杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53270|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" K8 i! {( v" E. I) @

; B" [  r; Q0 Z0 _! c3 D/ l2 N# I# t: \% _% O+ S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# |$ C# {" e% d) [1 B. `: h& v. k2 n3 }+ T, m) h1 t9 d  u

+ U, m# \5 G0 n- R3 X6 K我另将歌词附在此。
9 K4 r/ T+ C' [4 j, U8 HThe only thing I’ve never revealed to you
; D& X" M5 @, H1 v- _$ l: c$ h/ mThat I’ve concealed within my heart is that I love you# {+ F( O0 j! r9 b# A
From the first moment we met,
' j9 g# j' K# O% B9 oI already loved you with all my heart
3 D) ~" C! z0 rWe meet and talk everyday,: i9 t/ Y* z8 g
But we’ve never discussed the matters of the heart
, l6 l. D6 }+ v. X) y9 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 f$ u  J/ I) Y1 a" m/ ?I would probably know how you feel! G% D# r+ K, O. E- {- P% s  k
Love… just the word love( B7 M0 D: G7 \; l2 @8 E
Why is it so difficult to express?  x" o3 M& h8 A9 U; b4 _6 T
I want to confess that I love you,
3 b) f. M. |2 ^But I never did& c0 \9 ^) `$ I2 F* E& q' p
One day you’ll probably slip through my fingers6 O! Q) k3 W0 p
If today isn’t too late,2 D: ~  {0 t7 s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ]8 x- e1 k) B& Q' }/ {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ o- n5 V# M# w* KCan I entrust it to you?$ o2 \8 K" s) i& G: w9 H
Entrust my love within your heart) A; J: ]2 q2 y3 f8 U
Love… just the word love
, q. @  i6 t) N1 s# Z: @Why is it so difficult to express?$ b; k1 E; Y+ Q$ M% n! e
I want to confess that I love you,
* e7 b% G: M- z. G% z! i5 t# }But I never did
& W7 G8 e$ l8 P. j& ~& C+ kOne day you’ll probably slip through my fingers
, M' I& X' @$ }/ H/ |If today isn’t too late,5 M( [2 w( @: I% L& j1 o7 ?' s& [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; \/ y3 |8 G' s" qI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! |# y3 ^0 P" q% W6 x! U
Can I entrust it to you?
$ v. o/ T/ `( {" i" u* s$ |8 J) JEntrust my love within your heart! A3 ?/ X3 r, N  R2 W  [
Can I entrust it to you?
/ e0 E0 T; e! D4 a( B5 k% i5 b% aEntrust my love within your heart
' \4 v* t' @7 l$ R$ N& A2 P" `: c& [8 w; Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 L0 ~5 [+ Y& Y0 O# A# \, w

: U! u5 J5 D" F: t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& ^$ n1 {9 m6 p& F% u& D' T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. L  S; P1 O7 X$ d: k8 k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 O9 w3 D7 |# A) n! g<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 Y6 L+ q" _4 x2 G1 m
<P>From the first moment we met, </P>
  u9 A& {( f) ]% Y# r' h% E) d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* F- a& z4 n& a0 _<P>I already loved you with all my heart </P>
- X4 d; m8 _. h9 l, ]<P>我已痴心爱上你 </P>/ g: R( L  b+ }7 j
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ D& ]  m$ [' C: u5 Z; S<P>我们每日相遇谈话 </P>9 q: [  I4 h: p1 }* T, Z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 q" G" n9 d2 y2 D$ }
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 m; w- g! z6 \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& a! c- v/ u; \2 l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 a2 s! t4 `; u( Q8 j% j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 L7 h, f* n+ J* Y1 {6 X8 N
<P>也许我能了解你的感受</P>' @0 Y- T. D. |0 {- e4 a0 S, [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 _2 L( ^) ]1 T( x8 i3 u9 R( r& M8 g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 ^# y/ n6 w7 P# \<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 O0 S* i& @7 S" K<P>为何如此难以启齿 </P>
/ F1 X# o" Q' V% M5 w9 r<P>I want to confess that I love you, </P>
$ R0 e7 x0 z6 f8 b, p: K8 j2 m<P>我想说我爱你</P>
& x! K5 Q& P4 F" R( F0 }2 I<P>&nbsp;But I never did </P>, D6 y! p9 O0 @* n3 M; J
<P>但我不会</P>
6 ~& I* P3 |7 y3 R! h3 q0 x( l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, O" C- F% P3 }; `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# v6 o6 T0 m0 t- E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! P6 O/ z. j9 c5 _  G
<P>如果今天不太晚 </P>
3 C. a2 y9 y/ d) t4 X. x6 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 A+ G/ e  n) M1 F4 D
<P>我期盼吐露心声 </P>
& k- j/ t6 _; V. y" M8 Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ p/ ]# x1 {! i0 f) P% E( s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- y" o+ I$ _) }; B* w9 K
<P>Can I entrust it to you?</P>% u( W% h0 w; `# U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 e* M0 n5 y$ _$ O
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 M* m, T% p6 i. L3 @( q$ ?<P>把我的爱交付你心 </P>' ~* V% E4 k; ?" s) f
<P>Love… just the word love </P>/ i6 _2 ~2 a: m4 y
<P>爱, 爱只一个字</P>9 w' f. G4 z# e# A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# t- a0 L1 \) y  z# J! l3 V<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 I( j3 h  M6 t0 h& C+ Q8 w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># B1 k3 }7 q/ n4 G& l7 N
<P>我想说我爱你 </P>
$ y5 N1 |! E( |; i. [<P>But I never did </P>( \/ V1 S4 @6 j) y6 Q/ p
<P>但我不会 </P>- o; k( E. j) V4 Y2 b0 }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 t) v7 j2 i) H* j/ _# _  T. D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 }% G% z- o8 E6 s$ D3 R- b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: T# S4 U! U& E) d% }  T! o, g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ U5 H' T( @( r$ O) K4 E5 h6 B" N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 m3 C9 h+ D  W2 I) O; N<P>我期盼吐露心声 </P>; x: t* K; _$ D/ a8 V1 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 F2 R9 J- A9 V0 L5 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" [* A, ?! A- r5 P$ Q5 L<P>Can I entrust it to you?</P>. [$ M, ~' `; a: \' N- {: a% ?$ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' J7 b  w, \5 P3 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
, D/ {# E1 |9 j) m* u7 Y<P>把我的爱交付你心 </P>
6 G. m/ c8 i+ ~; q9 W<P>Can I entrust it to you?</P>
0 W4 y/ b: D4 K) s; u3 Z8 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' `8 h3 {* m* N' Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" g) l8 c) w5 W# ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 O$ N( c: v. t5 l
' H# D* S) z3 V8 K2 D
我凝视你的眼,探寻你的心" F- ~- g  F9 W/ m- E
/ H, q. e8 k2 U* k! l9 O( L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. P$ K2 \6 C+ b. o

) s2 I# e9 B# B$ E0 B) \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 B' N6 r/ l" s4 ?

3 r( J4 L7 d! u1 X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. B# A1 ]. v" n& w+ s! E2 i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 ^) c8 }: a' m
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 23:37 , Processed in 0.068339 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表