杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47459|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. R0 C+ T( Q3 ^/ N
4 @4 _, a7 q* |4 P; ~
4 d4 |. e& c) d, r9 c; F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: {0 F3 U7 D7 [" E3 |" G8 m0 ]! @) B3 c; M2 |
  h1 T4 t* v( h$ \
我另将歌词附在此。/ F# x5 x6 E1 z. Y
The only thing I’ve never revealed to you
4 m0 y. n5 o1 W& t. Q) R( QThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 K+ V% B: Y% S3 I
From the first moment we met,% K! l# R0 A8 r! g7 d8 T
I already loved you with all my heart9 B" Z: R6 R" u+ d# l2 o" W0 I8 a) p! D
We meet and talk everyday,  J5 K9 f) }" B  a9 z, y
But we’ve never discussed the matters of the heart2 q( Z- N, O" @+ X- O: S( J
If I gazed into your eyes and searched your soul,* l; ~  U: W; G# y9 q
I would probably know how you feel5 Z' {0 J0 W  W/ C% T7 R, E* {
Love… just the word love
# ~! u3 p1 D5 AWhy is it so difficult to express?
# R$ h8 u; j6 b- M9 tI want to confess that I love you,
& |% b0 |# ^7 [. X( d( X- uBut I never did3 ?7 v) F: _' k( ]$ X, g
One day you’ll probably slip through my fingers
0 u7 P3 A5 ~! S0 y0 d6 s$ s3 x1 @5 _1 c( wIf today isn’t too late,  q% Z! o* a; g5 ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 o0 j! p$ ^; Q, ~4 S4 s& e4 P: d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 Q5 R# G4 s  F6 o  ?- Y5 j) V9 Z" ?
Can I entrust it to you?
. I. P4 V* D( X. L3 H  n3 gEntrust my love within your heart
9 K% |8 Y1 n4 @4 M2 ~Love… just the word love$ E- D6 q5 c' G/ R0 y
Why is it so difficult to express?
! F  a5 C, \4 v6 K; y2 q0 W* t; h( }I want to confess that I love you,
" z) z" X1 u2 p+ H# EBut I never did" k/ H2 u' ]+ ?0 L' [3 u% }' m
One day you’ll probably slip through my fingers- P2 u' v3 n) x# [8 p
If today isn’t too late,
: `8 w' W" V  M- UI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ b( m2 m  d3 E. L# Z; M8 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 y9 {9 |; \* M0 g9 d  {
Can I entrust it to you?
; G* v5 m( Q/ g+ s$ B' C8 ~Entrust my love within your heart
. A% `- G$ Y; o/ B$ l/ |0 F1 i9 RCan I entrust it to you?
7 a; y1 v3 ~3 [3 G. S* i+ j# ]Entrust my love within your heart
) j) L; D* u5 u# y6 v* f. f9 g" V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* X; i# n, k4 Y, g2 f
0 M1 A2 O" V7 Q; l9 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ O3 g4 }( X8 `  W/ h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 X( I9 l$ w! @2 Q+ y3 A& C6 X9 [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 x# [4 M$ |& B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 l& c/ ]* k7 n- ^
<P>From the first moment we met, </P>
7 m- m, r7 {, b7 o7 Y; e7 U6 n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ N4 C. F3 P' y# [+ }<P>I already loved you with all my heart </P>
. _% k5 N- t+ D<P>我已痴心爱上你 </P>
6 Z" U: W  h1 |# z4 W2 Y# p<P>We meet and talk everyday, </P>
- p' b; u) B: p- Y2 d# A1 b" ~! r<P>我们每日相遇谈话 </P>$ E' x7 Z8 L( z5 V! A, Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ y" N: |2 T7 v2 m6 o5 D8 }8 S* S
<P>但我们从未谈论心事 </P>; Z/ ~7 H* z: f3 s1 X
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" m. P$ _5 M3 |) Z4 `# C6 ?% V& ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% O, x6 Y1 Q- ^8 s
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" r7 e* a) J3 K' f
<P>也许我能了解你的感受</P>
