杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49821|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( e+ }/ N1 P! J) j9 _' G% J; o
9 K) _+ i) o! J5 n  g6 `

7 U+ C# J5 X3 M: t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ S: x) T9 q9 ~% k& \+ o* ]/ ]% j! k0 U# |4 i  {' u
% q9 M9 {( b/ P6 Y( a
我另将歌词附在此。8 B) x3 s# T8 {9 ?: }$ Q9 {( q% F
The only thing I’ve never revealed to you
& F4 b0 j! k% FThat I’ve concealed within my heart is that I love you+ D, |  u# s7 ], N5 U7 @' ~
From the first moment we met,% j# A' j( f; m% l2 v
I already loved you with all my heart6 b+ ^% I4 _6 r
We meet and talk everyday,
& y' p7 m9 r3 r" q; u% QBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 t& Q4 Y( ^/ m3 hIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 ~  N7 [. h& K' b6 h: [# d
I would probably know how you feel9 |! {% n. c! c; N4 w- d- O7 }1 v
Love… just the word love
8 K9 G7 \* f+ T9 i: c( x; |9 \Why is it so difficult to express?' `6 p- Y) s3 x; ~* Z, C# r, N3 k
I want to confess that I love you,: M! ?1 X6 f) k! ^
But I never did
9 p/ i, ]& ^) L/ y& J0 MOne day you’ll probably slip through my fingers( {; u. B9 {- w& c- X: ^! L5 d, q! J
If today isn’t too late,8 P, X0 m+ B5 k. u0 D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ G8 V/ l- k7 ]$ h" v) k4 x6 V; U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) m5 W& R6 o% }" T. j7 q: m
Can I entrust it to you?
5 R4 m& o# R% t$ ]8 i9 L- m  lEntrust my love within your heart: X2 ?! e/ m3 \; j% p0 R, x
Love… just the word love  ]- i9 }- `" x6 n: g/ T; B. w
Why is it so difficult to express?
. E- q* g- t7 vI want to confess that I love you," h( r. q' X1 @9 o& i
But I never did" [, O* |% q  e+ C2 d
One day you’ll probably slip through my fingers; ?! |7 \" U- ~
If today isn’t too late,
6 l  O3 u6 m5 V' S: ?. f+ r6 {- {I want to reveal something my heart has been waiting to confess, Y6 E5 T- b7 g& R' D& q  b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 x0 D+ i( N1 s. {: X- ^5 y
Can I entrust it to you?
* ~5 Q: ]' O9 L8 |Entrust my love within your heart1 {* N' i% O1 V1 N/ J1 d; H# \
Can I entrust it to you?! e) I  ]  \6 g" v, `0 H: c/ r+ b  J
Entrust my love within your heart
* m6 d: n2 C4 T1 G9 t0 W
) N& O' c3 G! E9 O; `: G. m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 N3 d" o$ e2 s' ^/ f( N7 Z
5 K$ O, M$ h+ d7 K( z) M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 k6 E' J4 [$ x- D
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) h% Q& J9 p, u4 m4 P1 c7 I0 t3 m$ y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. ~+ c* B! B: K8 A9 J$ M2 S) ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 I, [9 j/ c  s; m+ i  S# o
<P>From the first moment we met, </P>) P) @7 E3 @1 I* a" q& s; j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% J& l. ?$ |' G6 `8 @. T8 X<P>I already loved you with all my heart </P>
/ z4 _8 \6 z+ [# T  x1 w<P>我已痴心爱上你 </P>4 O8 X( N. h( @0 l2 h) `( t
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 `$ O% Z' _5 q  j6 l3 y2 n9 J<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ q6 {7 {# J+ f% e6 |" S4 P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( G) r: W) b5 v  U3 o
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 ~: h% Z0 _& h: M<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 b3 U& R9 A+ R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( W6 ^, a- z) P# ~) m" A9 B+ R<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* ~- Y' X$ v/ {( `, U) M<P>也许我能了解你的感受</P>' a# E0 h6 |2 n& O. q! ?$ a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ D5 ^. \& G2 W- m, [( @% [8 P5 ~<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  e) [# B2 D8 G7 S<P>Why is it so difficult to express? </P>
, @7 x2 G& c  D; p# B<P>为何如此难以启齿 </P>
' A4 ~/ r3 s) T; n/ M$ m<P>I want to confess that I love you, </P>
! o! M, p: U, k( w+ V% m( ^<P>我想说我爱你</P>: J& t( C$ f. B- n
<P>&nbsp;But I never did </P>! h5 m8 Q5 _# {6 k
<P>但我不会</P>
. E- Y& ]! q( j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ h- C1 S* ^$ I0 J5 N4 g2 {6 J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: F( ?4 t6 o" F; A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ r" a% }1 ^$ A3 A# q" K<P>如果今天不太晚 </P>
7 X& X! d: q9 G# y) `8 ^* j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ e/ s- ]+ }( ?( [<P>我期盼吐露心声 </P>
: W# p/ F! j/ @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, H  e! q; a& K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 C7 `$ Z" b" b+ q  C% I7 Z4 }" g<P>Can I entrust it to you?</P>
8 f' B# u) Q, ~+ f( \  S" M" B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* [' C, i* r/ D$ C8 ]9 T' w
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 v& |: F3 k, Q' e+ {<P>把我的爱交付你心 </P>
9 d( I" Q  V5 o7 q$ p( N6 A1 d<P>Love… just the word love </P>' _0 b: G( r" F% N% }# ~* V9 f
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 J( p3 y; Y8 U6 ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 O% d8 ?8 n1 D$ N! v4 D9 z+ a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. e8 T: L1 {% M; ]" g4 x! g" g2 P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ }8 _( H% ~9 R<P>我想说我爱你 </P>
* b9 y* j$ T: {0 B/ k<P>But I never did </P>
+ k  x) D* |+ L3 B<P>但我不会 </P>2 J0 O1 D8 K3 b* h/ p4 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 H4 M: \7 H! J1 I: j, i! j- j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  C  t+ R4 q* p6 Z  t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 f" g1 h- c4 V, Q0 L0 ]0 p9 i# N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 ^$ P, N) V( ]" v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' b% ]: }7 r8 u8 A<P>我期盼吐露心声 </P>
: [3 v" u; ~4 t: q' S6 [" b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 n( R; D7 [2 ^7 u: Z% f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  A* F6 E, a  ?5 C<P>Can I entrust it to you?</P>
: T: l0 S+ p$ C+ z, j- d) m# Z, {0 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 g+ W" Z' H3 n: Q* n6 y8 q% z) G( Y4 w<P>Entrust my love within your heart </P>
7 _$ {2 ^) O% O<P>把我的爱交付你心 </P>4 R0 ^: v, ~* x2 r4 m( Z3 b+ N9 W! p
<P>Can I entrust it to you?</P>, p0 k/ @2 I" J3 L' S* j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& J/ S/ W. ^$ J& I& K: _2 Y9 f6 I  S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) k( a5 A% M. V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 `7 E0 [4 W: Y& Z# J0 X+ @4 }' A7 G0 t- p
我凝视你的眼,探寻你的心# }1 p$ f4 j( ~# J: g% I+ |

6 y/ W# r9 o- M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 @/ T" O# Y8 w$ A( _8 E# M

8 W  W* S/ O8 W6 F4 p3 s! e1 e# ?+ q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) L7 w3 O- R) l
* ]: d# l6 s5 z1 d7 @1 A  J, Y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ [5 O8 A& i* Q) v3 ]$ R9 S( G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 q+ F3 v9 |) e1 |
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 19:14 , Processed in 0.050920 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表