杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48547|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' n% {) D! z- A& F

$ k7 T) Z* O  n: K2 t1 j( s/ F: t) d1 M* @8 n4 Y" r  X5 P3 l* C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& E2 b) `7 L3 _7 o2 Y% u  S" U% J9 p: ]& E7 P2 |; p$ D1 F8 v$ g

1 H+ G; g) t+ Q' \; g% n8 U8 c我另将歌词附在此。
" T+ d+ C6 S! b8 g* W5 E# M; yThe only thing I’ve never revealed to you7 N, a) ^1 V: b5 }  x! g( K1 l
That I’ve concealed within my heart is that I love you' ]: C- ~6 B& ]4 e* W
From the first moment we met,5 ~6 x, v5 k- b: v# c5 [8 N& W
I already loved you with all my heart% ?" ]# d4 I0 Z2 ^- W7 Q3 E. D
We meet and talk everyday,1 A5 s: H. Z6 {3 N1 M+ J; n
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 W, @/ }0 m" y( Y; W- x3 tIf I gazed into your eyes and searched your soul,
! J' e1 Q( y  o) ?, eI would probably know how you feel8 C$ a2 r+ i8 J  b: B1 l* g# L
Love… just the word love, f6 G  D3 `( ?
Why is it so difficult to express?
2 y" D" ]; t! r* {6 GI want to confess that I love you,
1 Q( m, k6 o- G4 P! [But I never did& A; F5 m6 m. n% W& S7 K) p! g2 K$ Y
One day you’ll probably slip through my fingers" U  J+ v. _* k
If today isn’t too late,0 Z: k# `$ ~9 v2 R, e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! c' b( l% v3 B1 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 u# b/ Q( r& g! W1 N3 VCan I entrust it to you?' ^6 W4 u7 m4 \& j0 S+ B9 k# u4 E
Entrust my love within your heart
6 Y; f) \. R# ]( N6 C7 d8 ALove… just the word love2 {4 u' x$ f* R1 Y) b: p, p
Why is it so difficult to express?
9 M$ m1 r2 `# hI want to confess that I love you," n9 W* }/ k6 |
But I never did
% s  u! ]& W8 \6 Q; MOne day you’ll probably slip through my fingers% C7 W+ u2 P/ m7 G
If today isn’t too late,
( R" Q& W: b8 z$ \2 }( kI want to reveal something my heart has been waiting to confess  m, S+ M$ ~* g2 ^' z( |9 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* U9 a( S- y4 x/ E1 h+ d6 L0 qCan I entrust it to you?
/ r, E) ~( X- d5 x8 w9 ]+ T1 UEntrust my love within your heart. h% n* C/ e. H4 X; u& ~& `# ]% D
Can I entrust it to you?" r" i& s5 s9 d" t& N
Entrust my love within your heart. k3 z& C$ I. ^% D0 G( ^& c

1 n) ]; M# |0 S, ~, a[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 _& {- G5 M: N3 a2 X# F" o

4 Y+ p7 x+ \7 ~: g<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 X  }  i3 Z2 w% f) e% x
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. B9 H; [6 g( ^& q/ C: \6 O; E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( I4 Q5 s  s/ _+ |* g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% W  s6 ?5 M3 I; D
<P>From the first moment we met, </P>* |* ?0 M% l) e; V8 ^3 I# _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 c& P6 m( S# j4 v( R7 h7 B<P>I already loved you with all my heart </P>
6 p. Z8 K. x( r+ F6 a- a8 G3 m<P>我已痴心爱上你 </P>0 q1 C& j% ]5 {
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 P# M# Y* p6 B/ Q1 u6 e<P>我们每日相遇谈话 </P>: R8 G1 o6 I8 X, j# @, G+ E- B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' }  o7 N" d) @) F( |, F<P>但我们从未谈论心事 </P>9 U2 t+ {4 {# `" n7 q; P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* J8 g) |" p2 y$ f' b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. Z, l  {' n, S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 u% f! o6 E& K( D# f# B<P>也许我能了解你的感受</P>3 N" z( o" A5 Z/ S' M, j4 h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 N( W; V. B1 ?$ h6 s8 p& u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. d. n& g' ~+ b6 b& f6 w1 f
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! W( @7 }8 Z( ]/ W- q<P>为何如此难以启齿 </P>8 ]7 [6 R% s# a5 W, j% `
<P>I want to confess that I love you, </P>9 E  U( g) e/ j
<P>我想说我爱你</P>8 i- K2 I1 H% r
<P>&nbsp;But I never did </P>
& I# V, Q8 E* J, y<P>但我不会</P>
2 F) i0 {9 k; l2 M: F+ y7 |) t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 G1 b. B# j$ P4 \# ^) M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 @, p" G6 q% |7 d! x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 u" {1 }( t& u, Q<P>如果今天不太晚 </P>& E) H7 |& Z$ X( L- i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; t2 J; ]) P8 j* o' R8 w! o<P>我期盼吐露心声 </P>
3 V1 K% h* Q4 h: J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ f) t: F3 V0 F# f) a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) z; a0 }& J7 }; I& Y  o' |0 I% U<P>Can I entrust it to you?</P>* p& W! r6 M6 j0 Q0 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ t; J  |1 s: i( [# Q& g, q, ^<P>Entrust my love within your heart </P>! _3 k$ T9 r: N, p5 B
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ A  Z/ B  }  w- o" y! F<P>Love… just the word love </P>
( B' u/ I" \. ^" ^5 H* T) y( T3 |<P>爱, 爱只一个字</P>- y1 Z/ }/ X* B) ~! n% f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" N1 u$ k/ Q' o  |<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 f& F; }  D1 f4 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 w9 q- |0 s! j6 i<P>我想说我爱你 </P>( ?" d1 K3 K' A. F
<P>But I never did </P>7 b$ K8 Q; T( g: o+ Q
<P>但我不会 </P>
5 K0 y' d% G) n4 p1 I' a- |" o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, V4 D  c% p- Z) }" Y  J3 x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 U! y) B; @, r* L; a2 M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, D1 u5 z% v. o+ G<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 a# g6 T" f# ^0 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># v6 {% c  s2 C( W$ h; I: O
<P>我期盼吐露心声 </P>' Y/ E+ G- k* H5 Q; n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 K) Y# q* |" Y. P) ?& a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. v, y! g3 y3 _5 U0 a5 y1 g, }, P<P>Can I entrust it to you?</P>* K( `; C2 ]; ~( p+ c4 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! E) ?8 k* ?5 q) \+ D) x
<P>Entrust my love within your heart </P>2 w, s$ h( M7 {# Z
<P>把我的爱交付你心 </P>6 y- a% z. E! A8 a- n  }
<P>Can I entrust it to you?</P>1 J0 r5 g( v4 u* s; O; c. a8 Z, F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- a1 p" `) M( A# B
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! r6 v" |8 I- L5 c& w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; L; \, }% H/ d  A
1 x5 p# H2 |8 u: m& G# G2 F& O9 ] 我凝视你的眼,探寻你的心+ A2 H( @" ^+ T: }) Z
/ w3 H. v+ ~' J0 t/ m; y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! O* @4 {# k' X& d: ~0 m' E3 g" h% `- I7 ~! m5 z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " F0 l- }% z4 y6 l, k9 V7 P/ E! C
% n# c( H- o! I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, y7 t9 G2 \, Z% g9 A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& D  d, N# d* h* z5 d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 03:04 , Processed in 0.054499 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表