杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53388|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& o; b6 {! z. }! [0 c
# h7 m4 U( }# r/ t& O0 }

; a6 s% V8 w: j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 C" U& ^# x; r9 O# F6 X9 L

2 Z# w  N; b$ r, t( d/ Q& p6 `6 R% d- J1 m# g2 V
我另将歌词附在此。: R+ E! j7 V6 \6 Z/ w
The only thing I’ve never revealed to you: B0 b7 U( Y/ ]  _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
/ J. Q' D& F* a% M( @# PFrom the first moment we met,
8 G) J1 R5 |: f7 M% t8 S) }I already loved you with all my heart8 ~& }! o+ _' ?, j+ S4 ?
We meet and talk everyday,
  I% O3 R2 d4 UBut we’ve never discussed the matters of the heart
, l2 ?2 H& ^5 \4 r* HIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( L( G2 L! |/ A& F) gI would probably know how you feel+ v4 t8 a7 z5 E8 }
Love… just the word love; L2 o$ X& o* c% m. q% P
Why is it so difficult to express?
( U( N0 W3 T; n5 nI want to confess that I love you,- [: D$ o; E1 ?; V( L, D
But I never did9 V1 M4 w/ L  U% s9 s
One day you’ll probably slip through my fingers
- T% y0 a" D8 |8 ?If today isn’t too late,+ H) O3 y  k* z# H. H8 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 i  e; E0 r7 X2 R0 _4 ~0 C6 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; x1 M0 d# B6 W) O7 r5 X
Can I entrust it to you?
- ^' Y6 M, n. w9 H' SEntrust my love within your heart5 v# a3 X; R7 p7 O
Love… just the word love
' J+ X7 u7 M1 f! dWhy is it so difficult to express?
* p) q  A3 c1 V) h2 ?: F0 eI want to confess that I love you,
' \# O- U, B/ L/ S( B6 I1 @& k1 WBut I never did+ |7 M, h5 O8 Q5 o2 w
One day you’ll probably slip through my fingers4 a* N" g# U+ v& o8 l( a
If today isn’t too late,0 L7 R/ B( F: \  a8 ~+ {: q; D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" Z9 c$ h, _; v9 J. x/ VI don’t want my love to turn into something that will just drift away # G' g4 ^/ D  T
Can I entrust it to you?: ]8 C8 c3 G, d: h
Entrust my love within your heart
3 H, I4 J5 d- tCan I entrust it to you?
5 H0 H" P$ \3 iEntrust my love within your heart: \- i' Q2 j6 J+ {  ~

0 a" L. [0 o6 M9 |/ e! N[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - \; \8 J; A) n  F1 W

1 E& K2 u. c/ [( t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 [$ k) a; M: U( i; Y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% V# [! e" V) n. `6 [+ J6 A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) o) F7 b  |7 ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 r4 v1 ~' m1 [7 X<P>From the first moment we met, </P>8 S  n- A2 l5 ^( `% r# t8 u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" N+ p  D: n6 r8 i1 M<P>I already loved you with all my heart </P>2 \. G: w1 H. h0 x6 t
<P>我已痴心爱上你 </P>) ]. e4 l% J. z) p" B
<P>We meet and talk everyday, </P>
- X! ]2 H+ X0 H; K! _8 @8 Q) g+ v<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ d; O1 C' \1 K# w) O% O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 q% C* R% a1 U+ \  j- ?& W, @<P>但我们从未谈论心事 </P>9 a% j% o7 w' K% _4 ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ K; |5 G+ C; C. W8 V" D& G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. @  j. E2 D* X* A! i& e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" D1 e% N' ?4 u3 O# {2 `
<P>也许我能了解你的感受</P>9 Z' ]& P3 I, b2 @/ y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 W: M9 _; U  {5 [. s/ f$ l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 f- i- T1 B. j& S7 U' h$ z<P>Why is it so difficult to express? </P>' y* A! ^* f3 I& p4 Q# _
<P>为何如此难以启齿 </P>
& t* m4 [3 c, j2 @" V. Q<P>I want to confess that I love you, </P>
' p! j4 X# W8 ^  ~3 T1 c6 n<P>我想说我爱你</P>
+ ^! l& Y6 I" O8 ^9 B) y<P>&nbsp;But I never did </P>
( ~' r* D. v9 U<P>但我不会</P>7 N9 b" E; m6 l/ S( v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 ?2 j" ?  D, w4 Q( O" m3 o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 |# T' v- P* M0 A- c6 y% y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& u3 L7 L' w/ Q
<P>如果今天不太晚 </P>
- M7 u: J$ F6 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 d0 u$ Y% s) X0 f8 V, }
<P>我期盼吐露心声 </P>
& h. r  P/ t* h5 `) w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ n8 G; H; W4 l3 {, X3 A5 Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  p# [; K6 [% I. G  h3 H
<P>Can I entrust it to you?</P>- d. D# {  ~# P9 m1 q3 L1 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 a6 Q1 m+ k" o7 s, J; E5 v8 v# ]7 ^; a<P>Entrust my love within your heart </P>! u/ o) W/ q4 `: p$ W% j$ w& U% x
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 N1 D5 q1 R& p0 N* ]<P>Love… just the word love </P>& I" `. }  ~4 h; ]( t- Q* ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
* \5 j4 r  @0 O  r4 w# S5 s8 j$ R2 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" s+ P/ k" c. o' M: n
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! S3 b8 h9 X1 @+ k/ A8 t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( F- d4 [1 _' j2 @# I
<P>我想说我爱你 </P>
# E$ v9 B4 u9 c<P>But I never did </P>
; p8 j" M- S3 M' [$ n<P>但我不会 </P>$ K9 [& |4 ?8 T: a: E. S- k* ~: p
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- {$ v7 c9 [% S* {+ H9 u5 c) _+ S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 U+ o- U" _5 j- g" I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' P- L! n$ `; v: c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 t: k$ C; M, T* e  P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ K+ d2 U, ]4 P6 Q3 u* `
<P>我期盼吐露心声 </P>$ V3 |* f( I! @2 t9 f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 t3 ?( H5 ]+ J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* C+ e+ K6 w. D' F
<P>Can I entrust it to you?</P>
" @6 d+ k- {7 O+ L3 {; \. M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) {" F7 O5 k3 i9 r/ _
<P>Entrust my love within your heart </P>) K9 V7 r3 J; R5 s2 R8 J8 G. _
<P>把我的爱交付你心 </P>+ R, y( r: O7 f) z% Y" v
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 E7 `. X- P+ F4 X( }" l* F2 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 ^4 B: p" J3 y: M9 O1 F* o8 d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' R; I7 _( t6 e+ v$ x2 d& k1 z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: C% }7 O# A& s
- u0 C: c  P. v( C6 r5 v- | 我凝视你的眼,探寻你的心
+ {2 n: i3 w7 b3 f
1 s% C+ S: x* ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 }  I6 i/ \; i6 l, B. c  r5 R9 O3 x0 ?* j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! A% A9 z3 }' N3 t5 ^- e/ d# C5 G, {4 y) I( R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ E5 `. A$ u; q% S; L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, G4 @  A& b' Y. R* L9 f8 d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-6 10:36 , Processed in 0.054640 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表