杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47530|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, f! |: u9 k5 S2 y# G% l4 r
+ P/ [" U/ w: ]) S; d+ O

! y/ A, `* l, n4 N; R5 `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ o* W+ m% i3 a  ^; `

0 \3 l( b! ]( q# N1 ~
6 P0 V; M# {9 S- h* S  D. e. M! @我另将歌词附在此。2 \: j0 x( T, O& O0 ]( U
The only thing I’ve never revealed to you+ H$ X. z* f9 R5 j3 _* ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) Q0 V: R7 h0 t) l. I2 G) h: NFrom the first moment we met,$ ^: W2 [  D& l$ U1 ^( ?
I already loved you with all my heart
: b/ l" e; e* s9 `7 VWe meet and talk everyday,
+ g0 z: {/ W! J! u5 x( P9 \; U' _But we’ve never discussed the matters of the heart. h( {8 B; w0 {: Q# I
If I gazed into your eyes and searched your soul,( O2 s4 G0 t( ?
I would probably know how you feel
0 f4 a% |1 g4 m/ KLove… just the word love
, v, M) C! \, Y: |2 R. lWhy is it so difficult to express?4 u0 i/ D, r$ k' x
I want to confess that I love you,
- C: f5 G, m  l. @$ Y1 lBut I never did+ {) V$ B& T/ z
One day you’ll probably slip through my fingers
) a, I$ R0 Z( dIf today isn’t too late,
" V. o! m1 a- h9 DI want to reveal something my heart has been waiting to confess  L! V7 z& B: m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' _. O, ^8 K0 a6 I" yCan I entrust it to you?
9 e7 p0 H' o2 C$ \8 r6 g2 X7 `Entrust my love within your heart
% v: }( M* i/ {( x7 Z1 ^7 vLove… just the word love+ y' V+ d: d2 L4 L/ i8 M" U
Why is it so difficult to express?7 g, f/ Z% L8 F7 ~4 @0 r1 b& ]8 N
I want to confess that I love you,0 t4 S3 ^7 h7 G; p3 V9 i( T
But I never did
  S6 j  w5 y5 F- F! B$ g. r# qOne day you’ll probably slip through my fingers. R# L* R% y8 R5 @4 f
If today isn’t too late,: m" i+ c# D9 W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) f& G+ g  g7 C; J4 p( ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 a3 c2 r! n+ k5 X2 X; V' p
Can I entrust it to you?
, F0 ^* x+ I4 C8 s3 ^- AEntrust my love within your heart
' \- l+ n2 T7 \  C: T* zCan I entrust it to you?
" p' @6 ]9 I6 X( E" L/ jEntrust my love within your heart% X# r  |: `1 l9 O8 L6 c+ Y/ d

+ @3 z$ {8 J1 l* T3 d( T. C6 k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; J% p! I: k/ k) Q* w2 I: k0 W

1 @! P/ i; D  y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 a  W* q: B& [3 F% q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 c8 U2 X- h' D$ D% A$ k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& `5 B3 ?$ n* s
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 l' h4 ^& z& o3 n4 b# U, j2 T, D<P>From the first moment we met, </P>, q3 v* J& g2 R$ g: P0 c% T% W0 D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: v4 K! F0 R: z5 k
<P>I already loved you with all my heart </P>
& `6 c: S" ?+ P$ a! R' Q1 @- z<P>我已痴心爱上你 </P>
  Q; ~+ g' s8 a" c+ @  i<P>We meet and talk everyday, </P>
9 J7 e0 l5 c2 g2 Z# U" g3 C<P>我们每日相遇谈话 </P>$ d! M9 I5 f- u  U' J% L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ D  u  a0 J5 G, w" d9 h. H<P>但我们从未谈论心事 </P>5 z( H  w6 e0 N# k1 L$ i! x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ h( ^, r1 C7 ^9 q3 R$ B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 s4 J2 O1 F: U, C& h) m5 b" G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 ^! L# ~/ c) b. x: e/ o9 e<P>也许我能了解你的感受</P>
6 A+ G  ]! _) h4 n5 o, W4 a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' U# h5 H- f) ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- n" P. o3 {9 e6 e% E; T* M  m, q
<P>Why is it so difficult to express? </P>% B! t/ F+ l+ h7 d
<P>为何如此难以启齿 </P>
" v6 ^$ F5 U9 |) i<P>I want to confess that I love you, </P>
  D0 j* b( A1 k, R<P>我想说我爱你</P>
7 ?' E2 r. E/ p9 `) D* {<P>&nbsp;But I never did </P>% z( a5 e* b8 `* {. d4 e4 M1 ]' g
<P>但我不会</P>. s7 U, Y, S. ~* r& g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 y2 S: T. M5 x2 c' K# w- Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 U8 V) a$ F* n<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% a& u1 z7 T+ v3 J3 y! ?! }/ f
<P>如果今天不太晚 </P>
# R$ l# C+ p5 [" p+ k& P. e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ _$ H6 y- @! x+ C* S7 }1 N
<P>我期盼吐露心声 </P>
! |8 X" ]0 K( Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  I7 h7 `( p: N, \7 }$ Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- e' e/ n& @! H) p
<P>Can I entrust it to you?</P>9 D# Q4 [: O% f% B" I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" Y1 T# w" H( j2 D
<P>Entrust my love within your heart </P>
( u, c3 z% l1 m( u<P>把我的爱交付你心 </P>( Z- J  X1 M8 r5 u
<P>Love… just the word love </P>2 P+ a8 U% M! ~& U
<P>爱, 爱只一个字</P>3 X* i( n  D1 {1 u3 Y, n- {; j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% O" x/ T$ }( \% t& `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# C& ~+ x  s; z( B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% B9 j5 S- B, t7 z2 i$ T7 ~<P>我想说我爱你 </P>7 y  a" D+ G2 `; J  }0 l2 R
<P>But I never did </P>; e; P, C( d  N' k
<P>但我不会 </P>! a8 {" `: ~3 d  c  o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ j+ @  F" l0 y) ^6 }<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  Y5 x* j+ `3 n- ]9 s( X, m% ^) Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ J6 u) w  n8 `% o/ r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; ]# s4 {& F; H2 t( i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* K: A/ ^. R1 {( Y; j: G8 _* G
<P>我期盼吐露心声 </P>
' D$ k/ ?& ~; c5 A0 P/ |4 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 s/ o& l7 B4 J2 `! H1 L' j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" f! Q+ v8 f+ K<P>Can I entrust it to you?</P>
7 H& ~% y8 t# I7 Q6 ^; R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) v# x( [3 z6 g- D, O$ [
<P>Entrust my love within your heart </P>, s' W, h0 U) o
<P>把我的爱交付你心 </P>
) k* ?4 J6 ?% }2 n: D( J5 F<P>Can I entrust it to you?</P>0 t5 ]6 f# d; V  u( o- F4 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) B! H2 v  E2 v" X- [5 S* y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ D- [9 p" m: m5 _, Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! b: g/ R/ s8 R+ G
/ j0 V* i! U& F+ U+ O 我凝视你的眼,探寻你的心. N+ G: M$ k  F. @5 [* J% l
- |: g* g8 r/ I7 U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- j8 t2 y) f8 U
) `/ H6 t3 C) o  U7 K6 N/ ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. ]: W! z& g( H6 n( S& [7 b: C1 G/ `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 _! b- v/ G$ D3 g0 u& w# L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ i3 |1 ^, ?4 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-27 14:12 , Processed in 0.061102 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表