杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50373|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- E4 H5 m" O$ y9 D) M
7 g4 ?% p8 p& [' a
8 i  I% r1 b# u5 E5 I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  t- w, t/ `7 J% H2 ?8 ~. I8 c
- O( b( l1 i- J; b; F
0 W' M% Z* Y, j2 n1 S/ p0 ?
我另将歌词附在此。
! x6 h+ k' H  R: z4 |; R; sThe only thing I’ve never revealed to you7 X; H! y+ o" L9 T- |0 ?+ r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 z) K: m4 I% V3 F# V4 mFrom the first moment we met,  L5 E9 P# K: g
I already loved you with all my heart! I- i, q; y* G, E; s6 d
We meet and talk everyday,- W5 L  x6 m& n$ ]
But we’ve never discussed the matters of the heart
; U* d4 `1 p) a0 M, W9 N; iIf I gazed into your eyes and searched your soul,! ^% a5 d& l' E
I would probably know how you feel
" d( F( ~' k& XLove… just the word love
; B2 Q; \& B* T9 H8 a; fWhy is it so difficult to express?" f* y6 ?, E! ]; Y5 ]
I want to confess that I love you,4 O4 N$ h$ u' f" u
But I never did
$ Z# i9 N& m  x& l  _, P8 MOne day you’ll probably slip through my fingers7 D7 q* B& E( c& v( j9 d9 |
If today isn’t too late,
+ |( @* q3 T0 _I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ N; V$ L4 Y* A1 `( u, ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) w5 w% N0 C/ s6 h% FCan I entrust it to you?
0 r4 o; `, e6 I* X  j+ G5 gEntrust my love within your heart
" l* `4 g  L$ I1 ~  {( hLove… just the word love
3 h) k! ?6 Y  P4 X) T; PWhy is it so difficult to express?
" f, s' U" p8 ]I want to confess that I love you,. a, \& v! h" {- a* D% h3 j
But I never did! ^6 Y) q: t8 E# }' t
One day you’ll probably slip through my fingers
& L) o/ A5 d( u4 y7 K$ n  f! bIf today isn’t too late,
9 I7 p6 A1 E' N) a; e2 V0 FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ H+ A7 o1 O" p' M1 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' Q! P, x9 `& i( O: @* fCan I entrust it to you?
  m5 l$ b! V. t% ^3 j. t- l5 sEntrust my love within your heart
; [  T- `& w+ Z" E7 ?Can I entrust it to you?
' r& w( f5 X+ @( gEntrust my love within your heart2 x& J/ x, D, v6 \
* V; a. B2 ~$ c/ i/ }  D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; J$ m# P! H/ P# \
! V+ Y3 v5 ]6 [6 A7 ?" B7 ?8 S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 N6 a# S4 ]' j* S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- X, D+ L! B# m; z$ A
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; r2 ]' W1 K' [* m/ Q% E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 C7 l7 h% F( C7 r<P>From the first moment we met, </P>, j; I; @$ e" o2 I! F* ~
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! n7 G8 Y$ b" O# Q( Y& F  A  T% v
<P>I already loved you with all my heart </P>
% p3 N( v0 c2 K; |& Y! u  h<P>我已痴心爱上你 </P>& M1 ^& R% A; _; O4 }! _& A
<P>We meet and talk everyday, </P>
2 x# S, v2 W& z<P>我们每日相遇谈话 </P>
) {. k" q( {# ~0 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 m4 v. F6 u# O. e2 e1 w<P>但我们从未谈论心事 </P>  h$ E% G* `1 ?0 p. K4 |  ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* X& d1 l4 @; `' i! r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 A5 S& H+ q' _2 }% H9 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ I. A4 \4 Z* a2 {! \<P>也许我能了解你的感受</P>
% `: \% w( m6 b8 _8 F% L7 W4 {# b  |5 }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, l1 @6 H1 Z$ W4 x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 \5 x' l$ U6 r6 [$ L" \<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 x# E7 W1 S- {: B( M<P>为何如此难以启齿 </P>
: R0 A  G# X$ F* {  |<P>I want to confess that I love you, </P>
, `! k9 f- o6 H<P>我想说我爱你</P>3 a# R6 E9 ]( x4 J# O! m
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 ^" ^/ e3 Z; K% Z( k+ ]<P>但我不会</P>2 p4 R4 d; E9 z+ w; I. T- S' w
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- C& |( A, @  e0 i' Q7 c; B8 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ c+ g4 S8 L% S8 z1 _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 |* N' z  m) V" O0 h7 |( @7 y<P>如果今天不太晚 </P>
# k. j) i: C1 u4 S# F% G% `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* Q9 k2 _& H/ S# {- R. |& L. {<P>我期盼吐露心声 </P>
, s  m3 k5 T  D# ~. }9 B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 w: `; F. ^1 E; B" J9 L4 n4 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- k. `1 g( l  c0 w. ~( N3 c
<P>Can I entrust it to you?</P>4 h( Q/ m0 R5 L2 B2 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! i! v' a8 m9 g% a, r
<P>Entrust my love within your heart </P>
) z: Y& O; m. _6 `<P>把我的爱交付你心 </P>- e6 R3 z, Q! ^" O' G% k+ B
<P>Love… just the word love </P>8 C" A: O1 Y1 h4 q+ E$ M, d5 Q0 |  L) S
<P>爱, 爱只一个字</P>2 [+ w0 o8 y' h- p# t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 E; `* g  n8 A8 q* N/ ]4 P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 q' ~8 A( [/ Q/ S2 e  l" v8 w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) c/ C4 K5 B' P2 z<P>我想说我爱你 </P>
+ P3 G+ o$ n% i  t<P>But I never did </P>
0 N4 v3 Y' F& E<P>但我不会 </P>
' u' i0 v! u, \1 _8 e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: E4 [9 O2 M9 ~
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: t1 {4 {  ~# s% R9 C% ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ X" F8 F" E$ Z8 Z/ ]* K/ v. m4 m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 U, G4 \# \6 T" `6 Z8 |9 g2 h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! d; [5 ^, l5 P" Z! j/ ~<P>我期盼吐露心声 </P>, q- O' d& O2 ~2 T2 n& j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: p- E% v/ k- w8 I( w" J' v7 s, J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 Z2 H) I  f3 d) I5 M$ \7 [<P>Can I entrust it to you?</P>
* ?# }+ \) E% ~. i) P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  H& T4 ~: N5 W( @! c
<P>Entrust my love within your heart </P>
& y8 `; n0 O7 z" {$ G. Y<P>把我的爱交付你心 </P>
9 @  |4 \: K3 j6 O# D- L<P>Can I entrust it to you?</P>
# a( a4 ^3 Y. T' ^) C! T. h) a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ L' M2 C5 ?+ a<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( H3 h2 @/ `5 |& Y. j7 H3 j% S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 ]2 `, W' e  F

& x  d* Y. n1 W/ t2 z' @- h" Q+ N 我凝视你的眼,探寻你的心+ E5 p3 J& J; _/ J
0 c0 P6 Q$ K0 c% D* u8 g. ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; z. M! c9 x' i6 S: i' i/ c7 \2 p! i4 w- G
0 O/ A- i/ k: G2 S4 h8 `2 ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- j/ ^' w1 \# t* V0 N0 j( D/ _8 [9 F' [
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" Y  Y( P, o* p1 q5 X* l# g) g- `2 U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' T. j/ S" K: @, d2 T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-11 12:42 , Processed in 0.064029 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表