杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49030|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 c6 K9 K6 p7 A# ]. v& o' ]7 z( _" k2 Q2 e2 x  g) j7 i5 ]

- v+ e. y+ Q6 U9 ]$ O<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ U# @! ?" q" l! }6 E2 z( @7 A) Y3 D

8 o" I( @5 a0 h& F7 y6 a: [* @* k( p. M  T9 X* W8 Z
我另将歌词附在此。
( `$ j3 L5 J' K' C9 s8 I4 S  `% hThe only thing I’ve never revealed to you$ R' L$ h" G2 c3 {' F. c
That I’ve concealed within my heart is that I love you& n" ~- g9 z( {( N$ V
From the first moment we met,, o7 @, a3 P1 e* z; t
I already loved you with all my heart
  a; o7 y) g- }! S8 v, s" oWe meet and talk everyday,% ]! `9 ]* V' V2 [/ a, A& M
But we’ve never discussed the matters of the heart
% B: b/ ?1 L5 P% a0 s+ b, |If I gazed into your eyes and searched your soul,
. R' Z8 I+ K! ?0 P6 m4 V# E& TI would probably know how you feel
$ T1 f! t5 ^, v( |  c0 [) {7 eLove… just the word love
- C* E) W3 Q6 D" `* ]; c/ H2 LWhy is it so difficult to express?
% y) k, y. ~  X% t- x9 qI want to confess that I love you,0 Q0 w2 @& Y- K8 y' h
But I never did
: H* \! E& |. Q3 I* M5 KOne day you’ll probably slip through my fingers6 \2 r1 h( \8 }4 `, O
If today isn’t too late,4 R, C  [$ d5 `; F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- H4 y' U; x) J1 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. r8 `: }. ]  W7 DCan I entrust it to you?" z- H8 T# D, }$ [1 _
Entrust my love within your heart* R8 L1 E( g* V" R
Love… just the word love
/ |8 A; Z7 M& Z0 S& `Why is it so difficult to express?8 \4 d, C! A+ \5 r9 w2 ~
I want to confess that I love you,7 w# ]2 Z8 u( g3 T9 F
But I never did
% [; U' Z( ?3 J+ V: S+ k! GOne day you’ll probably slip through my fingers- p* h' Q8 h# c
If today isn’t too late,
3 |* E8 C9 Q. PI want to reveal something my heart has been waiting to confess% a: r9 L; D# Z& e& I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ f( k) }3 [% r8 Y* R1 t( fCan I entrust it to you?' b, m' m1 m5 {! e) w/ Y" [
Entrust my love within your heart8 c7 U" L6 W% h, x1 k' u4 n- `3 E
Can I entrust it to you?
  U; N# N/ y; kEntrust my love within your heart
2 H; M  G2 F  P
. C' D' S, p" A: V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* T7 y0 q5 Q2 M- c. l& U9 Z& D% x# k' r! Z3 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; b/ [! ]9 ^3 ?# S1 y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, g) X' m. D2 K$ P0 n  y, t, \<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 _  q# g$ [# [9 ^) [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 g7 ?  ?# H5 `
<P>From the first moment we met, </P>
6 Y. Z( e4 [9 F7 F' z# k! l7 s<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* j: Z% V2 l9 E
<P>I already loved you with all my heart </P>
- s  s7 G: ]. E9 V! B( N# w: ]  @<P>我已痴心爱上你 </P>
% J6 l" W9 l! j% ], N4 }2 G+ w7 M1 Y<P>We meet and talk everyday, </P>
% G4 f6 R! @2 q: W* I# E<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 n+ U- E2 C! ?+ R* G4 r4 w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) X# x+ x! o# k+ Y) D9 _; G) y& u8 F<P>但我们从未谈论心事 </P>( l& g7 s! r* X( G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; o6 g* p# H+ z( d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% g' @0 a' D4 Z* `% u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* \: U- Y9 @1 S: y+ A8 B- `- d7 k
<P>也许我能了解你的感受</P>9 f4 H+ I4 }$ m7 O: |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 F! }7 @6 M  v. n7 r! m9 J2 q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, `( ?3 m5 V# u. Y9 q
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ F) k6 f" L$ |$ k- O5 F. y7 K<P>为何如此难以启齿 </P>6 ^2 x& x9 v$ F" \4 j
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ d% m8 A6 C  W6 j. t6 `$ l* d<P>我想说我爱你</P>0 U; S- V! D  x. G1 a
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ I! @$ M4 m2 h' ]$ V<P>但我不会</P>1 g4 l& A$ O; c* H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' E, k3 B$ p7 M0 S5 J% ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; L- d8 w3 `* q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( g# R' j; k! T9 A& g<P>如果今天不太晚 </P>
; I; I, Y/ X  c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( A7 U$ z2 ?  F
<P>我期盼吐露心声 </P>
' h* p) j4 ?1 D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 P9 ~$ E! L2 j7 }  w; s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 n1 i8 v7 Y" ^/ @2 f7 G
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 G( b( @  u$ y# ?* {: r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( l7 _  K! t9 _1 A% [9 B  w) I<P>Entrust my love within your heart </P>
$ Z6 ]: f* _3 Y$ e8 x  ~. A( [<P>把我的爱交付你心 </P>1 U! j& ?0 G  K
<P>Love… just the word love </P>
9 U% ^" p; T1 f<P>爱, 爱只一个字</P>
; p9 z* t+ G. A: w, n* N& I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 l  T% B. N" G8 v1 c1 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. Q& }  Q, Q& O9 J/ A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ R0 v: i1 x" @7 j1 Q
<P>我想说我爱你 </P>4 B- j+ W+ l. S9 Y/ K
<P>But I never did </P>
4 s: o% ?" F* i  O( D2 B<P>但我不会 </P>  Y5 h4 M7 d- j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 e( L( w) @: d" v9 \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ i6 H3 q+ T1 k" ~<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. w& ?" ?$ N( m; _; {: d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' m4 ]& I9 a; ~1 w3 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! k3 `1 q& D6 \$ o/ L<P>我期盼吐露心声 </P>
. W& A9 O1 L& X+ P; G3 V, L2 @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; a6 d( a+ i" ]' n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 Y' v  K! {* k, G8 [. {; _<P>Can I entrust it to you?</P>1 S) T, R& b2 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, Z9 r& r. Q2 y( y! @3 j
<P>Entrust my love within your heart </P>
, m) _- p3 f, [2 D* k5 N* t6 V<P>把我的爱交付你心 </P>
4 G% t3 c9 c8 v: T, I; |<P>Can I entrust it to you?</P>
4 \% u9 K4 L, W; X+ r3 E* W* _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( L; J: b3 v" C, m' Q+ P; h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" J& |& e5 t; @3 [3 Q6 f8 Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 S, e, w0 }9 C* r0 i' b  [

1 m' y/ D& a7 u 我凝视你的眼,探寻你的心
& h, z( A: N  i' p+ \, T
' v7 g6 ]& d0 S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# [  ]! K- p5 V) L( V3 J' G
1 A2 d/ s* @' [* L8 \% Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 P: T0 J/ A0 X3 v9 t& C. [
5 f3 ?  N" \' I* `7 t% F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  f) k; o9 u8 S5 x0 F* x4 u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- f( q6 [- z, m) y' C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-4 08:56 , Processed in 0.057820 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表