]But we’ve never discussed the matters of the heart; ]6 F6 P7 V6 k# y3 C, b
If I gazed into your eyes and searched your soul,* i0 e. L0 W# Y9 v
I would probably know how you feel4 ~& x8 Z( f. c% k
Love… just the word love
" R' [$ r7 `# z' {- @" D0 bWhy is it so difficult to express?/ Y/ d: c6 E, ^  [
I want to confess that I love you,5 ]2 ]9 W" U* D- i4 t0 e' ]
But I never did3 a; x( I. e: w+ `, v0 c
One day you’ll probably slip through my fingers: ^/ V2 C# Q  p( B% U
If today isn’t too late,
7 R2 r; Q: j/ m2 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 L: @5 F+ k  l9 a3 t$ ]# M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 E0 B' s) V0 z4 e! oCan I entrust it to you?* J/ v4 m- _' t  |. c
Entrust my love within your heart
) v$ T4 r- o. B- i6 e  r0 ?' w9 cLove… just the word love
1 {8 c7 k* w3 ]% C1 x  }Why is it so difficult to express?
9 p( n8 y, A; s; w' A% dI want to confess that I love you,+ h! G! _7 a" v0 ~( o# H! T+ X) I/ t
But I never did
  g6 |2 ^  F4 s. f7 O/ u0 `, lOne day you’ll probably slip through my fingers
% Q7 |3 |" C2 |5 dIf today isn’t too late,
, s" O. Q% x& Q) V4 H( R. eI want to reveal something my heart has been waiting to confess% v; m9 V1 s4 Q; z0 Y5 G6 h( W9 W7 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) B5 o: ^  j3 u
Can I entrust it to you?8 [$ m( y0 V; ^; k
Entrust my love within your heart( p! z+ @* t" q$ k( G" q: V  J+ T
Can I entrust it to you?/ C2 w' i9 g# |' E# ~
Entrust my love within your heart
0 F1 V# _: U# b6 U6 O: p2 y6 y  O
( a+ |/ _/ {$ @& A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & s* j% _2 ^3 c" p
' F; q; }7 k/ b1 g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  N) Y( Z+ a" v( x* T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  J$ W* [* z5 G8 J8 ^: x9 Q7 h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# t1 L- f7 y0 }<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ \" d: s, p3 O; @. ~
<P>From the first moment we met, </P>
( y; }8 z0 K  K% d1 v& k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ o$ j5 u+ _7 y% o2 k: ~<P>I already loved you with all my heart </P>% M) s5 V+ j$ N" N
<P>我已痴心爱上你 </P>2 t0 E: g( E! R, f, K9 m
<P>We meet and talk everyday, </P>" X$ f3 p. o* W1 N2 L! H  r
<P>我们每日相遇谈话 </P>; T* C! R: \  g1 T) o7 G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 e% g& `9 C  e<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 C; R6 F: x+ }$ S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ y1 y( I9 m2 p3 E# h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" c7 j6 G* R. |& [) h# q, e/ l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& W4 N# e3 B$ G
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 V6 T1 d1 ~7 B) M1 U) e' a* ^, C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ ]" f! Y: _. d/ r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; D/ y, m+ U1 }+ d4 g' [& w& l<P>Why is it so difficult to express? </P>
) T9 c- V. B& ?- i! P<P>为何如此难以启齿 </P>
+ p6 z& F4 c8 n4 |% ^<P>I want to confess that I love you, </P>7 }! h% Q) H) u9 E
<P>我想说我爱你</P>7 v# I( d# S+ y
<P>&nbsp;But I never did </P>6 y8 D: Z0 N+ i6 v% A
<P>但我不会</P>% z- K( ?8 j( U! L# J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 L9 L0 w& V  r2 [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: v  d7 @( ~1 f! x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& o' H  C& h# M, H% I/ y: f
<P>如果今天不太晚 </P>
$ J5 U1 ?" r, u  y( S8 D; i7 @! E  Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 k  ?, M& [. @2 b
<P>我期盼吐露心声 </P>" i0 r, ]& B. K- I3 r9 P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 |1 q, H  h& Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 `* v8 \: ]8 ]; f3 ~/ k9 i- {
<P>Can I entrust it to you?</P>  G3 U, L1 d* d% z! c6 q7 ~" V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; c& j1 g* C; w* G  y* c- @, ]8 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
  O% p, j" H8 x! e8 x$ c' A9 w<P>把我的爱交付你心 </P>, v' p4 L2 g4 b. M* _  X0 m  i" S
<P>Love… just the word love </P>! T" a6 ]9 m4 D' Y1 z1 N5 s  B3 K
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 d2 p4 Y3 V( _/ C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  r& y0 b. f0 W& _6 [<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ {7 c! t- y" F* o! v6 R7 ~. _9 Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ e) @$ g7 b( F: S2 [
<P>我想说我爱你 </P>
9 K# ^; n1 V  ~( p1 Q0 C<P>But I never did </P>) L0 D+ @$ f' Q3 E2 d$ E
<P>但我不会 </P>
1 _& Q  K* }$ C2 \2 A8 M. ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ X0 T; v3 r7 w6 \7 L0 x+ A5 O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 U  W0 j- A$ E) W& [) \7 b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; E( J6 e$ M; x: s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 L3 {" P4 ^( }9 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" l7 {8 d/ h- T/ {1 `" H
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 l/ O+ ]) t5 L4 U: X8 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># j/ Q, i6 |7 J( K! V$ R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% T5 h6 h# m. g4 `6 U0 {
<P>Can I entrust it to you?</P>4 Z2 m) m0 L. p4 a( d0 G) O# e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) W) Z( W! p6 s2 w
<P>Entrust my love within your heart </P>* o7 `' ]9 m5 z6 J1 p2 y
<P>把我的爱交付你心 </P>1 K  k4 g' Y6 I# q0 i, B8 M
<P>Can I entrust it to you?</P>; i( d6 O/ j" U8 ]9 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 B( P8 Y+ W. L' K3 v9 b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># L# J' `- y4 A0 d. E* S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ^  L9 H$ ?% O9 |2 \
9 G0 h# d' }9 w* k3 i  v 我凝视你的眼,探寻你的心6 u% u  [; S* U2 u. Y/ C# f

% \: d* N7 b% O/ y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# ^$ `$ j# ?& X
  g: Y+ ?& G6 d$ j+ p/ w9 @" V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 q# P" z: R1 k3 o

5 f9 X, `8 p6 G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 a4 l6 l1 W. Q/ d! J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) R/ m1 f* B9 ]. F' Q7 D( i1 l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 04:39 , Processed in 0.055541 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表