杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53656|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ Z- Y% y2 S, M9 R/ S' L& F& N$ t5 g0 G( \0 g
/ \6 R0 o# J5 w
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 _6 _, V; A) p. `. O3 Y
- a5 P9 x- b3 q2 T5 q* M
: p/ f0 q3 W, i3 A我另将歌词附在此。
# h# ~. l' \& T0 H6 ?The only thing I’ve never revealed to you
" z+ \" ~+ s+ w8 zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
2 ^$ c" B* t" N6 Z1 W5 f, u% W( ~From the first moment we met,
0 J; Q1 J: b! j9 e) K+ B4 _I already loved you with all my heart
% x* U9 Y& V# q9 r% KWe meet and talk everyday,
& X/ Q3 I# u) o  E0 HBut we’ve never discussed the matters of the heart, I& M# r- p3 E) |$ X2 K
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ]( n# x1 [& D3 n0 y6 d
I would probably know how you feel" W% X& E# j1 c; ^/ D" n
Love… just the word love( N  y, Y3 h1 ]/ W; ]9 L0 ?
Why is it so difficult to express?
, d0 u5 H. }- X' j. \/ T8 X0 fI want to confess that I love you,* k2 m. p. k" d
But I never did7 b2 ~0 k0 U: L  U3 b
One day you’ll probably slip through my fingers
% T$ A  I2 {6 R3 R3 @$ e- ?9 iIf today isn’t too late,2 |" V2 s- Y5 m: m. K/ B3 L' q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( ]% N# _  L6 t* s$ [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 `4 y4 o! G  j* N' M5 f. K5 wCan I entrust it to you?+ _' X' g) c6 D, Z% L# [
Entrust my love within your heart$ r3 ~( Q9 ^/ F. y* I7 \' [$ p4 ~
Love… just the word love
0 }$ K7 s: a4 L8 IWhy is it so difficult to express?
' m' f( W- H: P8 D/ s2 ^I want to confess that I love you,
4 T' @, W% P- GBut I never did
8 [1 r# ~2 o% V  r/ O: d0 A) b$ QOne day you’ll probably slip through my fingers" ?+ l7 G7 R8 r0 I
If today isn’t too late,
% j% {! o  k: d( ]+ wI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 o  U4 D* L7 y! _7 m: A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 \( \: }/ D% o" s4 p
Can I entrust it to you?
0 M+ C" s/ O3 }- h7 L" [% m0 rEntrust my love within your heart- A6 T  S# |4 m& e: \
Can I entrust it to you?7 v% V; h/ D& q  _8 b* Y, s" g$ x
Entrust my love within your heart
$ z7 K# m7 [- p# a( e- J6 h5 L9 Q4 }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 N( z! [% P  q  h

6 q3 p/ @/ C% S- B. F/ `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! Y% z9 v& N1 t  J5 w3 S
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 M3 D  m" z& |* P7 s) F9 `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 d! r; `9 {( c' O+ v) Y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" G) d* B+ p( j8 j0 ^<P>From the first moment we met, </P>( P; }  _; J/ u: J, O) }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; z9 |8 n3 u( v/ i# m
<P>I already loved you with all my heart </P>. ^9 L- A! V" {) h( Q
<P>我已痴心爱上你 </P>7 z  Y! \, T% }
<P>We meet and talk everyday, </P>
: b4 G/ P: K% _1 q  {0 }. H<P>我们每日相遇谈话 </P>2 a* i# [* {1 Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: p8 H& ?8 ^# I! ?8 ~& S& `<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 H) @' z1 N! C; m4 i- a6 B( r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( m; X  C. ]3 Q2 L2 [0 `3 Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  `" T3 F  l4 ^9 g
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 M3 N" b, {8 w( T3 s6 S) A( v. ]
<P>也许我能了解你的感受</P>6 W9 _1 p: j% _% w8 z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 H) j5 Z* \* p5 d' v- m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. O/ j3 S. Z* l1 |( h9 v3 o, P1 X3 |
<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 z: \+ [3 M8 a+ Y<P>为何如此难以启齿 </P>
2 G! _' G4 c, G- Q' [+ C<P>I want to confess that I love you, </P>& Y9 m, G9 x, |
<P>我想说我爱你</P>$ S$ J1 i6 B7 \6 O4 i9 W2 V- k
<P>&nbsp;But I never did </P>1 D- ?) V# v' P# r8 m3 B2 g4 Y
<P>但我不会</P>
' b: v" w, u5 v+ |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( m, M! P" u9 B4 j' @2 |$ Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* G- {; J/ C. n" W. K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: g  J, L; |8 B8 h
<P>如果今天不太晚 </P>
; {9 v1 z% z, {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 K5 S) b2 A& O7 _- _- R<P>我期盼吐露心声 </P>
, u  ]% z: Z& b) n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& q' W: t8 l1 ~6 h! t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ R- |* }. a5 g. l8 v4 U
<P>Can I entrust it to you?</P>
; X) l3 R3 Z* \; b$ `6 I1 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, [  z  V9 t$ p9 I+ K& i- ~( V<P>Entrust my love within your heart </P>! p/ p/ c* _2 j! i) L
<P>把我的爱交付你心 </P>% [' w. C, e, z: {7 ?
<P>Love… just the word love </P>
* [! @9 j8 f* [) i<P>爱, 爱只一个字</P>) ]' k) ]4 F- m9 `# s4 r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: P# d$ X" B2 l% R1 _. d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 n# ?$ v7 |4 b1 ^- e+ ^" L
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, }6 e% R/ x/ b
<P>我想说我爱你 </P>: m9 @7 ]  G. w) M( x9 i0 L
<P>But I never did </P>  M$ I, m$ B. v" ^
<P>但我不会 </P>0 {7 ]' P* s+ G0 P( N+ V! [7 _
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 d: Q4 U% c/ J9 {: ?8 U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 W" u4 [1 K8 z# M$ V: J
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" E, C- S: ]; g! {& k  _7 ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! L9 J! M' e, B" P0 j4 {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ R( u% p) N  g( P; ^<P>我期盼吐露心声 </P># A; f* U! C9 l! {; f( L4 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ }& h" c& s) ]9 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- p% x; Y+ F7 ^<P>Can I entrust it to you?</P>
9 t! d. c( `! p$ I4 W0 a4 g- T: v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, @4 m4 W7 l5 @# @<P>Entrust my love within your heart </P>5 J, E2 c, R1 f: D8 R0 Q# d0 _, e
<P>把我的爱交付你心 </P>: C" c: }9 `$ x$ N! c5 m2 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
! C: s3 u0 v3 x5 `8 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( Z/ r9 f5 y3 _9 a, R0 ^2 Q# @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 y% L; O* A# N9 e9 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" Y8 V2 [6 w' ^  ?  b1 m. J3 s  @& z# D# W0 n) q# l
我凝视你的眼,探寻你的心
4 w& X5 K, ?7 v: g2 ?9 w0 V# r! f' ?' @9 y: D! m
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 g1 M; U8 J* [0 L; l* ?. y

, r8 a* M! b* z3 l+ u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" q$ r4 p8 A, `
: J, Y6 ~8 U5 X3 P* T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; l/ i/ z2 f* t( G* m3 }9 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 z0 L2 M2 c. m  S4 k' U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 18:05 , Processed in 0.050920 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表