杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48799|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 m2 n& _; a. r; V$ S" a( ?- m+ ]
4 {6 h1 p5 q* c
9 p0 }% d$ x' z& u; ^4 X( d+ X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* V) C6 X+ L/ a( {* i, C2 U" E

6 c8 Q: R. Y; k9 y* a  x) `3 v8 k, K; T2 O" X4 ]
我另将歌词附在此。6 e' E: I! [% n- n% P! q: o, K) n/ h
The only thing I’ve never revealed to you* _" _: q8 Q+ ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you1 Q# E- R: J3 i1 F/ k! f
From the first moment we met,% h3 L( x3 n* a8 \: _$ }
I already loved you with all my heart
0 O& K" Y, |7 y0 H4 MWe meet and talk everyday,, `3 D. w' G. c7 }4 M3 H
But we’ve never discussed the matters of the heart: Q+ n! h" g/ b
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ T; i8 l& T% V4 f. p: |
I would probably know how you feel  u8 W4 g3 T: L" E* h
Love… just the word love( s1 n% n5 Y& ~" K- h3 m; a9 j0 f
Why is it so difficult to express?- t" P5 j. T1 m4 n5 i0 E9 h
I want to confess that I love you,
' M' A/ j1 e: Z/ h& h) d+ nBut I never did
+ Q1 g5 ?- r: |  cOne day you’ll probably slip through my fingers
  g: O9 Z$ l( X$ y! ]; MIf today isn’t too late,
+ Z/ S) S" h1 Z9 U; a4 r8 P# xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. k, z4 b1 M& k5 F$ G. ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away * f+ R- ]: k5 t! F' @1 j# ?. X3 F2 D
Can I entrust it to you?
9 d: w" Y) Z9 _  CEntrust my love within your heart* }8 V5 V, [, _4 d8 n/ M
Love… just the word love
6 Y$ j( Q5 o; c3 K& U$ GWhy is it so difficult to express?
3 ?' H$ ^) A7 @3 v! n) oI want to confess that I love you,
" ?  I' w& Q9 BBut I never did' G% Q" f; B0 x8 n8 g, Y; P
One day you’ll probably slip through my fingers& ~6 y* f5 L5 c; |- ^! _
If today isn’t too late,5 ^6 B. T  G+ l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 j& J& {( ~1 A" [: OI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; n7 o, D0 J9 {" E% p* [
Can I entrust it to you?
7 r8 _% b4 [- h5 b# s) F* JEntrust my love within your heart
% [1 R) Z1 S) M* a# jCan I entrust it to you?
; M3 j" x5 f: q. P& E2 _$ v- s6 aEntrust my love within your heart5 P/ q; [. y' Q$ ^
/ k- U5 J# T$ U  |' p% {8 {& Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# p4 p4 e/ o7 X1 z% O% C7 g" e9 a! L
: r* S. U0 G3 t+ h( ]# \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" H" w7 }6 q; C. s6 R5 e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  q9 w& t# ]3 s' c% h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># ^* n% D6 m1 K& D3 V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! o9 M- B' b) c<P>From the first moment we met, </P>
9 j/ C: h1 R: F( v3 p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ g& E  B8 I9 J$ ~, Z% d<P>I already loved you with all my heart </P>( H% \8 @0 _& W
<P>我已痴心爱上你 </P>3 I4 p- p0 [5 ^$ j! ~! q. E
<P>We meet and talk everyday, </P>
; f! z/ n% M! J- `; {: |/ A7 n/ _; Y4 J<P>我们每日相遇谈话 </P>
: i5 p2 \7 K  q2 H+ c# U5 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 n7 T# c  |# E- h) I- d0 j<P>但我们从未谈论心事 </P>1 v* Z% i  Y5 i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, S4 y4 @5 \4 P% m  {6 `- e
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; N3 F. a' E7 R8 `. ~8 R$ a( Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ w+ [+ G2 m- Y: e7 C0 {% z* Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
3 ?+ T8 A4 L2 J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 y, J, L, k% c, [<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 {0 B" L) L2 R9 n4 c, O7 o4 Q<P>Why is it so difficult to express? </P>. \" j+ m- f9 I, A# ]
<P>为何如此难以启齿 </P>5 b8 H; S$ \1 f& {7 }, \
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 a9 @6 _  k6 M5 T( O  E<P>我想说我爱你</P>
9 \7 b* I! q) S<P>&nbsp;But I never did </P>
, z2 i, a3 c$ g1 [5 u1 F<P>但我不会</P>9 r' m, s' s% ^9 _6 F0 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  F$ q" o3 h  r4 V' M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 x( s3 I4 d% j6 _0 j$ k+ a: N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, L2 \4 ~$ _" a! D2 ?+ w8 X
<P>如果今天不太晚 </P>
* S$ K5 j3 @) d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) }0 p- }; |' k7 V/ q# Q
<P>我期盼吐露心声 </P>7 Y$ z$ M. p& ~4 c: f- q$ t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, D. Z* C" {6 c/ x8 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 ~7 n" i( K: C) e<P>Can I entrust it to you?</P>! j# t0 D. l, m# b# [- X! Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ e0 L6 G. ~, A4 m# P3 [' ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
' c, ~. G$ ?9 h8 y) Y; y8 O<P>把我的爱交付你心 </P>
4 F, U. b% Z2 f. t<P>Love… just the word love </P>' D- G" a4 s5 a/ K* T7 a
<P>爱, 爱只一个字</P>, M* O( j8 T; L& V- F5 b& E2 o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* O1 _& J- X7 ~  V$ i4 l6 M: L% ^8 g<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. v; N9 k" o& _6 U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 i* U" r* y: h
<P>我想说我爱你 </P>4 F/ G5 O1 Z6 W3 O- x
<P>But I never did </P>& _) w3 }6 a+ g& @  s
<P>但我不会 </P>
/ q. T! U6 `: [; x; c4 d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 U: k; \! g9 {/ m) o
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ d( p- b5 V$ S" E* l( O3 @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% l7 c% I) E3 Z3 H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& }4 D: a0 k0 q/ i/ o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) F6 f' u+ @! ], F
<P>我期盼吐露心声 </P>, l2 s* w1 K6 D' t. f* e6 l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 x; ^+ w# T- \4 f% H: a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 K# s' c5 x/ z) `<P>Can I entrust it to you?</P>) h$ @" X5 }# f# s% t" G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; J% b; S: `4 K* k- P% r" _4 Z
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ ^" a, M! M% H, x<P>把我的爱交付你心 </P>, x( X* ^. n7 j3 N- }3 {
<P>Can I entrust it to you?</P>( Z' n( ?% I1 j" V# W" J( s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, i- V1 i3 {- Y! A  G5 J3 z$ s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ h* Y" S4 Q5 w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! c( \  u+ e& i2 {
: Y: K* K8 f+ a% A$ A" S' g/ c
我凝视你的眼,探寻你的心2 E# m' J1 w: O0 N- z0 Q' v  `- j) g' V

* I7 m3 v7 `9 p, M: J# g* B! D' R9 y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% |" ~9 g+ ^/ b$ B

8 t1 k) M& r# {; W2 o- o7 M6 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * [% R) L7 H( x! |& y

: g& v. T) [  W% Z. g- X3 s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! q. g. ]9 d+ O- p2 ?8 v# f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 h. I" q; H$ D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-26 23:09 , Processed in 0.046888 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表