杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49667|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 w& D& `7 I1 f

* t9 @9 ^$ ~; E! u+ H9 c2 |1 D4 ?: h" ^2 J: S0 Q" }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& P$ ~# d1 Q7 S  m) j2 Z
8 `- G1 f0 c* v, x0 J4 P) Y# E  Z
" ~1 k9 w  Y) o1 ^. }) w
我另将歌词附在此。
' _. L1 `* e4 p& {! u" I! sThe only thing I’ve never revealed to you% T! \  Z; n& F6 y' b
That I’ve concealed within my heart is that I love you1 i0 ]2 l" m) o/ y) M- W& D- @$ `
From the first moment we met,* |4 H' s) v  f# p8 m
I already loved you with all my heart  I- m2 f; {( o5 i" e3 u
We meet and talk everyday,9 ^/ R1 Z/ S* J$ t7 }# F' S
But we’ve never discussed the matters of the heart7 m& m1 C5 ?" T7 j
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, d* s3 S! F. b6 HI would probably know how you feel
; F; D# p1 @, O4 y; YLove… just the word love2 @0 X9 K* W0 _+ I0 G4 K; u& i
Why is it so difficult to express?
8 p, l) ], {) S' w. U+ R7 F; OI want to confess that I love you,
! R$ y+ |8 W# P& ]1 C% |+ UBut I never did
' m- ~2 p6 G7 KOne day you’ll probably slip through my fingers2 E8 E/ @, R2 L1 f) s5 s5 w! |( ~
If today isn’t too late,
; w2 |. a1 v( f/ NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 X( L9 H  H5 s6 B( MI don’t want my love to turn into something that will just drift away & p' v2 l5 G0 P1 Z/ c; _7 P1 c4 i
Can I entrust it to you?
* x0 q) ]+ U3 [  G1 ?0 BEntrust my love within your heart
! Q$ _2 j8 T! F1 H3 o. ]1 v( XLove… just the word love
; Z* U# C" I2 N4 g7 n5 ~& [Why is it so difficult to express?
9 q* E: ^0 E% b/ i% oI want to confess that I love you,
+ D  D; D" J* B1 V* P0 b& QBut I never did5 G$ P: S: @& E8 k7 T: l# `% b" D
One day you’ll probably slip through my fingers5 W. L( V. n! ?" y$ ^- x% ^
If today isn’t too late,
# T' s& h' _! u8 g% _* W6 c7 ~# hI want to reveal something my heart has been waiting to confess) U+ Y! ]" Y1 u* k: N0 a6 C4 \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % w; i" n5 R  a( q; D
Can I entrust it to you?
' t& K( f" ]+ o7 AEntrust my love within your heart; {$ U2 X2 c7 C1 C4 G6 Q$ l- V
Can I entrust it to you?
