杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50822|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! b9 C+ V: ]3 [  J) z

1 l6 k7 @8 _' u  i! u: j
9 g* R4 U  B3 l$ W+ f<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- V( P; _! k. M5 [8 P5 E+ S- O( t$ Y3 t2 [! P& X1 R
' P7 S& j3 \: I
我另将歌词附在此。8 _' G0 h# d( ]4 v: g. B
The only thing I’ve never revealed to you
$ Q* K) ~' A4 W- C) B0 h* zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, |. q) a" R  u$ m5 a% G# LFrom the first moment we met,  B  i+ |( p% t$ g0 K; t9 U
I already loved you with all my heart
) m( c! @' y: A1 }We meet and talk everyday,
( g1 J% c, Y  t& s8 _But we’ve never discussed the matters of the heart
" W7 {7 D6 E2 z& f$ H$ `/ H8 u% _If I gazed into your eyes and searched your soul,
; m+ E. d+ e9 J% r7 v0 Q1 {7 eI would probably know how you feel/ W4 o0 i3 S8 F$ }" j
Love… just the word love
* [& k: d1 U" ^3 C" y; }( b( {2 q. sWhy is it so difficult to express?
# G4 T1 W& n" z+ XI want to confess that I love you,8 d: l( _" j" `! |
But I never did
* [3 _2 H1 o, ^+ r! EOne day you’ll probably slip through my fingers$ I( {" |: `: B  I' ], `% ~
If today isn’t too late,
( O) W. F, g+ r/ V. @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% q$ I, W5 I5 I1 T, }I don’t want my love to turn into something that will just drift away - B- O; a8 G5 U2 Y7 d6 o5 C% R
Can I entrust it to you?
, k* `5 b+ v4 Y, CEntrust my love within your heart
, ^; _- D5 N, I1 [+ s0 ~Love… just the word love
" \0 C+ \/ \% n2 V8 C1 v1 MWhy is it so difficult to express?
1 Y; A# B* ?% ^/ L( _6 @I want to confess that I love you,
! {" y0 J) W7 N5 eBut I never did# S% r, D  K. N5 n$ S9 A
One day you’ll probably slip through my fingers; x+ ~- v* J& ^* o  O8 [
If today isn’t too late,
9 s/ q% {/ [7 f3 V+ U) i. AI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 G" X4 U' j+ ~' H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " l" T8 d* d* ?: g5 g' ~  ^! r. S
Can I entrust it to you?* |# W9 Q! t+ ?* S( h5 u2 v$ n" P
Entrust my love within your heart
0 I- O! C- C' d4 h# QCan I entrust it to you?
4 D2 D2 `: `, M# y0 V5 I3 a7 A& G4 uEntrust my love within your heart6 a: ~/ V7 r& x+ |2 b
4 H9 U8 \! Z- B6 D2 u& O% X7 t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; k' G; E7 U6 U; i; M; {. H0 w

+ s. H8 E$ W  C" }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* L* E/ L+ D0 [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 {; ^8 T' S- b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 v8 g) O- ?4 o- q4 b9 z+ ?' y; S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( E) T% ~- I/ W9 s8 X
<P>From the first moment we met, </P>
* Q% |  L% L- k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 ^( h4 s5 N2 g$ V0 q' u- ]
<P>I already loved you with all my heart </P>
! S# {* X- v9 j3 e1 N<P>我已痴心爱上你 </P>+ |5 [+ F% \0 w- J& }( C. p
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 H% A$ B' E1 o( o4 u4 F8 z6 _4 r<P>我们每日相遇谈话 </P>
, r2 I( c6 H& s' c9 H4 B& _+ k* r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ K0 m  d. a) L/ g8 [, ]<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ f9 r! D$ h: _6 D: U4 o4 a  t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 q5 z) p9 W4 o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" L. q7 v* V; g: j  C/ v5 P' z  J- {# ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 w" I9 D3 z. I3 r. `4 p1 r6 Q
<P>也许我能了解你的感受</P>8 Z/ ^' ?; C1 B  g3 w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' _2 G5 R. k/ v+ A# Y# i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& Y% J7 p* j' a8 N+ w: O0 E4 e# m<P>Why is it so difficult to express? </P>
* ]3 t9 u% k" y5 d. ?3 ^) Y* J<P>为何如此难以启齿 </P>7 X+ _, M5 v/ ]( Q! R) ]
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ X+ I& \+ l) e' ~9 g9 n" i/ h: _<P>我想说我爱你</P>
7 s/ f8 p# H; g8 v+ }% ?<P>&nbsp;But I never did </P>" N" b7 ?! F9 w) T, K/ h
<P>但我不会</P>
& d0 t& _4 p  J+ B<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' z/ n" B0 c. {, I( o" U% g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; B# h) u' B' `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- U) K; l! m8 L
<P>如果今天不太晚 </P>
" h  |+ X  Z/ t: H/ S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ q" m$ l! ^% \" z% p6 E6 n. w0 Y% y<P>我期盼吐露心声 </P>4 }; L. j+ s- S" x/ _4 B! k1 A/ a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, a: E3 n& a" ]7 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 V) D$ X  p) {<P>Can I entrust it to you?</P>& Z* G, _* g1 Z4 t) Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 P+ W. j) ?- j( V) E<P>Entrust my love within your heart </P>
0 y; y0 G* `3 K6 J+ }8 i  a<P>把我的爱交付你心 </P>
; _1 Y, A: x* T) U  K, R<P>Love… just the word love </P>4 Y" U4 e# ]+ @+ O$ D0 ~
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 i! Q5 H) t6 U0 Z/ K<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! y! n9 K( ^4 }0 W* y3 z. @
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! n; S% R+ z, r" c! l
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" S4 d/ S% I9 m
<P>我想说我爱你 </P>
9 l- t/ R* t9 F<P>But I never did </P>
; U4 h: U9 i- K<P>但我不会 </P>. v7 H* y+ [; x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- J9 s2 }' P# Z1 X0 Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 p' r0 m6 A8 Y3 X- B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 {3 }+ Y) f- H) p* G<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  V: C  |3 B* K% E* l4 q& P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 J. V5 u+ u/ }2 o<P>我期盼吐露心声 </P>
6 ^9 E( p' F) n8 s9 [& Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 \0 ?3 E" ]. k. F4 d6 _3 X- Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 x) v* f: g" r3 L% W<P>Can I entrust it to you?</P>* c8 O9 }. t; H% D6 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 {$ B7 p/ V' r" r$ }, i<P>Entrust my love within your heart </P>
% Z1 r+ e" [" w) J2 b<P>把我的爱交付你心 </P>
2 Z. p( g/ n4 t8 c1 J<P>Can I entrust it to you?</P>
2 }- ?: r) v& O" E5 r% W- ]- q0 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ H- z2 P, a* }6 m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% O1 Y- O1 _8 l5 w3 T5 |  |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 X8 ^1 ~  s' _0 v4 a9 Q0 h9 r. D8 B( S" `7 d9 R# b
我凝视你的眼,探寻你的心- I$ o3 @3 M% n6 F+ k! }$ e( e0 |

: ~* A! D" C, x" F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ M7 K- b9 B' ~' f6 Y( Q8 L, ?

; N/ G; H7 E; C9 h2 B; c  F) Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + j1 e& X. l' F, s: q
* S, a0 D: j: V1 b" H/ x" h; o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& k. }% K+ _$ p, v. Y4 x4 g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* }* y7 c( T1 I0 j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 11:24 , Processed in 0.055478 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表