杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53070|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 y: q+ _8 a, C
( K% S5 J1 O/ O
9 D5 q- N4 j8 b, h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 {4 R$ U0 i$ v/ A1 x
7 w5 q+ P. X! F5 F
; X/ R' u  c3 @2 H: r% s, S我另将歌词附在此。
7 h4 z, C% `8 G: K, C! ^2 bThe only thing I’ve never revealed to you% ?* z6 t6 S4 @# X& a- F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" }( W2 x) d" K- f- h6 w) bFrom the first moment we met,
0 v6 H8 O% `% YI already loved you with all my heart/ W7 _7 F- ?% [
We meet and talk everyday,( {/ c, ]0 p( g; B. {: m
But we’ve never discussed the matters of the heart
' \8 |! }% q3 l; u, o5 \- kIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 F6 ^* ~" H% v
I would probably know how you feel, m) ]( l  S* O) J
Love… just the word love
0 b8 V  ~2 _! Q8 }Why is it so difficult to express?
" [8 J* ~6 B( E+ k* J2 ?, s5 YI want to confess that I love you,
$ p) g+ K* N9 E9 q  |But I never did$ _/ v% y1 L. e' D
One day you’ll probably slip through my fingers
6 e# H  \6 `# X/ @3 G% u" pIf today isn’t too late,5 G1 r! \' \2 y( S. m7 ]/ m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* E+ l3 y) F; ]: C3 i% Z( qI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( G5 N& [; t' t* q+ V
Can I entrust it to you?5 s; {  K8 B$ f; U  g
Entrust my love within your heart+ e+ q3 n+ w: W9 }+ i
Love… just the word love
  Z! ?7 x! X  Y- L  G# [3 x& \Why is it so difficult to express?7 r6 E$ S( l+ w1 S$ O
I want to confess that I love you,1 H: E% F& a# {/ _
But I never did9 w# ~2 w# v. m( s
One day you’ll probably slip through my fingers
3 X' `4 ^) {9 i4 ]9 L) }If today isn’t too late,
0 K: [( V, W8 o) l0 ], `' s1 ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess; S7 F1 Q7 P( V8 u" Q) S/ g) Y# ]: D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 _/ V8 H4 r3 k  c! ?9 c2 J* I( Z
Can I entrust it to you?
8 g. @  a0 v3 Y2 M, j5 ~Entrust my love within your heart
9 Y9 b& B- \- \- UCan I entrust it to you?) f, T7 m! D5 w) q/ v
Entrust my love within your heart* Z7 L# p% Y7 b( V" D

7 I8 `3 Q6 e3 a2 L+ d% \( R/ r! L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( J) C* f) D: o& m. _8 B- L# U* s6 R4 _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 D8 z+ G: K+ L. `
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) ?9 m2 q" F1 r0 U% G4 R: g# x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 L+ c3 Z6 @* M) Y' C- C- E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, n9 y& `9 r; _, m3 h<P>From the first moment we met, </P>/ S7 F2 E2 l  v& `$ W+ W
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& n% ^! }0 d7 u  ]. ]% ^<P>I already loved you with all my heart </P>4 F* q1 P9 `) m' ^9 P
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 g! S7 Z- R# c% q7 E! q<P>We meet and talk everyday, </P>
1 F2 q! J) }( q6 {/ K8 p<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 G4 T0 t6 M$ b; [; F& ^3 o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: z, U/ n( O( t) F: P<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ S* @9 A# E9 m5 q0 _# i<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 o3 l% {, M9 r" Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) U- u: T1 a3 f2 m* u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 {7 n! x  ]1 ?' ]; ]: E+ C' X' O
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 _* z7 x8 A8 A7 n, H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ V& {0 H: k/ w7 I4 N9 m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, \7 W! }2 g/ Z+ w) q( M- Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>) S# T: Y2 s9 L/ k0 R6 f
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 O2 w9 k$ g& j6 [( Z<P>I want to confess that I love you, </P>" f5 `& w. I) J1 @( N, @& `" j3 t
<P>我想说我爱你</P>
: S0 s" f5 n* r& ^1 {" J<P>&nbsp;But I never did </P>
1 `) K# d$ j% G9 P<P>但我不会</P>; O6 G5 _% o& c1 d1 Y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* ]+ |1 x4 c; g( F; f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' M0 _' q) x7 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ Q' x- o4 Z1 s  D0 I# Z! @
<P>如果今天不太晚 </P>
" ~5 m( S2 n+ t2 d7 H; c1 ?+ }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! A4 ]+ W: N6 z$ F6 M<P>我期盼吐露心声 </P>' i1 \' z5 D% |/ H7 p# n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; G7 b0 j# c, |) W7 J* E. V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% r4 q: d0 }' Q) }4 g6 @  Z1 k3 f9 }
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 z0 a8 F5 i/ t' S+ \0 u  `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 |; b" W/ D8 N- u<P>Entrust my love within your heart </P>2 C! U$ @1 c2 L, |5 r. s; t* Z
<P>把我的爱交付你心 </P>
. d8 `7 x7 D  @8 z- {+ v<P>Love… just the word love </P>9 ?( W! I. `% L+ Q4 O2 M2 }
<P>爱, 爱只一个字</P>
. u0 v& {2 H( E! \& V6 Y$ \. t( V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, X- r  U* b2 e3 E9 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% a2 ?% G* {' @% s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 c8 R5 Y; J; Y! r$ J  X
<P>我想说我爱你 </P>
8 a7 O- b6 o3 |2 ]9 ^<P>But I never did </P>
! e) Z0 p1 }/ q<P>但我不会 </P>
6 z3 J+ X& Y% `! K6 J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& T+ ^3 D; M: F  b# d0 [- t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 P, o  `) ~7 [$ t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 }2 Y: A, H$ E. o3 z) {: Q6 P, {; M4 P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ z# ~3 O  h8 X* Z( @7 a, q$ H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% R/ s1 m0 Q& ^" k5 m# j  q<P>我期盼吐露心声 </P>  ^/ {/ C* M0 ^* A/ X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: n; F2 W% j6 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* B* a, d. N+ h
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 S  R4 l% N9 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 h+ \0 W& t+ \
<P>Entrust my love within your heart </P>9 ^7 N. z1 i0 Y, f/ W7 V
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ Q* r2 h* {" a& `( ]/ P  a; d<P>Can I entrust it to you?</P>& Z" L& a& O- F7 n/ I( [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* e; d4 l2 I) E5 [* ~1 U, f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% U) e3 T) r: A& X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' ]1 F' o: g" P9 k7 ?8 d9 B- Q+ _7 h+ ]5 W
我凝视你的眼,探寻你的心" Y9 m1 t! H# ~) }

8 R6 u: X: D# Q# h这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# V2 \7 u7 T0 M9 V( \- K; [6 F

8 X  t' E  E$ Z5 p4 S" n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# z! z- z7 k' ~2 p5 \
/ M' Z6 B. c- t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( V; @# i; i" B6 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" U4 {  C/ D9 ^  |! F. b1 ~3 ~% V<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-25 05:00 , Processed in 0.079251 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表