杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47722|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ ]; t$ L! H$ R. C6 D( `1 `( ^1 R7 Y7 G0 o

, M& G+ p' E, Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* e) h4 H% N% |# K4 Y* r

- ^6 e3 h& q6 P  D# h" |0 @! j7 i: l
我另将歌词附在此。' z! i' q0 }+ R. H2 _7 J% p" m( h4 v
The only thing I’ve never revealed to you
/ p1 }- S0 B" G; I1 UThat I’ve concealed within my heart is that I love you! i. t, q/ p/ l( h2 \& c
From the first moment we met,
6 g( Q% i% }$ K  S1 N4 zI already loved you with all my heart8 ?2 j9 p/ A4 B& ]7 F
We meet and talk everyday,- d- |6 J7 `5 L& l3 `, D- N
But we’ve never discussed the matters of the heart7 N# ?& E7 d- y7 S# O- J3 s
If I gazed into your eyes and searched your soul,( Q* N1 J  k7 T( i7 Q3 q8 m
I would probably know how you feel
5 B! V# L) i  XLove… just the word love8 ~0 Y' r& x& C; C; a$ e; A
Why is it so difficult to express?
3 k0 }; Q0 t) a* {/ XI want to confess that I love you,
8 f4 f- K( ~" b; p/ DBut I never did
3 [1 w! R9 x  S& e: YOne day you’ll probably slip through my fingers3 m0 i- E7 ~6 p0 s/ b% \! F# F0 J
If today isn’t too late,
- S+ K$ k; ]. O% [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& L  x: S* N" r$ `/ \/ p8 Z7 `3 BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 R5 |5 u# F. `( {1 C( W7 gCan I entrust it to you?. Y+ u; a5 I1 G2 z" X
Entrust my love within your heart$ v+ E% C& K6 O& O
Love… just the word love
6 W, {0 K3 B: z' Z8 DWhy is it so difficult to express?
  i. y6 z3 ~/ II want to confess that I love you,
' M* [  L0 u: jBut I never did1 U+ x6 U5 Y5 W7 _: w% R9 t
One day you’ll probably slip through my fingers: g9 A9 j/ l3 ^! M7 V, D
If today isn’t too late,
' G  Y: I) I5 a  I# {; {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ X1 j: Z4 j7 M* S- L! k$ T5 }* YI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 L$ v# [! r8 f/ P# o; J1 c( C
Can I entrust it to you?
* g5 s1 j8 V4 _) VEntrust my love within your heart
: r( v( p* U: [Can I entrust it to you?+ Q' P0 j- _1 M  x
Entrust my love within your heart9 ]8 g! e* \8 E+ v3 [. j
7 _$ q8 D. k+ e
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 o8 ]0 {5 g' u7 }2 f" F2 h# N, ~$ y0 L% E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ b$ U# d; |! U& ^3 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 i9 Z/ q5 [- L& {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( ?9 d! a5 c7 F' A6 \! N8 e6 y! N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. ^9 x4 `; N. n+ y2 ]<P>From the first moment we met, </P>1 V8 T9 U  J$ y2 z# i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* F4 k# Y, ], n  ]* Z. C0 k
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 _( V+ Y4 l3 T& `<P>我已痴心爱上你 </P>. }) W, |5 Y+ q; d6 J' w
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ V1 Q) Z4 f* \# G( t3 _* w<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ f+ o' M, Q; `1 e' A/ Q4 n. `' f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# y) T3 o7 e& n% G5 l. A<P>但我们从未谈论心事 </P>
, U0 e% l5 w# V* C7 H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 H' p% Q7 r' Z# _0 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 V. t  M- o+ J6 u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># v; A' H1 g4 A6 [
<P>也许我能了解你的感受</P>% \7 K3 P8 z. H: e9 F7 s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 H2 q: k, {$ Q6 f. e1 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% }- ]+ u* J! i3 V<P>Why is it so difficult to express? </P>
, c" B  F. d9 I7 o<P>为何如此难以启齿 </P>
8 a. _( m) z, d4 r<P>I want to confess that I love you, </P>
5 b- S9 ]) _& u1 E$ d  g<P>我想说我爱你</P>7 f1 S0 \. D: d4 h; R2 d5 f% L
<P>&nbsp;But I never did </P>
. M6 @! }* k7 A: @<P>但我不会</P>
+ E; U. P6 U( O# a7 j$ h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; Y: v0 S: Z  Z; L" ]3 P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# B% M8 H; k6 m  S8 _$ b* [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: ?/ X1 p9 {# t: E! |
<P>如果今天不太晚 </P>
2 K2 ]0 C2 L2 ]% j6 l& y- I! n8 ^" S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 h2 M4 A: Y4 @2 p7 [" J0 l
<P>我期盼吐露心声 </P>
, L2 @7 z' J* F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 h& }9 Z/ v9 m( p9 [$ y7 X3 ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  I3 y# q5 s3 h" K<P>Can I entrust it to you?</P>
* Y6 M  s, f8 }% E1 f& F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& k* p. M  Q2 H1 b3 [( @<P>Entrust my love within your heart </P>
7 N1 V( c: _& n: d7 `( }<P>把我的爱交付你心 </P>
3 f4 y2 m4 R, \% P  l* |8 c5 W7 v<P>Love… just the word love </P>
& V/ D0 V3 e& j  R<P>爱, 爱只一个字</P>* K' t. w6 z. c& I- b; w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( p; `# r4 |0 n: ^& B( ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& c4 @( w4 q, Y- D6 U# I5 L
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' p" N) J4 P- X, y; Y/ M+ a( x3 |) r
<P>我想说我爱你 </P>  @/ v5 G; L& q; h8 W& ~! R- ]
<P>But I never did </P>- f- N4 N- W' X* h7 w
<P>但我不会 </P>+ {. P0 U1 z" G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 e( y& O% _2 @" f. q/ {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- f1 [( a9 F' P' o' N6 B+ @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 M- C; v" p: [1 @( c0 A' M: B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 v' ~  e& c3 f' e3 v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ W0 \: F3 ?5 n7 t; A4 f
<P>我期盼吐露心声 </P>& h, Z" R( `5 j: z- k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: N2 r4 t: _7 S" a+ _/ O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) G( b4 F4 l, @2 e  _/ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>; v  ~+ Z, n) S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 }' T7 \& A7 l# v5 L  f
<P>Entrust my love within your heart </P>
; p: s- F6 U1 w/ S1 J5 S3 D$ @7 [<P>把我的爱交付你心 </P>
' J* T6 v2 n4 M0 C<P>Can I entrust it to you?</P>" a! x: s6 c" H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 o7 e' U* n9 t, U2 T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& j" t* ?! i+ |  w" T- T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" \! u" d3 ?! R3 f# B" j9 x% @8 J; @* ~5 ^6 `) K9 r, A
我凝视你的眼,探寻你的心
  D+ W" t8 Q, m  T; k1 Z  l2 r' t7 Z5 i$ E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ ^0 R, v8 B. h$ S
8 N4 E0 A) [+ X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 [" F) k/ p; B( g* r* K
9 y; N) t! T; i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ [4 A6 t% N# g) p6 J2 m3 ]; N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& D7 _% t# L! Y7 g5 ]9 X; x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-5 17:46 , Processed in 0.056968 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表