; @* P! [. t# E6 xEntrust my love within your heart
. V8 V0 F2 S4 I9 M. z% O7 `
& N- G6 w3 F$ |- P: n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ l, r' I4 \- [# k# }9 G4 Y1 q4 G4 s
+ r3 @- t$ v$ t7 o' |1 X% b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! [5 t0 M, b7 N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% E& Z, L; b+ f- \5 S
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- V) m, g% ~# r! x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 ], B# Z) J1 R# Q- C
<P>From the first moment we met, </P>
8 ^( o. C2 I2 K( g3 d, _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 D7 B9 y5 M' [# y<P>I already loved you with all my heart </P>
) x: ~0 y  j, N8 p  U6 ?6 g<P>我已痴心爱上你 </P>
/ c" p2 y7 S% E, m& d% f. ]<P>We meet and talk everyday, </P>+ c; z* f4 E7 w. `# Y; K. D- Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 @( d1 J, w5 p* Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; t7 U( D) R  E' a6 o+ L
<P>但我们从未谈论心事 </P>! }5 i0 p% ?$ h; p6 h" a- R9 l& G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 y2 X% L; j$ \7 p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 D. ~% x2 k5 I3 H; _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 W8 v7 f- H" h5 l7 v+ V$ H4 z
<P>也许我能了解你的感受</P>. D4 H. p  |- O. h6 p6 ?9 _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ r0 x$ v) _8 v+ y5 z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; U  G4 L1 p% F: k  b4 j<P>Why is it so difficult to express? </P>, Z: P+ a- K, C
<P>为何如此难以启齿 </P>
# F7 h! W: a) @6 B2 }$ u0 T2 N<P>I want to confess that I love you, </P>
& H2 F; q* w2 c4 V  O$ ?. p# D. A: l<P>我想说我爱你</P>
* h' D1 u/ t8 J& A% S  B<P>&nbsp;But I never did </P>7 p- j3 f7 r& |# }
<P>但我不会</P>4 H( {" @5 q; H- ^" G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! r+ z/ h4 s  }& J8 r( X- [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 U- H9 g9 @" n8 ]$ @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 J0 d9 ?7 [% n4 ]; l  b' K8 O8 @
<P>如果今天不太晚 </P>1 r1 b/ A4 U& m* g9 x2 D1 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' ~& s. E) M  ?2 d
<P>我期盼吐露心声 </P>' [! K2 r6 Y; Z+ v, ]& @7 v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ L8 n. _) M% \# g  s( i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 Z! z" r+ ^; M1 h
<P>Can I entrust it to you?</P>, S" O% D) M8 r: D( L8 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 F# `: r& ?& a0 s/ K0 S' l<P>Entrust my love within your heart </P>- b2 \9 G0 J; P( J7 u
<P>把我的爱交付你心 </P>
, T* A; W. B. `: F, v  e% |3 L<P>Love… just the word love </P>2 V3 h4 C+ ?; _+ F; K
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 Y$ E% e% J3 p; ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, [( t+ T$ B/ G% U8 \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* y2 f7 f* x' d: P1 k! d* t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 v( V% z2 g$ V$ d! m/ u
<P>我想说我爱你 </P>) E8 W# J( c5 }) `( F; d$ s: L% B
<P>But I never did </P>
7 Z' }, X1 Z4 c9 C# ^2 S& q; U<P>但我不会 </P>
# i. d" W2 A5 }+ t# R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ G8 p7 F5 {& c, f7 [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 E8 m( Q; P8 H; T" E1 P! {5 \  D7 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 |4 I& j$ \" ]4 j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 k) f7 Z9 {- p) Z3 `6 O/ y' P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ g7 z  P4 v8 K<P>我期盼吐露心声 </P>
7 \& ^3 J/ g  f6 s! R% h" O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  W# s% m! }# C  C  i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. `/ [$ g7 ^0 L, z) n/ c; B
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 ]! h1 N/ q+ L1 Y9 N0 x4 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 p# y0 ~. ^8 m, ?! c& I
<P>Entrust my love within your heart </P>
' u8 r+ y, h# s) Z( U6 A) V<P>把我的爱交付你心 </P>4 ~( F- a8 T; h" b+ N7 F
<P>Can I entrust it to you?</P>3 |: B% |1 ^8 W5 `6 B% R' }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ a" P( W0 h& u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* c& j1 g+ V0 [( g/ ^7 }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; P1 X$ J+ v) x- O/ U0 R- c/ C: n: t, N4 Z. ?' M
我凝视你的眼,探寻你的心
, f2 g, B) |5 v- C& g7 A3 {3 P/ S8 y3 T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: W* ^5 X# q! ]% A/ a. F" x

  f. @* o# @& r- s' ?这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 d% \% o% q3 t
4 r4 g/ O: Q  K5 ?( F, {6 h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) Q$ U$ d  z! r3 l<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) W: I0 U- q7 H/ f  }4 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 05:34 , Processed in 0.049760 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表