杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52749|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ J; L4 G2 |$ }1 ^6 B* T* l: u. a
  r1 U6 I/ o/ _$ V

  P9 Q) r7 |' ^$ w7 Z: J3 j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! r" ^( G6 G( H( k! w: c! f
8 p% x0 M( N3 _( d$ u6 ?* Y; d
0 w  J6 O, h4 w+ C我另将歌词附在此。
& |9 }: m" D, r/ r2 P/ b. WThe only thing I’ve never revealed to you' |- `. m+ b* T) ~# S- |2 v0 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you' t$ L: @6 z$ @, G& ^
From the first moment we met,
& b7 ?! u8 u4 g$ \7 K1 aI already loved you with all my heart- k! v: H/ i$ G; g0 h5 A
We meet and talk everyday,
  ^, j" m9 O, T) oBut we’ve never discussed the matters of the heart- W+ s" q" X9 r* f, l% \. E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& H. ^9 l! h/ t" B4 Q; I+ }1 t7 fI would probably know how you feel0 f4 Z% N7 x: }/ q
Love… just the word love7 g$ g$ x# y8 g2 t% U  a- C$ P
Why is it so difficult to express?5 @1 \- j+ ^' @" @7 i8 j. d3 [+ L
I want to confess that I love you,
# e* A0 z# v" QBut I never did2 {( ?; _& E+ {2 f3 b  w7 s
One day you’ll probably slip through my fingers( @- {& s! w# [7 `9 v
If today isn’t too late,
3 V4 c  A+ v4 }6 J! N  KI want to reveal something my heart has been waiting to confess) a) \- M% x2 D2 x6 G' a: ]( N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , r; Y% E4 ?! U
Can I entrust it to you?( z4 y0 X7 s4 ~4 ?" h, k
Entrust my love within your heart4 E0 o) G; d! {! W6 V3 V8 i$ X" }: d
Love… just the word love6 D- |  R! ]* R
Why is it so difficult to express?5 E; }( |7 i& Y# w
I want to confess that I love you,
4 s, {; H( i( F% q* Y/ l4 l7 {1 jBut I never did
: L: W; k9 Y1 Q' M8 k/ k4 E2 Y8 gOne day you’ll probably slip through my fingers
1 m9 M8 y( n# r5 v) R; q9 LIf today isn’t too late,5 `) M0 L2 _( D9 X4 U9 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: \. u1 ~2 O' j# k( YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 ^' q0 r; ^( g( q, x# v" e4 rCan I entrust it to you?
( W$ e( V1 E3 D) f9 l7 ^Entrust my love within your heart
# v) p" {9 M  g" aCan I entrust it to you?7 D8 y  f2 H: V$ Z
Entrust my love within your heart
- {8 E: T& ?; |9 @- [' Q! E% P& K4 w( t5 I) N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ a3 r, x) m5 \% \* z+ c) G" x& Q; v: l" k0 n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ L* a' Y" P( l
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ c$ ]! I0 _0 E/ S1 l% m
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ Q' U0 a; S2 N<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- `' P6 L0 D: a& [$ @) D* H* \4 x% H<P>From the first moment we met, </P>, R! K3 D% D9 A# i# ~1 X# h1 w: R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) e: |. V" y* c0 \
<P>I already loved you with all my heart </P>3 W* J8 _/ |/ E+ p! j8 `
<P>我已痴心爱上你 </P>7 k' G7 X6 q5 V( n7 R
<P>We meet and talk everyday, </P>
. x, W" q/ v9 G& x, m<P>我们每日相遇谈话 </P>7 h% d/ I' M- h- }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) q' X! _  t+ @<P>但我们从未谈论心事 </P>% T) O% R% ~8 P: [5 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; J6 I, ^+ W1 N' m- E3 T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! D2 d) v( z% z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 d3 a- w3 c/ `8 |$ |* r
<P>也许我能了解你的感受</P>' T4 \# _' x4 I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 c6 ~8 J6 i  u) M  i6 T: ^+ U% V$ ]+ v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 Y; w! ~* V) U! [: @8 F, c
<P>Why is it so difficult to express? </P>) U) M4 O; w9 U+ _
<P>为何如此难以启齿 </P>9 ]2 u. [9 }" J) q; c! U3 N6 ~
<P>I want to confess that I love you, </P>7 ?$ K: s' E! S8 D3 }
<P>我想说我爱你</P>9 l2 ?/ x$ Y( D4 g$ t' P! t$ C: E
<P>&nbsp;But I never did </P>
* k6 }; n) e& [& ]<P>但我不会</P>9 C0 ^5 k, S4 d( z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: }+ l6 g* R: g3 }<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# [0 ^( Z& }) ^1 d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. a0 W" |( I# G' j4 e0 x
<P>如果今天不太晚 </P>
# o% x5 y( n; D) L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. O9 h' F$ n) X; n
<P>我期盼吐露心声 </P>; Q( b& [# U" y: C) \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  @/ R* @0 t, _- o6 g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* {8 A: Q1 G$ c) V! ]6 S<P>Can I entrust it to you?</P>+ A+ n2 |" C1 w7 Y5 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 K+ {* l# j0 E) i; B
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 S$ l' S6 e0 B  X<P>把我的爱交付你心 </P>
7 i2 J, F2 d& q6 u<P>Love… just the word love </P>/ L4 l& O3 U* ~
<P>爱, 爱只一个字</P>2 I( ~# w' f8 ?" X: S2 o" E( ]( E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># L/ v4 g, e5 @! f
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) {2 h/ y& l' }, T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 k2 g: u# N% u' E( `. u" Z
<P>我想说我爱你 </P>: [! s, M  H  b
<P>But I never did </P>* v% j' g0 w' ]! H- m
<P>但我不会 </P>
. R+ C- E- q. b. Y- D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, F* G8 r$ D! n. E1 ~! v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ i" S! b' h# `1 l' {( T$ K) R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 Q: y2 p* n" ]7 h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# }! Y/ o) ]2 ~5 o" x2 R- F/ [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 K# R& }+ N8 f4 ^% S2 B9 `<P>我期盼吐露心声 </P>
$ p: |7 K' l& t1 ~2 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- d, q0 G5 Q+ J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: g1 ^  z9 H9 G5 A  [! H1 b4 I& B<P>Can I entrust it to you?</P>* t2 S. T) c0 V$ p: i+ I0 H3 a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 @$ f: ^% R, t; b0 b<P>Entrust my love within your heart </P>5 H( N: c4 n4 C5 G0 Q  [
<P>把我的爱交付你心 </P>' D" G' C3 Q" y. ]: T8 b  X
<P>Can I entrust it to you?</P>
" B: J; T% b* v: k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( n( Y) \5 W& {" C" E) O) R4 a/ N+ w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' a# F: n8 O3 Q% X" t0 B<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* O& b6 ^3 t5 c3 \# D0 k, d
$ `+ _. M3 ^3 ^" p& S# { 我凝视你的眼,探寻你的心
5 n: F/ ^/ Y1 w& ?6 j$ ]$ V) y( E7 j' b& M$ ]  k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. j* h/ ?6 ^; g6 H' w
3 V7 O: F2 q1 b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 M9 Q* k9 T' L8 w

( i. H/ x+ d( S- v! t+ ?- r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; f; K; ], E/ {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( R( D4 u; h) s4 i  ^, [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 21:00 , Processed in 0.097980 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表