( _# z; P6 G: `! R<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' o8 `0 g! ?7 d9 ?$ p4 g0 o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) d+ a, n( w: e<P>Why is it so difficult to express? </P>& L* z3 a, w, o
<P>为何如此难以启齿 </P>4 W' V  ]9 w" g) k
<P>I want to confess that I love you, </P>: A0 Q; k4 e* G" |& ^! Y! W! a
<P>我想说我爱你</P>! w8 C6 I# m% v4 R4 Q! l1 @2 x
<P>&nbsp;But I never did </P>3 ]7 F1 g1 r, B- E4 T8 R
<P>但我不会</P>
" y  X6 D( {+ W: D/ t/ {$ i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># h. H+ ^4 w: ?; U) J$ N& c. d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: j  m; S2 ~) |1 Z2 x  {4 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ l/ M6 S% L( t1 N. t' y! @, {& C& u
<P>如果今天不太晚 </P>5 N( k: }6 y  a/ @5 W0 v( T' ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( D$ ]1 t+ y6 |<P>我期盼吐露心声 </P>
7 L' ^2 n. |2 ?9 j$ _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 v# Q9 y2 y! y6 ^8 `8 V/ N" ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 y* X9 K% H$ r1 i4 s, w2 W8 `% o0 t
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 _, W3 Y  p. t4 |' \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- y/ F* B% {2 S6 e: r
<P>Entrust my love within your heart </P>
* R+ E% ]. r* K2 ]  K- e. M" s( O<P>把我的爱交付你心 </P>
1 U4 H' a- r, m# a% l; e# ~<P>Love… just the word love </P>
3 i) A; c. D! O  u; r" [5 P9 e3 c<P>爱, 爱只一个字</P>
$ v( ?4 b+ E$ R: v& _<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 Q, p9 n. q: ^* o, b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ ]; a6 }6 k- \2 t4 s' W3 t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 g- V" U6 b5 p5 I. ]( X9 @<P>我想说我爱你 </P>$ e- t' B3 n, w; `/ \& Y/ G
<P>But I never did </P>  r* r9 C) z' Z) D  z2 t; T; F
<P>但我不会 </P>
* I: ?* V: N; g2 E$ A; R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- l  P# a! r+ i& y8 f* s5 \! m<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 p. K( Z4 ~9 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' U3 n0 L5 b9 m- A2 u
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 F. a2 n5 n1 {4 A; Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 T! V7 ^$ t' K3 J1 c<P>我期盼吐露心声 </P>+ f$ |) d$ d3 W- Z, b/ }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% E( `9 P1 @9 j7 v, G8 ]/ C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 Q6 [- Z5 o9 E, \1 _8 j<P>Can I entrust it to you?</P>, g  Q$ E/ `9 U/ B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 X: M. l4 k8 M+ x
<P>Entrust my love within your heart </P>
; T! E3 F, T9 T) a<P>把我的爱交付你心 </P>
4 B$ S8 M& j/ M% f) V" P<P>Can I entrust it to you?</P>
2 |+ f6 f: q" {7 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 }# U, K- k5 l" y& z1 |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  T) X# s% \: T  v<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% o6 \% F% Z0 `2 w$ `  v* T3 H

3 V2 g9 q9 O) [, h) x 我凝视你的眼,探寻你的心
# Y4 }% K$ I/ V4 m0 m! ^; m: ~5 ?6 _. s2 _6 v& o; L7 o" y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  P4 R. v- R0 q% S, ]

7 A) r( ^# M" T  V, W4 o! B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 D/ A# G# H* Q1 x% N

3 ?3 u+ ]7 q" w1 F" }0 J) `& x, ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  t4 ~- g9 U3 i; Q. M2 T/ v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" T& q) ~! s2 F. _/ G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-22 02:02 , Processed in 0.056714 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表