杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47344|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; l/ M( A- m, O6 C
$ A7 t/ V$ i+ W# s& G- I, o& Z  x

6 W6 j( ?6 j1 |$ z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 a& D/ f  n- K9 Y# ~, N- ^* y

6 e& G- s) r1 k, w% i0 t8 B
6 D7 \9 V# R+ g我另将歌词附在此。7 F+ ~( B+ S) m0 \2 o
The only thing I’ve never revealed to you3 z$ L1 n+ I: L  m7 c
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 W  l7 v8 W  K4 t5 Y; S7 p
From the first moment we met,3 ^! a  A6 e% y
I already loved you with all my heart2 R$ U# L. U5 X- ?
We meet and talk everyday,3 N$ ^- L. W$ m% N* K: v5 u
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 |- }6 t+ F# k$ ?If I gazed into your eyes and searched your soul,7 q6 Y/ k1 }7 ?7 M" Y
I would probably know how you feel
# a2 t1 x5 [# C' XLove… just the word love
% L5 p! @* c, C. Q8 Q- cWhy is it so difficult to express?
' K0 J! s/ C, d3 @I want to confess that I love you,( P2 K) m% U, }$ ~; c7 d6 j9 ^# b
But I never did
0 {8 _* q7 v. F( b# A  A$ ]8 QOne day you’ll probably slip through my fingers
& T6 Q9 K+ t& n* T$ I& Y. M$ J2 F( OIf today isn’t too late,! b6 F# D( I$ o1 @) r5 X8 V* q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 @4 `1 z4 L* c8 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 D: C: I7 N5 ]& A# ECan I entrust it to you?
# S" a  U1 j; VEntrust my love within your heart
$ }% U  }) z. J2 ^; p) W+ E- ]Love… just the word love
0 U1 U, J- f  `3 L- N% xWhy is it so difficult to express?" X" X/ e1 @; J! W( k
I want to confess that I love you,7 f2 [* Q5 A9 n+ c: _# Q: d7 X
But I never did7 W$ k$ O7 l3 V: d+ M
One day you’ll probably slip through my fingers
7 f9 V: A1 [% g/ A! n+ V% ]. _' uIf today isn’t too late,
0 ~) E4 @! P  l5 x1 T, a4 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess" @8 f( c/ H' t; [2 u7 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 }# P( z, y% u# OCan I entrust it to you?
2 J6 e$ b* L1 W5 VEntrust my love within your heart9 t5 O% t+ w* `* Y/ h
Can I entrust it to you?: P0 i8 v1 e0 z. T& ?  u
Entrust my love within your heart
' e  Q. c# ^; p2 P& k  S! P0 F/ j5 T3 K" F4 U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  F6 y& O$ s1 y1 ^: c0 h4 K7 Y
( ^) t9 W5 Z8 T9 K, [- \9 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" t) O9 L$ C1 G' Y* `8 U/ r8 W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! U, ~- y8 \+ c* x5 I5 f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 ~. U3 A5 I6 Q. I8 y- q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 r) N/ F8 ?/ d9 h% {6 @! [8 W<P>From the first moment we met, </P>
5 R8 B; v5 K) ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 ]2 y# o3 L# v- {
<P>I already loved you with all my heart </P>
- K$ H1 D0 Y$ \<P>我已痴心爱上你 </P>6 z+ l& q3 o) L  X3 t
<P>We meet and talk everyday, </P>
( ^6 W+ r1 K- I( f4 U% ~<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 u' k" F5 F3 |  ?* p0 r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ N* j) t8 l) S* j: `5 [0 U. c<P>但我们从未谈论心事 </P>3 `  X5 Q  z# P0 _4 G) P9 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 n; C: d' N7 J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 o" }) _# ?& g. g; L( Z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( P' }& Z: R/ z1 l( }% q/ p<P>也许我能了解你的感受</P>
, g8 B& n$ [* F* @' ~/ O<P>&nbsp;Love… just the word love</P># A' H' r1 b, w* G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ Y' g- T* O% m9 J( Z6 o<P>Why is it so difficult to express? </P>
% Q  r% P. i- R! M6 k0 U<P>为何如此难以启齿 </P>& u' @! I/ k4 {) I& q; U
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ @' a4 B8 Q: W0 z<P>我想说我爱你</P>
; L" g5 d$ O% L; @& o" x3 r<P>&nbsp;But I never did </P>
2 f6 p* B: d8 @$ k! d5 T<P>但我不会</P>
# F. T/ l2 h, f' o0 R5 p$ r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( L9 w$ u7 E2 u' b0 Q1 d/ \' @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ `9 H% w  E# L9 T) l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 }6 k7 G0 T3 F- M. K- u: {& R
<P>如果今天不太晚 </P>
8 L5 G/ W% i  C( s! Q+ S/ w! v$ L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 q$ E+ W( u6 A& e  X
<P>我期盼吐露心声 </P>5 }7 {- l6 H( ]7 `; g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& T1 z& ~& q# C5 _5 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! O: ]) l6 |- R3 n1 M7 A% V& X
<P>Can I entrust it to you?</P>* t' i+ ?3 O  f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: A. ?5 h7 C' ~) [! |<P>Entrust my love within your heart </P>
9 b, O6 \& d7 v. @% b! V$ E<P>把我的爱交付你心 </P>
' f0 V, X) R1 T<P>Love… just the word love </P>/ I) _9 p7 @& P+ i/ l
<P>爱, 爱只一个字</P>
( z. L$ f8 i' R( P( c- e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 @9 r' W; j- S- T  b2 A, O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 b% ]9 w3 x6 w2 M' O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% n, |! m) N0 c( q% z* f<P>我想说我爱你 </P>% ]+ v  h( O1 v/ y) S9 p& U0 n
<P>But I never did </P>
8 x  K+ `8 p' E; \<P>但我不会 </P>
1 x% }) y% Z" ^0 I3 D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 R) S" J& P. o  D0 C" f# {/ V9 t. c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! A  y% K5 m$ X* k( u6 p) ]; M4 ?, k& X3 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 C4 ^- H0 T) k- l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 L3 T, T+ P. C" g: B( g' B$ G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ _+ C/ Z! x8 o% ~<P>我期盼吐露心声 </P>
8 U; p7 Y' l# E6 y7 x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 h4 h1 h* }- p- K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 f! X3 Y) U$ J7 _  m) U
<P>Can I entrust it to you?</P>
, i% D& w( B& ?5 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 _# V5 W4 z/ I3 p' h
<P>Entrust my love within your heart </P>" R2 g# x. ]* r" \" B* F9 @
<P>把我的爱交付你心 </P>' M$ ?" H+ h+ T- f
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ u, ~/ u1 c( Y  W8 J  S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# s6 _* h( J: \  J' N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 G# }/ |9 E  x7 s5 u4 k" \" |
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. X& K! u. t  o. ~7 b9 V  M

$ I! q: G( M9 i/ X; H 我凝视你的眼,探寻你的心
. |- I; Y/ f) t1 r
  O9 J$ i- }. \4 C8 l1 t& [7 k2 L: C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 O8 J: K7 @& {; v& W2 o: M" Z- G
4 s9 h7 Y5 n$ @% F8 S& I这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' L' D9 J% f( C+ C: I

. u5 D2 n& N6 ^! o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 P# `& K& P* M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: F5 r' O- Y* Q& v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-14 22:38 , Processed in 0.053205 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表