杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54083|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- s9 z. T% W$ n& }3 q

; m8 f; v) B8 `' R, _5 {; [
. b: M$ U7 `& }( n0 v& t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; K5 w% L0 ~( o# O6 ?7 j

; Z( s% {: `8 E, H: u2 M
0 e# T$ A7 U7 f我另将歌词附在此。8 d8 i! s% }/ Q# y" l5 |) @& m8 E
The only thing I’ve never revealed to you
7 C# z# _$ ^% ~. Q& z9 IThat I’ve concealed within my heart is that I love you& D( `- N# d7 I! S2 Z
From the first moment we met,
, V4 B  K/ e0 j$ F5 f9 t0 [7 v) CI already loved you with all my heart8 s8 j. @- ~: X- }3 E9 W8 @
We meet and talk everyday,
' Q7 u& S* k! `( v3 j  v! iBut we’ve never discussed the matters of the heart' y0 D  l2 ?) A9 l1 H6 P0 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,# `9 }; }7 w+ ~* j) x5 T( x
I would probably know how you feel
9 q8 C; n) s% @% ?% H1 `( d3 ]- H% b/ OLove… just the word love
6 `2 K0 @5 Y$ ]6 M( E+ P- bWhy is it so difficult to express?
+ z) U3 a6 ~4 C$ ZI want to confess that I love you,
2 |% b" y& e9 y" T5 `But I never did- g, V( f5 O4 |1 }
One day you’ll probably slip through my fingers' u- ]) C) \9 a' i- `9 x
If today isn’t too late,/ A# S% o0 ^2 m' R; P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  ?5 ?. c; V# j0 v0 P& \5 @, h  f, x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 c1 k9 i$ n. D! Q7 s9 q$ I9 Z8 B
Can I entrust it to you?
6 T, d8 V* p' s. V  ?Entrust my love within your heart
* `6 O2 t; x4 U! HLove… just the word love
) Z( I' s, ?- q) i, v' k. LWhy is it so difficult to express?/ c3 z! t; {! ~$ @3 g3 Y
I want to confess that I love you,5 l+ d- }) L* C$ g  D8 E/ p* |- {
But I never did
. ]; G5 U1 A6 j5 ~2 D5 h$ hOne day you’ll probably slip through my fingers3 ?7 E& m: b# F' Q
If today isn’t too late,! [# Y8 B* L. L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 K. r, }" v. \6 h. ~, {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 i9 C* k5 U- {6 cCan I entrust it to you?# ^7 v3 w. _* F; {; O, u+ t8 h2 S
Entrust my love within your heart" g0 J9 i# p5 G8 c- s7 c% L! C! W
Can I entrust it to you?) ^2 R6 ]2 A* K" X7 z- J
Entrust my love within your heart1 t( f6 \3 |* \* Q

, I3 Z4 ]# I! e/ A: o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * ~6 A/ m0 E  L. r5 e. q' Q! n5 \$ Z8 k

0 G" l6 l  R. k3 ~7 j9 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 I8 q+ e4 L/ w( v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: V* j8 E2 H; p% b2 N4 z* z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 Y: p' Y+ j1 K/ a7 r<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 I1 q0 ^& M; _- D, y! ]/ w( h$ y  w
<P>From the first moment we met, </P>
- _/ z# }* j9 b) r( b7 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- m5 i! |' J: N$ ~6 a) V8 U6 r$ i<P>I already loved you with all my heart </P>3 g; j5 b5 L( `
<P>我已痴心爱上你 </P>- `4 I4 \7 c, V: z3 V2 I
<P>We meet and talk everyday, </P>
- z+ C# C7 N3 I! d6 r( }# F<P>我们每日相遇谈话 </P>* O. q; x$ o+ Y7 n( j. _. D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: O. |3 m# k8 H8 J, K6 H& g
<P>但我们从未谈论心事 </P>, u2 N) x9 ?2 C, |  L+ [; h+ z0 r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 m0 D1 k( w2 g) Y# |7 E/ R& C* z% x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* x# y4 M* i9 D6 P; W4 g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; P9 \) P6 _* b& D0 z* w4 \
<P>也许我能了解你的感受</P>
. E6 u2 ^: N4 h" E" E* b' W( e<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 i& O9 Y; R( Q2 @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& E$ ^/ `% f2 \% i<P>Why is it so difficult to express? </P>
. G9 B4 B+ `; G1 X<P>为何如此难以启齿 </P>5 B2 ?) y2 I6 g4 S5 w- g
<P>I want to confess that I love you, </P>- _# V" B+ c. n1 Y4 X4 D
<P>我想说我爱你</P>4 S- P. w) R( C, K& T
<P>&nbsp;But I never did </P>4 A; z- c- c" @
<P>但我不会</P>+ H4 I9 k* F9 a* q$ w. r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. S8 N6 B6 j5 @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& F* }1 E  j1 j2 n- Y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 K4 _9 t& h* n! W0 w' Q3 W<P>如果今天不太晚 </P>
" n* z8 x; f1 j3 Z# g' U0 n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! a& F2 k. \$ Z" j<P>我期盼吐露心声 </P>
, f6 a1 [/ H* M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 p0 E. _$ X0 F! p7 Y$ W# p8 i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( W5 u) W9 l" k% a$ i' g" e. i* N
<P>Can I entrust it to you?</P>
- Y9 E  U" l' q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& B1 n/ c1 @7 V0 j% R, _+ N
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 q$ F% w( u8 b- O<P>把我的爱交付你心 </P>; X' \6 B! E. A8 {
<P>Love… just the word love </P>6 W) K: B, d% e' [1 J' R
<P>爱, 爱只一个字</P>
, b( o6 S' O( o+ e9 i, N$ p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( X; [* R& e2 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% Q5 y- F. _' ?6 d1 r2 B
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ m1 S4 X' T1 ^) A( I. _
<P>我想说我爱你 </P>
; J8 d: @3 b9 O, a% W<P>But I never did </P>' t7 e" a0 k, _
<P>但我不会 </P>, s1 q3 ?# S: n# ?$ Y! C0 ?& [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 F0 g+ m/ M; v
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 j, c) w4 ^! J( T* T<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, F0 Z! d7 j  |& f+ g; W+ d" w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; i) M# b+ b% ~  x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 p! [1 h- e* g& Q<P>我期盼吐露心声 </P>. |. W) j/ X$ V! i9 ?" C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) `% C0 t( r& @* y* |, A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 i1 B" F: I$ a' ~# G" Y: U
<P>Can I entrust it to you?</P>
" y6 T& t7 @# B1 c3 J$ ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ e; j. n3 t3 U+ v4 m3 I
<P>Entrust my love within your heart </P>
' ^% @/ f# ~5 G- P$ i<P>把我的爱交付你心 </P>) I0 }. A$ y. f- Y* ^6 w
<P>Can I entrust it to you?</P>4 P+ J: ?! n0 T8 D- d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ {  W  H6 E. B8 p! ~/ r<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ }" q! u! O3 `; K1 e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ n9 h9 M  i8 l
+ w3 y  B1 k  X& a3 a 我凝视你的眼,探寻你的心
# s- h. k* x1 V( ?' Y! v& u; Y4 J. O8 x3 R. }$ c9 j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& H8 t8 C5 C3 |4 M; a- U2 K

8 X5 w& x7 `9 J  h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 h. e! }0 P* c# J' V9 y
- D+ L- C3 W* V5 L5 r/ P+ l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># A- X- z9 B6 \8 ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 O" X2 D  Z! H% l. O0 O- [. y  F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 02:43 , Processed in 0.052595 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表