杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51199|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 g: k) Z; f8 {
9 o, p) C  K0 h5 N3 M$ V
6 }+ H( ^6 d0 w' c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 |( T8 o6 R* D$ e$ V

- G- x$ t9 W* h4 w2 s  s9 D. t3 L+ O) X  K% @
我另将歌词附在此。* _1 V& p6 B: N' H
The only thing I’ve never revealed to you
7 s- I# A8 ?, x9 V6 p6 HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! n, S. w+ L, }$ E5 \From the first moment we met,
  ^8 B, y+ o$ Q8 s- o  {+ RI already loved you with all my heart  s% l3 F6 d. \7 Y" f! V% d. D( V
We meet and talk everyday,5 \( a1 [- @1 P' x
But we’ve never discussed the matters of the heart$ ]( g$ _4 A' ~0 I6 V) P, r1 T6 i7 u9 Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! S# f# T/ s$ L; x  ]: D9 SI would probably know how you feel! ~$ a4 K5 Y  ^& G; s
Love… just the word love
. d9 D$ b7 o* l. L( qWhy is it so difficult to express?& p: n. y6 t( |/ k
I want to confess that I love you,
2 |0 Q. F6 M; ^! a( P3 z' a6 yBut I never did% c0 D! C" W0 w4 f, P/ N2 ^3 X
One day you’ll probably slip through my fingers
5 R6 s# r- T6 aIf today isn’t too late,
$ }4 T- E* d6 J, @5 SI want to reveal something my heart has been waiting to confess. C5 @, H) V% G$ z! `# f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / t. c, Y) U  M6 z2 e
Can I entrust it to you?
4 a! ]4 c1 q; M7 {3 _Entrust my love within your heart$ }2 x6 {, n+ ~! V- |
Love… just the word love
! n3 H- ~2 b2 s* i' e0 O, Z* CWhy is it so difficult to express?
' d) I7 j0 w; ZI want to confess that I love you,6 ]# O$ Q8 U, E6 v8 x7 }& C
But I never did
7 f5 H2 n! w# bOne day you’ll probably slip through my fingers
$ x3 o' n) q8 F0 A$ a# X# sIf today isn’t too late,
# ~2 ?& f7 t) J) MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( Z  [( }* t4 O# r1 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 T3 t, _0 r8 n; ~
Can I entrust it to you?/ s: F$ g& P1 H8 J* x2 e. G
Entrust my love within your heart- b0 @( M2 c* G& B2 ^( V" z
Can I entrust it to you?4 G# ~/ X6 `' k- `3 X$ i# @
Entrust my love within your heart
. c) m- R3 s. C2 b. L( d! E, i' R2 x+ y7 h+ k: u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 A' b4 Y+ q7 a( A& t9 V
: u' I: d& x5 g) j% D5 F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 Z" e. b7 C0 T1 @- x7 {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, T- T" N$ K% C: R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( M  [; `+ @8 s# a/ E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) z" I* s) n! ?5 j8 w<P>From the first moment we met, </P>
( D" t  ~6 o' }, Q1 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P># N/ V( z! v* |* }
<P>I already loved you with all my heart </P>4 k: ]7 Y' N6 j5 f( G( ?
<P>我已痴心爱上你 </P>; |  L) [0 z* g% z
<P>We meet and talk everyday, </P>
) {+ X2 v, z5 |, o2 q8 V<P>我们每日相遇谈话 </P>
( t3 j( z' p4 M4 A6 n0 t) k1 A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ W$ p; J7 z' V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 [& N( ]( U6 F; m! j& \: a4 J' K7 f6 m9 p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' D, ^9 \6 k* r" w" F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 O, \# H" n1 U' b5 b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 J$ P7 a1 ]5 Y$ M+ v7 n% d, [2 }<P>也许我能了解你的感受</P>& ?- ^( T' u$ e: y) ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) x0 x2 M( L1 r& C" x6 {: g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 h, G6 v* G2 Z; k7 S& |7 N7 O9 h' C<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ d% }$ D8 j& p3 c8 A<P>为何如此难以启齿 </P>
+ X! u6 [& O; W) J7 N( L5 A<P>I want to confess that I love you, </P>
# [  c- Y  f  G; E& m4 f$ X* V<P>我想说我爱你</P>
1 A/ V" d: t  b4 f. Q6 Y3 d: x3 h<P>&nbsp;But I never did </P>; R3 t- d( A: Y
<P>但我不会</P>/ d; b3 X# C9 C& a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ P$ a. x' ~5 D* N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' M% E4 O1 b- A( A9 \0 \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># P) i& ]. }) j) E9 ^+ y
<P>如果今天不太晚 </P>0 A' _) n5 C) u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 K6 |* j' y, M% s# j$ D3 \( _<P>我期盼吐露心声 </P>
8 o$ p' e! v6 Y3 c; j! ?' t: m: p; V# c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 Q% T$ Z8 r0 W' f5 ~$ a# G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 H9 v6 o; m3 e! ]* @, c. o<P>Can I entrust it to you?</P>
3 q1 d0 v1 ~% _& s7 E) v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 |2 X( R  d. E% A# d7 N<P>Entrust my love within your heart </P>
" v: B% R, _! Z6 n" p+ {; l/ A<P>把我的爱交付你心 </P>* ]2 \9 K! F* }, n( S! @
<P>Love… just the word love </P>
5 p" \! m1 U+ ]7 a<P>爱, 爱只一个字</P>
7 b! v6 q" [6 F3 D# f: G0 |4 q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 b% y9 _; s" k! x; K" r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 s% p, z6 V; ^- G# K: E: V/ h/ G<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 ?% f& t; x4 d8 m3 x2 y( @' m<P>我想说我爱你 </P>
: ]! T, J/ ]4 W. `<P>But I never did </P>
! X8 s6 c2 w* h<P>但我不会 </P>
) D6 v0 Q1 H& ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 z( a6 j+ q' |( v' l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ E; E# c" \6 n. ]6 I+ g<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, l  i( Z% O0 S3 B9 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 e. f& n+ J. b1 g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; r- y' {5 m5 |, H/ v, r" x
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 H8 N: J2 L, k/ a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( E  ]2 J% g8 Q, p' J+ @, Y& {3 H. x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 h; N+ F  }3 k5 N' i, ]<P>Can I entrust it to you?</P>
1 k0 g7 B- z' G* r2 V1 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ B8 b% P0 p4 l
<P>Entrust my love within your heart </P>, B8 D, {- w  |4 ^7 [% N6 R
<P>把我的爱交付你心 </P>0 C. C6 d+ l9 `* f3 }! P
<P>Can I entrust it to you?</P>: E+ H) ?  O7 H: `' d7 x% b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& t( Z) n  ~% Y3 ^: f: K
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 E- g1 O3 E7 F+ X4 u# k& C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% s+ K2 k0 q! r0 p) q8 q
  f1 D- f9 t! \& {0 H: u8 q
我凝视你的眼,探寻你的心0 j+ T- z; R* `4 N

& q" N5 S5 Q( ]( M, m1 Z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ^! a( q- d  l
( V6 P7 H" q" C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , v% i  K: Y9 c

4 [1 v' d3 N5 L' }3 V* y( i! T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( I- L+ f5 N% v) K7 V<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: V) e. A$ `0 b6 A+ o/ p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 19:12 , Processed in 0.056106 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表