杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49861|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ i; x* N- v3 G) n) ^
5 r  S6 ~" n' F4 t( S/ O' R

1 I, k; t" D, C( d9 Y- e2 |3 }6 Q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ i( y7 L9 J* q/ y4 E
, B+ O5 |7 U$ Z4 |2 M* A9 }# b

) {% G" S' T* O% k, `3 l# C' p我另将歌词附在此。; {( B# x0 e& ]  s' A
The only thing I’ve never revealed to you
$ V* R3 X8 h. V8 E0 l3 B. d6 U" ?That I’ve concealed within my heart is that I love you4 T" |$ t* B! i% \) C% E
From the first moment we met,
# l: a# Q# I/ `) l6 @I already loved you with all my heart
* r6 J! C  P' Y7 O( qWe meet and talk everyday,: q) @" {" J. a0 h8 k# X/ g9 d
But we’ve never discussed the matters of the heart: R3 o, W& r, W3 ]. n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# ~% ~/ l1 E, Y* RI would probably know how you feel. W; g3 c; D7 [, V( Q, k$ N) g
Love… just the word love6 B5 Z! _. \* D7 t# ?9 C& j
Why is it so difficult to express?
) S7 j9 _/ h  Z8 m% y7 N6 Y2 E1 L: RI want to confess that I love you,
) |( m2 X* @6 Z. d( rBut I never did
4 c0 M- i1 H) n, O. O: POne day you’ll probably slip through my fingers
) D" K/ u7 \- O3 |$ Y- z! J( xIf today isn’t too late,; A6 P) a  H: [3 \3 w8 R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; r* F7 i  ?: B/ S$ M9 m- ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ }6 C& L/ o1 M! Z$ g% ?6 k
Can I entrust it to you?
* e5 d0 p% _! N  Q' SEntrust my love within your heart
9 D9 D/ d( v/ @8 ~Love… just the word love
4 c& c& n- o- KWhy is it so difficult to express?8 e  C' t0 @0 [3 M5 h5 c
I want to confess that I love you,
( X( V* l: J: L. h1 GBut I never did/ _. T5 p" a/ P( Y
One day you’ll probably slip through my fingers+ G7 X9 a5 B/ E4 y0 E
If today isn’t too late,
/ M3 s$ _; d) f" R: T- @I want to reveal something my heart has been waiting to confess: Y$ T8 D, c: c* @- f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 z6 _* J6 O$ I3 ?. V1 m- h5 ?Can I entrust it to you?' G8 I, r6 @/ J2 _) b
Entrust my love within your heart
3 M3 {1 C2 _$ E$ A; x& cCan I entrust it to you?# E: Y9 Y( C/ L! m: @& l9 Z  e
Entrust my love within your heart# J$ v! E0 n0 S( n, q1 l: P

2 y( M7 k. V# E[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 T" R" S* S- E5 ]4 g+ L# G1 U' U# d$ c* {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 d& e. d3 S9 y' t. }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ k! h  [8 b  K+ |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 k" n2 V  k  y, e- {0 W6 o3 _<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. y/ z: n7 ~5 i4 ~( ~; Q  N. ~<P>From the first moment we met, </P>5 f$ c& u& |  C1 V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- l$ c* f. N* k+ S$ X. j<P>I already loved you with all my heart </P>% Z# w. n6 S  e" F
<P>我已痴心爱上你 </P>; K* t& N4 v. u" f: P( P1 P' [
<P>We meet and talk everyday, </P>" z3 @, K1 e# W8 `/ J7 w2 j
<P>我们每日相遇谈话 </P>* u' L! {( _5 p9 P* _' A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, l  |0 @; r" A3 @<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 n" m& M4 [4 n: W3 ?% [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& s- L& h2 Y) l  w: A; S: ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% E' j& u5 k: N1 K2 j
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! ]4 f4 x  R1 F0 F% ^! r6 S3 v
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 Y6 w: [. X& h  Y. O3 y  h<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. l1 o* _/ O! d- u4 O- Y7 ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) a/ `, A% T/ M. v8 C
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- t) {2 r& `+ g! \& O5 s<P>为何如此难以启齿 </P>" N# k, y  P! q% f
<P>I want to confess that I love you, </P>
# R! b: w  ^5 R$ y( Q<P>我想说我爱你</P>2 h. T& S$ ?8 L! d; }$ s
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ M5 d$ D; z& j7 i8 C0 Y<P>但我不会</P># B8 |+ {$ v( @4 E
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! B$ ?  r" g. Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 b7 w" V" H) _! c
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' j2 I. y' F8 x* h( K
<P>如果今天不太晚 </P>
3 S* W  l5 Y) _- Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 E; e# Z2 x+ W' j+ j4 d
<P>我期盼吐露心声 </P>& V; g* {# ], V2 x1 R) t1 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 Z2 d, ^4 F- X! t7 l7 I/ j- f3 \1 T% t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# [. w9 k7 A! |2 z' X3 H4 g5 P<P>Can I entrust it to you?</P>5 F) R2 f3 C6 L6 x4 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; t$ P3 }) K8 }1 X) w( D" y<P>Entrust my love within your heart </P>
; z* v/ b+ ~* Q" B4 l<P>把我的爱交付你心 </P>: n$ n' H3 N2 ^& u+ R! c3 e$ W
<P>Love… just the word love </P>
' I% v$ B2 j/ }' P1 @<P>爱, 爱只一个字</P>
2 i( o7 C) p0 n" ^2 F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 D: z! R* Z! p9 L/ p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: v- [9 S& w7 f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 @: i5 `2 C; h  I3 C<P>我想说我爱你 </P>
6 z; K2 U6 _( a; T" o<P>But I never did </P>* a4 G2 k# @2 U+ w1 x* r
<P>但我不会 </P>
! _1 C: B9 L, m, [, Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* X$ I) z& p+ K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ o, U% Q& n. R3 H' y# H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' T* E5 }( ^$ N2 T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* I) `. x4 O& z; R: P  X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 w6 x0 K" u7 W# d0 D1 b! ]
<P>我期盼吐露心声 </P>+ F# c; O4 Q# y5 a2 {9 {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 F+ d" W; b; G/ l! ?2 D2 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 u; Z4 U1 q; M" Y9 C<P>Can I entrust it to you?</P>
7 o! Z* z. Y2 B% \, L6 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% a' s- s3 |5 C7 u<P>Entrust my love within your heart </P>
+ Y& }& s$ ~1 C8 u<P>把我的爱交付你心 </P>
$ ^5 @- D& W8 g, _<P>Can I entrust it to you?</P>9 |9 [) r0 p- |, J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># ^  o; [; Q. Z* x0 c4 n
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& h' V+ S7 u3 B) f& |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; s; _  G+ }8 y6 {" J; A& a8 p6 t, F' F4 d. E( I( O+ R
我凝视你的眼,探寻你的心
3 c/ S% j, @; `0 j
/ c0 I! B5 Y& @0 T1 p* S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! M; `: z' S! E( x8 |' S8 }& x) ?
. y' b  {6 E3 _# N2 f  J' @8 O0 R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 Y) y5 m( a# |- N, w$ S4 d
* A3 R; G% |0 y* U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) Y4 T: ?: R! H9 {7 _5 a& w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& P+ }$ }9 B: D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 20:28 , Processed in 0.050152 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表