杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52357|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 a& c! ^* \0 q5 l) h
3 K; J8 {1 y- |* G7 r/ m

/ q# H' _1 h' T7 [+ T$ a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 ~7 E1 K7 y. b  v/ n$ o, U6 u2 a) c5 I# d/ I/ l6 a

( m- |0 m# [4 D. G我另将歌词附在此。" X. S6 F$ l" ]5 W- z
The only thing I’ve never revealed to you  h  b6 Q- H: f1 z( x" z
That I’ve concealed within my heart is that I love you. u& M! r. J0 }
From the first moment we met,
- p% \0 z0 D( v( B& SI already loved you with all my heart8 J8 ^' _5 A* _" d! ~, e
We meet and talk everyday,1 W! k2 g. V( X5 W5 p9 i
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 }4 T6 }: B# v; S6 I6 eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ ]; ]# f7 r! Q8 F$ _+ HI would probably know how you feel6 [" r8 ~9 L" S% u
Love… just the word love* c- h0 F$ @# _& T# \
Why is it so difficult to express?; b2 N) O$ D8 ^, H. b
I want to confess that I love you,
1 K1 S; n' m1 a/ Q' S: _/ mBut I never did% p2 g/ Z/ M  x& O0 o2 U! w
One day you’ll probably slip through my fingers
- p+ M6 P! m! g: eIf today isn’t too late,! O' C, Q9 m, J3 M2 c% v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; q; _3 k& y7 z# FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 J) M1 p9 b! E8 Y- p7 Z1 G
Can I entrust it to you?
8 r3 g8 q) ^( ~9 i, oEntrust my love within your heart
7 y8 p% m' v& s' ?' }! I' `9 RLove… just the word love. y% `5 ^- C: X6 c) g# X; F# t( o% v- ~7 P1 x
Why is it so difficult to express?  d' f. R) i" v8 P
I want to confess that I love you,
1 p0 M( b) l5 _# ^# D0 cBut I never did
) f/ O5 y) p8 {, ?  y; FOne day you’ll probably slip through my fingers9 D! T7 o: x6 p' g' n
If today isn’t too late,+ H7 i7 W: c7 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% B1 `1 _$ ~- f! j& q- m0 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 |. {9 o$ \; o" l
Can I entrust it to you?2 A+ Q0 O4 K6 m( ~* [5 H( J
Entrust my love within your heart
( T- }. Y' X: [, ?! |; JCan I entrust it to you?9 w- j, X/ Y3 B( e' |
Entrust my love within your heart2 N% h- X( Q+ F8 l7 h- i: j# u! k
- C8 v9 m' ?9 o; C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : i# p( S: j( q& D, q7 A  M8 s1 H+ k

+ V1 Y' [  m6 U/ ]/ n% S$ O' M, S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; l: V; |) ]0 H3 p3 ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 N: z( f1 z' {: q5 a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 T% b1 n) |+ b$ c* Q' i; l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 r: d9 m5 c9 \5 t- C<P>From the first moment we met, </P>) A- x; Z9 L6 B0 t# F. ]
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 H- b% A+ M! d; s1 y) i<P>I already loved you with all my heart </P>
! {5 Q% \' d) U/ w; D<P>我已痴心爱上你 </P>8 r& b9 D$ ?" i
<P>We meet and talk everyday, </P>% Q: @: S, w% f' N( @
<P>我们每日相遇谈话 </P>! F1 ^$ b1 F1 M1 ~6 f5 C$ N+ I& q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 N" @% \% S2 g0 [- D) \+ N<P>但我们从未谈论心事 </P>* w8 r* |+ C. C' g9 T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- d$ z9 G  {  J: x8 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& B% z% v+ Q5 w" ^& E
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ i+ m& ~1 V* e# M
<P>也许我能了解你的感受</P>7 u, s+ t3 r! a0 T9 x: V
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 {6 c/ K# F8 i3 e# D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># P0 [: v  _' G+ d- i
<P>Why is it so difficult to express? </P>% s- D" F4 C" ?3 \: o. C2 h$ t
<P>为何如此难以启齿 </P>: i$ S6 |1 z0 J3 D- X5 x- ~$ w5 _; Z. v
<P>I want to confess that I love you, </P>5 v$ q! v+ k. o1 N! o1 S7 n' j
<P>我想说我爱你</P>
8 Y2 W0 a  r* _% x<P>&nbsp;But I never did </P>6 d: U; s: q4 ?* l+ q( P1 }
<P>但我不会</P>9 D3 ~% ?/ C: x% f
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! m7 C+ w  ^, d7 ?/ o5 E<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- s' e, }  d/ W& s; \1 N- R7 U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 ^9 V: r& t! m& |4 T2 U% r
<P>如果今天不太晚 </P>/ H7 e! Y' z& v6 @8 [8 [; Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 p* m0 }% |3 Y/ i2 q5 ]<P>我期盼吐露心声 </P>7 e: k. O  N  ^2 Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 ]$ U0 X. B1 M5 e" A- s9 E2 b4 q' n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( ^0 D$ N& ~" f5 K; b
<P>Can I entrust it to you?</P>7 u% B$ d) A$ D- V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  _: E  J) C6 P$ ]( F" A! ]4 Y
<P>Entrust my love within your heart </P>: s" C- D  D0 l& e3 A, z
<P>把我的爱交付你心 </P>4 s' C& i3 u$ ?( }
<P>Love… just the word love </P>
& g9 L) f/ `" X1 i4 P<P>爱, 爱只一个字</P>
7 [% `- R+ d. G5 l) b<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! H/ T! f, Z, \" f' q& R6 B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. v8 F% H! k/ M" C, h, Q2 T. D<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& A9 R& M- p  @4 @<P>我想说我爱你 </P>- o/ o: ^2 [  g9 `5 ]# p1 V
<P>But I never did </P>
, e: Z9 [; a/ _: W; j" K<P>但我不会 </P>( p1 V' W$ w: S3 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  R1 Q: D- \; _5 V8 c0 Q. y7 t0 j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; L5 [: W/ c5 O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 Q3 m, V# o# ?
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. }- \' V6 ~* i3 s# S" }+ ?7 Y1 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ V4 K% U. D, \! M<P>我期盼吐露心声 </P>; Z% j8 a  J$ ~/ P/ A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  h- |" Y& q. w/ ~3 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 B+ [3 D3 w; F) E
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 s1 I: o2 f& U4 ?8 J$ [1 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, ^, m) ], ?1 G* S2 r' ^2 ~0 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
# p$ J. k+ t: |6 ?4 ^  \- u% V. I<P>把我的爱交付你心 </P>
) v/ P7 g3 j# H) w) g) Z. Z% C<P>Can I entrust it to you?</P>
6 v9 O+ M( @6 T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& l7 u$ d4 O, X/ J  O' a$ e<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* \0 l; _+ S$ X$ W) b9 N- i# O/ A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& ]" Z0 m3 e) A8 E( }1 z$ Y% C

$ p' L1 C: N8 J$ U- y+ v( W 我凝视你的眼,探寻你的心! A) b* Y+ ~# I0 M

6 l# F6 S8 F# q! Y. H% l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! c9 ~& q/ D1 P  r, d
& m: `  I: h) G6 r* {. S9 N( @1 Z% ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! B! T" k* v6 Q' s, Z3 k
: Y6 \3 b2 G# Q6 Q3 s9 f" A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; |& |. x1 ]; Y! K<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 ?7 R, F5 R6 l9 ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 02:10 , Processed in 0.118417 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表