杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46265|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( z% x% M2 {- U5 V2 _
. L* n! U3 R& d& P8 a
3 d1 G9 [: m# U+ a- O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  z" J/ ~# d- m* D* f
' A+ z6 s$ {( M- z& d: X: R0 }6 T) S% B& M$ @8 {" y5 V
我另将歌词附在此。* I9 t- z4 n6 n$ S, d
The only thing I’ve never revealed to you; ?' h7 \$ J' I+ }% c
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( H1 G6 d8 w2 h* q& d" p# m# CFrom the first moment we met,
/ E' v% `- P, ?7 m3 pI already loved you with all my heart
7 G  t, i7 z' R4 D# L- @We meet and talk everyday,
* z& Q  e7 `, I& vBut we’ve never discussed the matters of the heart
2 P' Z0 f8 H  k/ f0 ?' z6 JIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ i8 Q" e1 v6 YI would probably know how you feel/ E0 t2 P0 H$ C8 a* w" J6 D
Love… just the word love
% e2 G6 K: x6 h* j5 B3 V& @4 TWhy is it so difficult to express?
; h3 [) r* B% S/ ?2 C* pI want to confess that I love you,* X0 z. t8 P7 ]: H. S. [  ?: i% [) l
But I never did/ m2 s% i* z( \& E+ ^, s5 j. _
One day you’ll probably slip through my fingers
0 Z6 w/ \& r$ F2 LIf today isn’t too late," J  S7 e( W/ B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ r: d" h9 L# E/ i$ O7 C" hI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 Q7 ^: y# {' h0 I
Can I entrust it to you?
' Z" i! y% v9 i7 [2 ?Entrust my love within your heart
& _5 y( J: A$ R/ Y, RLove… just the word love
6 Q$ g( f/ k1 C: w1 d2 u# b% EWhy is it so difficult to express?
$ e* y" K- L% b, N" N; H: n" o7 kI want to confess that I love you,0 C4 t( O$ b% T, [: R. C
But I never did
4 x& R9 V* S4 P: Z$ o! ZOne day you’ll probably slip through my fingers
" N: a' K5 |1 {& t4 @0 W9 X" iIf today isn’t too late,
. C* l1 S9 z4 [. y# Z; u. g4 E( U, f+ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ g4 J3 O/ n8 N/ i  X9 X2 @9 n9 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# n# [3 q/ j. |+ jCan I entrust it to you?) L+ z. G/ O+ _9 T" U% Y
Entrust my love within your heart# X  h* C. v* p4 l
Can I entrust it to you?, b& l; Z1 ?2 ]7 q3 f9 L1 H. U
Entrust my love within your heart
' Q9 \. t0 O  Q" y- j0 D, g; i$ z% k' p% u$ O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) [' @9 F" t, e: i8 A
# y1 f4 h$ ^; ]5 }! ^) x! g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& ^9 L$ ]+ b# Z# A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 L  P- t- g& {8 A) n4 F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 H5 L1 E0 j) ~) R$ N6 I5 Z$ S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) y0 [- ]$ v& r  l! K( w
<P>From the first moment we met, </P>
3 W2 j8 C0 ?# y; ?3 m1 d6 j/ k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 ~, h" H$ h% E) l8 K( p<P>I already loved you with all my heart </P>& m  K% X+ T! r& B
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ L* y$ `* x! _0 A/ ~$ R4 V$ e) ?( e<P>We meet and talk everyday, </P>
6 b. K/ r, R8 F4 d, p. R<P>我们每日相遇谈话 </P>& D. x+ Q, Y6 C( k( H- I
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  h" d- L2 f/ }7 ^* B! `8 E" M, {<P>但我们从未谈论心事 </P>
% \0 |9 n+ n% t2 i1 M6 N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 U. G$ ?+ ?  N5 z5 u9 [4 t9 Z3 T: S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 O* L, J4 b2 @, T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, T5 O9 n! A4 C2 f0 V9 X3 ]<P>也许我能了解你的感受</P>; U. N* D6 I( S" \3 e) d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. k0 v6 C5 _/ n. `6 \+ X! C2 M
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 c8 {6 ^, R; V# C0 s' N
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 h: w+ ~$ T  m/ K4 @. X1 [
<P>为何如此难以启齿 </P>7 F5 ?  X! q' O% ^5 X3 M, x* s) x  ?
<P>I want to confess that I love you, </P>4 Q7 Q# Q# y! V9 W
<P>我想说我爱你</P>
4 `/ Y2 {; t6 R* K4 u1 t: D<P>&nbsp;But I never did </P>7 ?/ d8 E4 g! V' U! |
<P>但我不会</P>0 k# t3 K* L! K# `, s6 Q8 Z  \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. p" V# j7 I( S. ]$ M& j7 }
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  h& G. O- u, T9 I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ B. N) A8 g/ n& [+ m" \: c<P>如果今天不太晚 </P>1 G; B6 k9 d3 n2 u/ q* B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 V. x! f/ m  m5 _' n<P>我期盼吐露心声 </P># x6 N- g- Z8 F, f5 C* R7 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  _) P- y/ k2 P( L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- ^  W2 x- D# ^2 ^<P>Can I entrust it to you?</P>& C3 R) u/ z2 w. F. h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; |/ |1 Q( M! C: L<P>Entrust my love within your heart </P>
$ t8 |2 O: G3 G. F9 ^: B/ ^7 V5 j: H<P>把我的爱交付你心 </P>
% F+ F/ A: W7 a$ K! }/ S+ P<P>Love… just the word love </P>6 o; H0 k; G% |9 C
<P>爱, 爱只一个字</P>/ W  R# R, f+ G" a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: r5 P5 F$ N* k
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># r( Y3 J: ^7 b9 A6 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; \0 u% J: i/ a7 L/ L0 f) {<P>我想说我爱你 </P>
3 A2 J# @/ F2 ]: i$ k+ D<P>But I never did </P>6 U8 q( a" m" V. G. g
<P>但我不会 </P>
. E, T/ h: K: b# T; H: S0 ]4 @<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& }) ^& |3 Z3 e<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  `2 G+ }1 L3 r) D& x, |; b/ V) N( C<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% {8 X9 a' C4 C3 g4 D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 Q- d, @5 o, o4 Y2 [. e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 p. _, {' }! C6 U<P>我期盼吐露心声 </P>  z" {. V6 @8 l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 B% V# A3 B* @, }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% q' L9 t( o0 W0 ^& D& A
<P>Can I entrust it to you?</P>& j  k& H8 u+ ~) n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& g3 D  e; Q- r$ a9 l7 l* B
<P>Entrust my love within your heart </P>- D9 N6 ?: V8 f; U; }8 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
  [4 b5 B8 n7 I* \! u# x0 J<P>Can I entrust it to you?</P>
, z+ a7 W" q) j* B  {7 x9 m- m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& Y" |" k! p+ o* z* m+ X$ F) B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& {9 l: P! g8 o0 A4 x4 ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! P: i3 x+ }# M8 ]- S) a' ^
; y3 x7 d8 Z& `' X* A3 S$ B
我凝视你的眼,探寻你的心0 @  {& l' Z+ Q+ {/ i0 A: [

6 C) s  p6 t, C! g* T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& j9 X$ L* l( ?( r% i, z" P7 y* L. b# i( H# G* f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, t( Y9 u3 l5 \- S7 K$ r
$ r7 N* v# k) k0 u7 V* q, N" I8 J+ R" k' [<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 {0 K5 ]9 R/ p* o( F* g9 E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ a  H" j& j) D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 21:02 , Processed in 0.051870 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表