杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47778|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 ]' B3 r% M) W4 C" W" a
- }! X5 I" l) }" o/ G8 R0 N/ C

# C( m2 u3 _. H$ W' T8 |% i. N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 ]: A9 _6 s: B. o5 P

) V9 s4 p! o- ]: [& z3 L9 J& x/ ^' j
我另将歌词附在此。' Z. t9 S9 ?/ [# k, [
The only thing I’ve never revealed to you! E$ D5 s7 r& Y. l' p
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 i( K1 N' ^# n
From the first moment we met,
. J' D' _; y. d  c/ U/ r3 BI already loved you with all my heart
7 A3 y$ T5 ~0 Z, ~, V% YWe meet and talk everyday,
6 c0 ]4 D. ]' EBut we’ve never discussed the matters of the heart" a' g; \# l! Y. ^5 ^7 M
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 ]( ~& V6 I8 H' ?7 t- l' rI would probably know how you feel
2 E" m0 d4 T; Y) K* \* sLove… just the word love
* g1 U7 Y6 {  `2 @2 lWhy is it so difficult to express?6 x$ \$ @" t( ~0 U+ H
I want to confess that I love you,) q/ @2 |! y( Y% F' W
But I never did
/ L# v. x. y; Q9 Z% l) c, j7 Q1 k1 m9 GOne day you’ll probably slip through my fingers5 C  M7 B- A( T+ J% T4 n
If today isn’t too late,
4 W& ^& f0 F( C2 w* B/ z* l; z4 f8 T* L* uI want to reveal something my heart has been waiting to confess  E, w8 F2 K; I5 w' W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: u1 d! M$ x) hCan I entrust it to you?2 ^) k5 J( d1 M1 j- A
Entrust my love within your heart
  z' |# r4 V8 @; sLove… just the word love
( E6 y+ V( U  k9 O; R* [Why is it so difficult to express?
3 I7 A( n/ R) {' Y' q  G1 jI want to confess that I love you,
" y8 z; l" x9 S4 w+ Y) MBut I never did$ I3 }1 v8 g+ a
One day you’ll probably slip through my fingers2 \' `% ?2 m$ u: L/ r8 D
If today isn’t too late,
8 E0 P& O! e: ~7 L1 t/ Q! CI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ J5 r% A* h1 @0 g, r  P; W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 V) p1 q0 Z) B  KCan I entrust it to you?% V, d! f2 z- L+ z" T- B6 y
Entrust my love within your heart% S4 C# _9 m3 T( }/ ]2 z. ]# r
Can I entrust it to you?
! O1 p* {" m7 o) ^1 |& YEntrust my love within your heart
0 T. o- o# i, ^0 C+ R6 \6 g1 J9 g8 P6 p* v& j/ z" l7 P
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ [. u/ S9 q1 j9 P" b& A( H( m5 @- y% `4 E8 q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 j* h. l; C# f2 a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. _# ~+ y2 [, A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. p$ h. M) X& j, C: N0 K<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% n0 {2 k' m& Q+ |* M* H<P>From the first moment we met, </P>
# F+ x5 {+ K( f" U, z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# k$ R3 H8 I0 \  H, f<P>I already loved you with all my heart </P>$ I8 z/ r6 \- _" m! z
<P>我已痴心爱上你 </P>' e6 G$ c. |" Y8 j4 g
<P>We meet and talk everyday, </P>/ m$ j  f$ m9 [; O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! }6 U& o1 }. O- [1 N) N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% L% H# M/ m* M$ X" ]" _9 Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>- @' F  e* u& M3 y6 f) d9 o7 X$ z' B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# t# b6 m! u( X9 e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 b+ Q* i, c8 r3 R3 X% [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, A; `9 G4 R9 n! S3 T<P>也许我能了解你的感受</P>& c! f) {- F' ]3 R# ]' l' v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ w- @8 f+ Y/ i: J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ m1 @+ r2 E7 X- x! K8 t
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ P2 j+ y) B% O( V
<P>为何如此难以启齿 </P>9 E6 {3 |  T0 o0 v# ^& p
<P>I want to confess that I love you, </P>" D/ |" G9 k9 u& s( ^% u% g# M& k
<P>我想说我爱你</P>
. I# E+ a5 T' q7 c! x1 V<P>&nbsp;But I never did </P>3 e: H& A% v* o! [, F  Z2 N; L
<P>但我不会</P>
3 A0 G' N$ H/ O0 n; Q1 x6 k8 t+ G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" D- F' v6 [( e. I' Y* t5 S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; q4 R7 f9 U; W6 `+ u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; n" o& o% P( E# A: \( w: x4 r; v
<P>如果今天不太晚 </P>+ X' Q; m- ?  y. ^4 T! P5 f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 S7 n  o, m! V
<P>我期盼吐露心声 </P>7 R6 \% ^2 u8 A7 D# b! |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* g0 m& O% L; j2 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ \3 L* ^) {- H
<P>Can I entrust it to you?</P>7 F5 R( x8 z, Y- i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- W3 V. ?7 N: q
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ p& q0 o/ k0 C' A# i/ S: P<P>把我的爱交付你心 </P>
) `0 ]- n. G) C% A<P>Love… just the word love </P>; w4 e; z- Q+ S: P% e
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 O6 u, n# K, E$ i0 ]! W9 N) ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: b2 a. G4 Y* ~* x7 T$ P5 K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ d  H* h$ _4 v5 d<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 i$ Q2 {8 n! K! o, Q( k: R- j6 K<P>我想说我爱你 </P>' ?# ]: R  M- [
<P>But I never did </P>5 q# C0 Z( R. V7 f/ \* e3 j* Y
<P>但我不会 </P>
( Y$ I9 t4 j* I  _* u/ W2 Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- f; v/ f* C7 |$ V9 E+ B4 H& b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 L1 T, q( c7 W' z, M/ S4 w2 d: c
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 q$ b* S5 j. c0 ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 Q9 R; {! |  s- d8 ~7 [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ H" i0 K  Q) Y  W$ _/ G<P>我期盼吐露心声 </P>. @1 f7 j0 D! w* F8 }) i7 m5 b: K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 c% @# J; s% C6 v7 L% X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ l* u6 E  G" G
<P>Can I entrust it to you?</P>/ Z4 w& O/ L9 ~0 X& `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- |* ^- j# |3 |5 n% S* n<P>Entrust my love within your heart </P>
+ f, l1 I! `' \; R& L<P>把我的爱交付你心 </P>* T' e0 K+ z! A# S+ T8 v3 D* ]
<P>Can I entrust it to you?</P>, |7 A: H( n! C- A7 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ u' B  h+ x1 j6 Z( R$ |( q7 b' N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 ^/ _! n2 J0 _5 H2 P9 N8 f5 ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 r: `1 i% e  y' J1 F
; Q2 W6 e! h6 \. I4 H
我凝视你的眼,探寻你的心
4 }) E6 M$ ]9 |6 O& J6 d" F
0 e& Q4 u5 I' F) b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 h- g/ ?" ^7 R; [; ^( o
: j) P2 P( t! V% [; B9 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 g" C; r' s' ]6 h2 y1 O
4 @5 D3 @8 T8 U- Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ y. [3 f% }" i! L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) Q2 X$ A# T2 H; k5 V% D" m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-9 20:17 , Processed in 0.052540 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表