杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48638|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 i" e. ^* D, e8 ^, {5 S6 d5 W  O: O3 R) @- c

- d2 p! x* T% c3 }7 d: r2 R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 S7 F! C0 B) p! E- r1 F) e
: {- v4 e5 o% Z9 g8 |: l
) s- C  s2 X  B/ |我另将歌词附在此。
2 `4 i' a; C, z* d4 ?0 @7 \The only thing I’ve never revealed to you
; G+ |: k  M( C- o( m6 Z# gThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# o2 d/ I9 a7 b! A2 U6 N! M+ FFrom the first moment we met,+ H8 J8 W/ O+ |
I already loved you with all my heart3 m: f% l( P' R- y
We meet and talk everyday,
7 ~7 d( E* ^4 qBut we’ve never discussed the matters of the heart8 J+ N; L, ^. I4 }( E- x* Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& B' V* r, K. j+ g% ZI would probably know how you feel
) D" c4 r; A  V( G" @6 v; ?; J& }% SLove… just the word love7 P# \0 `9 m/ y
Why is it so difficult to express?5 f$ p6 n* A6 }" b3 [; V. Q- B& \
I want to confess that I love you,
8 m+ Z6 v' {) Y: i# \% [But I never did- L9 {  h" M6 P
One day you’ll probably slip through my fingers
  G' G; o' C5 G/ }If today isn’t too late,
8 E9 m2 F7 z) D& M8 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' e# b( ~" h) i& K6 m: f: II don’t want my love to turn into something that will just drift away
! c$ n- p# A7 Z3 d: i( [& ACan I entrust it to you?
- R! M  t! x- h) k% B0 yEntrust my love within your heart+ ~% n! M' ?3 N! q' k: Q3 B4 c; p  F5 ^
Love… just the word love; _( k" E* q. X( D: J4 ]6 K
Why is it so difficult to express?
+ s7 i: E# c' [" _3 Z7 S2 k* wI want to confess that I love you,
. P8 J# T3 y3 RBut I never did
+ q! s( X" l# E: \: A" D' bOne day you’ll probably slip through my fingers0 |! P2 |) M; a9 w3 \
If today isn’t too late,' d$ ~* _/ ^2 F& L$ ~# w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" ]/ f7 o5 J' }+ ]" HI don’t want my love to turn into something that will just drift away / C4 [6 K8 u# K2 \# m
Can I entrust it to you?
9 D$ \+ p' M; J# ^Entrust my love within your heart
3 t; I, F+ j" _. _' pCan I entrust it to you?" S' i; v5 ]6 J( m% U; n
Entrust my love within your heart9 J% P. ~5 \7 |3 C- b; |* L

0 ?' ^( E" M% V; \[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 k9 c2 ]( B- ]' P) }- i
5 ?' m0 Y' y2 t4 A
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) ^% f5 j" R' r; u, T  ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% \2 ^5 q  ?3 w6 R" @4 f: w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 v% ]# U) F- b8 l/ y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 v* O' T9 [/ y6 p
<P>From the first moment we met, </P>
% L' E" S; I3 X<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- X) k4 F2 R# |8 L
<P>I already loved you with all my heart </P>
, c7 Z) v$ A3 ?! I! M0 e<P>我已痴心爱上你 </P>
/ j# Z. N2 l1 @8 k% A<P>We meet and talk everyday, </P># a4 v' T2 T0 h5 u2 I( G
<P>我们每日相遇谈话 </P>' {! I/ @- _- J& |$ ^& T. @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ e6 L: D, W  ^; X* v6 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, M2 v! [  k) J/ k0 y' n<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% A4 B9 R+ Q8 g, n- ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 P( W/ M$ H) P/ B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' \& o/ `% H7 d% S+ p<P>也许我能了解你的感受</P>
% y! X% h4 ^% W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 t7 d7 @+ Q5 Q8 u0 N8 k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- S" S; A4 t5 ^: _: d
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 L' G2 K6 N) J9 Y( v; ?* ]<P>为何如此难以启齿 </P>+ O: S% ~& f& k& o) Z
<P>I want to confess that I love you, </P>) l& P9 Z+ e7 g* e, y, H1 f% f
<P>我想说我爱你</P>
1 F5 T; }4 p& \' q# s<P>&nbsp;But I never did </P>
) ]9 r3 \7 F5 f$ j, d<P>但我不会</P>
6 Z" Y9 ~+ u8 t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" Z/ j' p+ T! o6 y' X0 t7 ?& [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* H1 q) K9 @6 }: K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 x1 F; c; N: E" m4 f/ _
<P>如果今天不太晚 </P>
# Y! _" H% S4 Q) B" l8 A' S5 Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 Z# N9 A  m& o
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 W, M2 e' H9 O1 ]; B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; z/ @+ i4 v; h4 ~8 g# W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, ]( Z9 \; u: w) p  f& q% d4 t
<P>Can I entrust it to you?</P>( s8 g, C- X# @  \1 s& _4 m3 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% \3 W- A$ }6 x7 G! {' n8 I<P>Entrust my love within your heart </P>
' e/ j  Y  p* m5 ?( ^<P>把我的爱交付你心 </P>3 ]) ]% w: G# ]
<P>Love… just the word love </P>1 Y. e# g4 w2 s# a, v( C! v' q
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 Q% F( s4 U7 R( l<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ g$ N% o- a. r9 U' _1 S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 y- G1 X& u: j8 o2 T  A/ X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># I1 m% {. I" j
<P>我想说我爱你 </P>7 a% F- w0 |7 R( `3 j/ ?* b  m, p5 {% z
<P>But I never did </P>: c& R# V' D' p4 d$ x# n* ]
<P>但我不会 </P>
2 i- ?$ `$ S9 n' K! x$ v4 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ s' g# J9 j- c" n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: Q" _' L: }( }- d1 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. u8 a: e% l# Q! T% o<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 A" Q1 o8 ], e8 ?' m8 n: [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, n. z8 y5 x1 H  `1 {7 ]; P$ R
<P>我期盼吐露心声 </P>
# {- t! g# }8 I* N: X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: s& r& V5 T' D9 N  O9 H$ Y; Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 B; e0 Z5 r4 ]% d3 \: g" V% I
<P>Can I entrust it to you?</P>
, d) {# w# Z, A! j8 i5 z2 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 X2 H& j6 t) J: r. U
<P>Entrust my love within your heart </P>
- |+ \: Q. s' y+ {% p6 U<P>把我的爱交付你心 </P>3 V; ]4 w: b; R! d9 N# F
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 Y- M8 B  j  y( J) i, M9 T3 j3 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& N6 m( S( V# h/ V8 ~# X9 a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! k8 p! z3 x+ Y4 X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' J% r6 x& N7 a5 V- t3 g9 g+ m' D! a
我凝视你的眼,探寻你的心# ?- a  u2 l" ?& z

1 l+ X, N  T3 N7 ]& S& M; E# {这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 k6 d* g% y  F, l! g7 b, r% \

: a( v  f' o3 \8 E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# H7 N$ }5 ?3 Z, H, c: Q, @' x9 T: ^$ N, t$ V4 H9 \/ J9 q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 c7 s' Q7 F$ J( N' Y5 U0 ?9 V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* S1 h+ @( }! p- ?' w! ]5 H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 21:35 , Processed in 0.048795 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表