杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52960|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* c  `) d8 N8 }9 \( p
) y6 w- W  X* {9 W! s, F9 E! I* g: h
  F  b: H! i# M  _$ o- N7 g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 O+ S! z0 F: \2 M, f5 G8 d) X1 w9 j% U2 I' \0 P6 x

5 x- c3 e0 C6 i/ n$ U* y% U2 y3 O我另将歌词附在此。
6 S& j: A! O  _/ R% [9 ?; \& t3 Q2 b8 W; [The only thing I’ve never revealed to you
; B) T+ U6 ~: Q4 Z5 s- LThat I’ve concealed within my heart is that I love you& B- E: M/ _7 V/ l
From the first moment we met,
4 i3 o2 S- u) pI already loved you with all my heart
8 A/ R, P& A" B- J" m* KWe meet and talk everyday,
+ V6 M. y4 \9 ]0 J2 KBut we’ve never discussed the matters of the heart: x" I9 D8 J8 L9 o# n# I4 n2 v
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 u2 {/ B' f7 i' J" ]I would probably know how you feel
, y6 p) ]9 M) |/ y! ~+ n2 QLove… just the word love& E5 g$ s+ e& S% Q
Why is it so difficult to express?
6 n! Q* r& k& Y/ @1 S) v" l" SI want to confess that I love you,
. L2 e! ^3 j9 dBut I never did# s! Z! n9 l9 n* _
One day you’ll probably slip through my fingers8 O3 G+ a, R. g# X% B1 W7 r2 w
If today isn’t too late," X" B: @8 t1 \+ f/ G1 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 ?3 ?5 C) _' J4 y! n& N& GI don’t want my love to turn into something that will just drift away - g4 U% g4 ^& N: `* H  |: [' V! E
Can I entrust it to you?
) J/ E; h4 e# LEntrust my love within your heart( `/ }4 a' K# m, ?4 f/ ?) [6 S
Love… just the word love
+ k& S( v$ g. SWhy is it so difficult to express?
; u5 m, y  c( r8 n6 TI want to confess that I love you,
$ [+ @4 K7 v1 R# F! C( VBut I never did
9 q2 }5 k  @( b. O5 k  DOne day you’ll probably slip through my fingers' e! l: j0 m1 J9 i0 o# ]
If today isn’t too late,) [1 ?, a" q2 N$ Y0 x% ]6 Q  j' [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 z- v4 ?- \0 r8 c( G) o% Z' D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ F) v4 t2 [8 m- N% D# ]9 W$ i- iCan I entrust it to you?" {" m' Q( n9 h9 W7 E. g* d
Entrust my love within your heart7 {3 I! \  Q/ \% H: w& I
Can I entrust it to you?
# I; A6 z' N% m/ h) s) S/ GEntrust my love within your heart
6 D, o" V) R; Q& \. v! W4 F4 n& q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 M3 `! `% q2 c, r/ S( C7 q+ M4 N

% S: u+ K7 M3 p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># ]  c; V+ A* T1 T0 c, W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) q8 Z. Y6 c, {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 L4 J) {( ~$ {  L4 w$ T+ r# d
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, @" g$ p) i5 w: d<P>From the first moment we met, </P>! e2 |. F# Q4 w# I* v) H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 Z, x* g7 f& k, o+ ^. I6 ^
<P>I already loved you with all my heart </P>& P3 H. M9 J4 q$ K
<P>我已痴心爱上你 </P>! F( c' o2 N' t
<P>We meet and talk everyday, </P>2 Z- ~; f, O  k- I  B* f
<P>我们每日相遇谈话 </P>
. z' E0 k! N! i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' c* B3 x5 [; {/ P; g<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ x+ o- J: H5 t" S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: J* i' K/ L& u1 V% N7 y; ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 @& F6 c" `! P: [9 o, k# S! K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 C: o, v& W/ X/ Y# m, B, [<P>也许我能了解你的感受</P>* J# U# B. [* ~7 |7 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 l' L" F9 D( Y/ W- N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 F" i2 W! i: ~. d<P>Why is it so difficult to express? </P>: I4 C8 Z& G9 W8 I/ q
<P>为何如此难以启齿 </P>
# L4 Z) d9 h+ W+ _% ^9 Q5 |0 N<P>I want to confess that I love you, </P>% n7 O1 n' k: A; J* _" ?5 \
<P>我想说我爱你</P>( z8 z& Y3 n( |  I- g
<P>&nbsp;But I never did </P>( |9 X: W0 P1 F+ j0 M1 ~; V
<P>但我不会</P>
  t7 a5 o3 u  U1 d' F9 O$ g- |3 V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ I  N4 z! @( }9 I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 I4 Q3 p: ~$ }' s- \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: M- Z( K1 D+ V( ]5 [<P>如果今天不太晚 </P>9 Z5 W+ X3 \* t: @7 k; _  K; ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* W3 p" T; |& D<P>我期盼吐露心声 </P>0 p1 U( y1 c. x4 X! O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 P; ?; {) Q; j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 U- ?, F# Z/ n0 J. v<P>Can I entrust it to you?</P># W/ B+ R4 B0 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! _! Z$ d- @0 h  A7 K" ]! ^<P>Entrust my love within your heart </P>
1 |: @; j. X5 [' y" F. V8 [<P>把我的爱交付你心 </P>2 v2 e0 n9 b# a4 M2 q# N, x
<P>Love… just the word love </P>
+ J# c: w3 g  ~) }: S<P>爱, 爱只一个字</P>2 p4 s6 _. S! }5 f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 ?! F6 C4 x, b0 i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: Z/ s; N3 z+ W9 r$ K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" k. v: O  J9 s" f  F) D( }
<P>我想说我爱你 </P>
5 S3 L! j, ]2 P* S9 Z) b<P>But I never did </P>5 |4 M. v2 G6 B, n8 h0 S
<P>但我不会 </P>3 Z  H, M, q, r) b; X5 _! E
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ }' v0 Y+ u8 G# t" L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  B! |; t# B1 g$ f4 P; _  q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ f  Y4 ^1 q+ {! Y1 d# K<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 h2 ?2 ~2 G. s2 g- i" _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. }& \- r- c) L- l<P>我期盼吐露心声 </P>
) _" p3 J$ C; U; |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. e: T# p$ r) h5 r$ B$ E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ }- d4 Z9 R# j, C$ X" E! X% e<P>Can I entrust it to you?</P>6 J4 O; p. q1 ^: h& j4 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ x$ W# ~9 f8 n3 B  S0 R) ?
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 ]5 C& \9 {( Z' n6 [$ x- U- [( T<P>把我的爱交付你心 </P>2 q/ _" n6 x; o. @7 i- W1 q
<P>Can I entrust it to you?</P>9 E/ C* s* l# `% x/ \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ M1 k( m6 H( Y( Z8 z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& Y) {& f# O8 c% A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: C9 s0 n8 R3 u9 j/ O6 I7 `( A
. ?7 d7 a2 P, X7 ?0 m# {) r
我凝视你的眼,探寻你的心5 M: E2 Q0 Y0 V, Y6 ?& G

9 p4 ]" g& g- f9 c9 _  `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! H; v* W' u  l/ F- I' f% T. T- ]: E  k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 Y$ m* i8 V# V6 d! a8 j3 q
8 J. n$ X. L! S: b1 `  W8 }<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* o5 ^% I$ W$ B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. S8 H" {$ a- i+ K* a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 11:03 , Processed in 0.053040 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表