杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52974|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" F' c1 O6 h! g1 }$ m; z% {. j8 z# f- `$ o

+ P! x3 u5 t7 n+ u6 J: @0 R: q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ I  I7 m% H( h4 N' R; q  i3 e" Y

$ ]7 f: N. i8 H5 j/ s2 \
% N3 K; ]- b4 I( ]我另将歌词附在此。! T9 I4 n$ y  D/ Y' h
The only thing I’ve never revealed to you
2 [; S7 ]( E+ d% OThat I’ve concealed within my heart is that I love you) |: v7 p& |% _9 X$ ]# Y1 {( g
From the first moment we met,
9 h0 Y  ^5 B7 v( q! lI already loved you with all my heart
2 Z+ W/ z; N" Z* O" c' bWe meet and talk everyday,. X6 F6 X" e, u; H5 L
But we’ve never discussed the matters of the heart
' x; e6 m+ @+ l; DIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' b6 m: }: ^+ b6 Z) R8 ?I would probably know how you feel7 G- H0 E( I1 a+ l1 \
Love… just the word love
% T4 s& a- F- @# n% TWhy is it so difficult to express?3 b" P, ^0 J5 H% v
I want to confess that I love you,
; I0 ]% W6 A+ j4 fBut I never did4 _! b  ^3 |; H; R- ]2 o4 i4 Z" h
One day you’ll probably slip through my fingers8 ^, g# m* b( w) ~  I% V- f/ y, n
If today isn’t too late,3 _0 b  C4 B2 ^, }; z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. n4 r; ~6 {; F0 l3 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 \  h9 V: G+ ^5 Z' |4 c* zCan I entrust it to you?
: ?) i8 }; h4 Z' SEntrust my love within your heart
' z+ ]+ ^9 j& B) S0 P$ J& x( X+ `Love… just the word love$ |6 f3 V- {: d' ^* J- g
Why is it so difficult to express?+ Z- I# [, G$ ?$ _( y1 \  R
I want to confess that I love you,
8 i. u1 X2 Z# c& k7 NBut I never did
- h5 E$ P. J8 y- \- x3 k: z5 vOne day you’ll probably slip through my fingers# O! _0 O' |3 s$ P3 |0 K8 _
If today isn’t too late,( ]' @, g9 ~# i* [5 w) d5 ]( X, l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" t( j& p/ ^4 h/ }5 rI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; m4 q% c2 c/ s
Can I entrust it to you?1 m" R- \$ n. ]( `- g
Entrust my love within your heart
( O: `& A" ~- i6 p' h4 z; A" [Can I entrust it to you?6 k6 y1 k$ k! l
Entrust my love within your heart
4 K  j5 H. x5 K$ G$ S: j. g2 s4 \2 T6 p- A* V/ @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# ^6 {# b! H& Z9 e% M1 V/ w) x( c- m8 P3 o# v' l% i
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) J  J& \" n0 r% [+ @( F
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. u7 X' F4 e# d' j, r8 L& e6 }2 u<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; e4 T$ Z" }7 g* k; ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% l! \6 b. j7 y. H  z- b6 p
<P>From the first moment we met, </P>- m3 w* p/ a8 s8 ^% P- d- v2 b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 |2 ?5 I! \7 x/ Z7 J# L<P>I already loved you with all my heart </P>
( _8 K2 Q+ y; Z6 |% J<P>我已痴心爱上你 </P>
# d: H7 y) C3 G<P>We meet and talk everyday, </P>! Y, I* d1 e3 ]5 f" y8 q) @
<P>我们每日相遇谈话 </P>! O6 g& l, D+ g; v8 f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 Q# z+ r/ o' z
<P>但我们从未谈论心事 </P>) }4 i3 z& U3 U1 G& S3 ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" }) K7 Y9 m8 W6 L5 d3 g6 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. _# m2 A" h: y$ x! J8 q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, S: }; z8 j$ |% _/ a<P>也许我能了解你的感受</P>2 b) a( C! Y# V( T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 }2 J$ a. q1 X( M. a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) t; g8 z6 d! J$ `0 ]" ^8 t4 I3 x; Q8 [
<P>Why is it so difficult to express? </P>  Q+ ~! U8 n5 i6 L3 n* _  C; T6 }
<P>为何如此难以启齿 </P>0 t. I' i' r' J
<P>I want to confess that I love you, </P>7 r/ [' F' ~) H' {" {1 w
<P>我想说我爱你</P>
. G$ [/ J; T  _5 a( {) p5 Q! i<P>&nbsp;But I never did </P>5 ^4 w# |3 Y- A
<P>但我不会</P>
8 S7 f: x$ I2 v  y- a3 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: i9 ~- S; T- O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 Z$ x, T( i, J! `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% w& M# Q% E1 J' `7 O% Q<P>如果今天不太晚 </P>
2 e5 O4 f6 n6 [3 N% `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 x8 {4 e& r# [& U( S3 B2 C7 Q<P>我期盼吐露心声 </P>
1 Q- p& h) c2 b, n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: f! `6 @% v6 e8 A0 \5 e# c4 O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% C+ p; h( O0 H% _* Y<P>Can I entrust it to you?</P>
4 U0 X1 @0 I( ^3 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' A  ^7 ~- P! E2 ]* R<P>Entrust my love within your heart </P>
! Q4 o) V. l( ?9 H5 k<P>把我的爱交付你心 </P>7 t0 e) C& v0 v  @6 D
<P>Love… just the word love </P>% A  F8 N8 I7 `* k$ v! X) e
<P>爱, 爱只一个字</P>
- T3 d- q* q9 d/ _2 g4 t3 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& `5 ]" X% v6 B$ [$ Z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 A' ?" P9 W3 ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- D! x/ v" U* g4 [<P>我想说我爱你 </P>
* e5 P0 F0 j! |, n<P>But I never did </P>% V) a5 Y% F- u+ A) \. D8 y
<P>但我不会 </P>0 z9 ]; y* W( T  I3 D! u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ P6 k3 f6 I. s; v" r1 M( j5 B! U  b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 V; d$ ^, Q! a# V1 s4 P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ |. u+ {$ U8 E8 B: j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 B7 E0 U* c3 q' P4 \2 @  T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* q  @" t# A" [0 I<P>我期盼吐露心声 </P>
, D$ o0 r# @! o+ d# g3 M' ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& x* \! r1 _% ?. `- }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  W% @+ L- {6 Y1 N# H' _- V<P>Can I entrust it to you?</P>4 }! j; ^% I% K+ J7 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 r4 Y) Y9 ^7 G" d( Z* B
<P>Entrust my love within your heart </P>/ ~4 D8 L5 k/ X9 F& t, c- B7 `
<P>把我的爱交付你心 </P>
. i+ R/ |  @0 w/ _: u<P>Can I entrust it to you?</P>: n+ R4 z5 j* u, s8 g% W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># E, ~9 g% \+ l0 d3 V4 p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. a0 z" X1 m$ k3 i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 H7 Q4 R% C2 d4 y. k4 S$ |3 r  ^  p3 C
我凝视你的眼,探寻你的心' j. X$ C: g. r8 o2 I; m

: t1 Y0 k0 p. K* [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! m# s% P* H# N

# }8 ], I$ @6 B; U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% e: b0 k7 U( f3 ~; T: ^* z
( i( m% }, T* t3 K: c7 B5 g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 }- y+ ?' n8 T) |4 m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' w: D, X, N9 `! e2 D3 Z# [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 00:49 , Processed in 0.075181 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表