杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53292|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 {% R8 }! B- H3 [% b, W/ I; j! A; x5 Z2 o

* o* X' `) U3 {8 S: j7 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 ^; G8 A2 Y6 y6 }8 c& Q) n  M+ a/ ?) R, i; R

+ M5 U- w- @5 K) L& K8 k0 a我另将歌词附在此。
+ b+ @/ f* [' Z8 x0 {* q  [) L; iThe only thing I’ve never revealed to you
; [, g2 ~4 k) B7 I+ kThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" e+ s" I9 V% K1 A) I2 k5 _( yFrom the first moment we met,
- F% [7 S1 [( W; y" `+ gI already loved you with all my heart
! M! b* B9 R, r: J2 dWe meet and talk everyday,& z6 X3 \, z9 G, Y6 m! L2 c
But we’ve never discussed the matters of the heart; v% H. q% R+ a# c1 {
If I gazed into your eyes and searched your soul,. J+ c. G: Q. y+ @  P* C& V+ M% i
I would probably know how you feel
- I2 L& D) B7 N( d; Q3 BLove… just the word love# ?. ?' `* X/ e
Why is it so difficult to express?
" ]7 K) m8 G5 ^0 `6 b9 M# HI want to confess that I love you,
8 a% b# U& A5 N7 p7 FBut I never did
% Y8 `7 H+ O  u# J. x! f5 oOne day you’ll probably slip through my fingers
- p# L* ]" A& i, @If today isn’t too late,
& X- X) k. z1 F( k5 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- `  u0 C$ N6 S* Z" GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ q0 }* f9 k+ c' wCan I entrust it to you?  j2 t3 y& v8 C5 N4 n3 S' U
Entrust my love within your heart
& j  F& H  I8 r( J1 `9 gLove… just the word love8 D" }& }$ z# J! J9 e2 m3 g
Why is it so difficult to express?3 X  W; e7 T* o6 k5 T' j; L
I want to confess that I love you,! k" _6 g- u: x  }% E3 O
But I never did0 M6 G! G- j5 W5 \, m# p6 }* z0 U
One day you’ll probably slip through my fingers+ Y2 a: r+ D% Q6 r' C
If today isn’t too late,
* J7 r# p7 ^, ~! y& |4 R4 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) ~( X, Y6 Z/ e! iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. B1 j* j) T6 C& {& X8 FCan I entrust it to you?5 x& r3 l+ c' y3 R3 n1 j8 H. e( g
Entrust my love within your heart
, ]! j* m2 ?8 V' |Can I entrust it to you?
1 ^9 A% q8 w  L# m# H% J2 K) C' eEntrust my love within your heart6 G3 ~3 n, n$ o4 C9 S

8 @1 @2 s( C* S( u9 p1 ~  W1 c/ w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 y1 S! I/ {6 p0 V' y
4 w* c9 D! `1 f9 C# [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- ^/ S9 j/ d% e( n: _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( L$ L- i( c- \* Q8 e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& s1 H2 G+ G7 T5 A( s! m<P>深埋我心底—我爱你 </P>. M' }: }! {+ V. d5 `. \
<P>From the first moment we met, </P>8 F+ F7 ?( ~# q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& o5 }5 K7 F4 g<P>I already loved you with all my heart </P>
1 ]2 r: K/ `) ?% m4 _+ N7 X" P/ _- e<P>我已痴心爱上你 </P>
- @; M2 N) U! r4 R8 E: D2 M: L<P>We meet and talk everyday, </P>- j; A' P$ M1 c3 ^0 R
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ p0 G% i7 r* ^+ s: ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" M2 `" q  n2 x  n7 w) `3 {
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ d; c  D) `# `( M: w<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- r* Y7 p. H9 U! M( w" x2 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ q( Q) Y/ v& U2 c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 D" g1 f/ f! ]<P>也许我能了解你的感受</P>9 H7 I& L. U; k5 g
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 X' A5 i5 _- W" Y9 ?4 w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) w8 }# \3 A0 x
<P>Why is it so difficult to express? </P># c* g, @% \$ q6 B* G5 ?: T2 Y+ |
<P>为何如此难以启齿 </P>
. E9 U* y! ~! U, H6 x; N5 ~- x& {<P>I want to confess that I love you, </P>0 Z+ R% T7 {2 C8 \8 e- ^
<P>我想说我爱你</P>
5 [; R. U$ f9 |+ R9 L<P>&nbsp;But I never did </P>$ |3 R% Z1 u- H; v- y1 }6 E" C, O
<P>但我不会</P>9 _" b, n7 a% t8 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: ]9 x2 I( B3 i9 m  p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* \  V  O6 T; \' g7 Q6 [4 N5 A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 t) _4 K. m8 H) w( O9 H5 a<P>如果今天不太晚 </P>
% ~, {  [. h1 `# Z. z% z# Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( R( Y0 H8 t/ Q. E8 O<P>我期盼吐露心声 </P>: G5 r# t3 H# ?1 C+ G& c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* B: X' Z: z( @8 G# e! B1 N7 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ Q% i5 c+ i) G8 [1 v( ~<P>Can I entrust it to you?</P>; `' f! A  \0 I, Z" @( f+ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* c" p& n) F, x* e# n
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 R% N* c) S9 k! D6 G<P>把我的爱交付你心 </P>
/ m# z% m2 s1 m/ P# j<P>Love… just the word love </P>
. x* W+ C/ a' Z. Q; Q( D( t<P>爱, 爱只一个字</P>
+ D& w3 g7 _# e1 Q8 X% R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' y: E2 L8 E, E* U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" O& f9 {. o, H5 s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 Y0 O1 j" a( v+ m" z6 O5 q
<P>我想说我爱你 </P>% _0 K0 s4 S6 p# w# o7 Z/ O8 z
<P>But I never did </P>
5 }2 j0 Y, L! n& V9 g  ~% r# g<P>但我不会 </P>
+ F* o$ J7 W! [4 y! C5 a1 X( j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ G; ~- G9 Y3 ]0 G5 t, l! q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 S) W$ l6 u: W8 F) y' x
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 d* ]- t" j& c! U$ R% ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 t3 [) j& |. x* ], s& ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, K( E6 ]: o/ e" l
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ K  `1 N4 l" l. y) J6 [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 E' i7 H: d" t6 K2 ?, {6 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. Q9 f5 ?) F/ c, T9 |<P>Can I entrust it to you?</P>! u% Y- Y' j) _. ^# U% g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. M; K8 B/ ?, s
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ h& `' K5 T$ @5 ^# d<P>把我的爱交付你心 </P>
! S  f9 F4 _9 k' S! \<P>Can I entrust it to you?</P>1 e" ?, \; U! b0 r0 U3 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 e0 C- |, ~. I7 s' G* |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 V# ]8 ^" s+ ^$ @5 a& b/ r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 @6 `* A" |0 F: U

9 a# B8 u% S) T) T# H# s 我凝视你的眼,探寻你的心' W6 @- Z' d# l6 G* s
: X) Q8 T9 M; [( |0 Z. G/ z5 X
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 f& T4 z: _' ?/ l) L0 i7 i$ v2 R( l! V2 d2 s$ C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 e1 N6 ]' S. p, V
8 o: ^4 v7 }* _) X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  _3 K. V, D+ M+ p& Y! Y7 @8 [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 s7 b9 ]3 \8 h5 d; t9 Z; y; o& L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-2 22:15 , Processed in 0.051577 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表