杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47516|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ R3 z8 z4 A7 d* g, G  `0 A" q8 B' f4 s  t1 {5 b
  g2 u& q0 ]* ?% f: R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* A7 X5 h7 b1 ^% v- n* {  Y6 ]: S" |2 _) p) R; c
" Y1 c: }) y* h3 h. e4 D6 Y
我另将歌词附在此。
3 J( d0 B5 U1 o. @The only thing I’ve never revealed to you
+ }- Q" q. q% o3 L6 |  P) QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" ]4 V# k( ~* H" B+ h2 CFrom the first moment we met,
; i, g' V' Q1 \I already loved you with all my heart! b- f5 y$ _& \0 ~4 U
We meet and talk everyday,
8 m$ W- K/ n$ X2 j$ K! ~. M" ]But we’ve never discussed the matters of the heart
9 E7 E) G3 J% yIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 N2 c# @4 e, d, V8 |; _I would probably know how you feel3 J5 c' y" u% c; `/ E' \) @
Love… just the word love
  v2 b( d3 s7 d" h/ X  |Why is it so difficult to express?
% W* S# ]% ^; aI want to confess that I love you,
* {! a- ]( n+ p" I; p# _But I never did
6 s5 F, b2 @0 KOne day you’ll probably slip through my fingers5 q5 N  T3 `' @) k! N+ r8 g: I3 m) `
If today isn’t too late,
+ m4 ~$ F- c1 z( ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% L) K* ^! [. `: a' r. R  X; \I don’t want my love to turn into something that will just drift away % f: y" N% A' N. @0 E8 f: I/ `4 ^
Can I entrust it to you?
0 ]& ?8 S7 m0 M& d  B0 sEntrust my love within your heart
% Q5 I8 O( y: m( v' nLove… just the word love
8 s( `5 t% z. ?% A4 ~# _7 TWhy is it so difficult to express?
- L; C" [( w5 ?9 _& mI want to confess that I love you,
5 M/ t% U3 s; gBut I never did* {% l' T" R4 ^; \/ p. q( m
One day you’ll probably slip through my fingers* b# ]8 P7 ?" V# \* a
If today isn’t too late,
6 j: M0 y- n2 Q- ~, cI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 A$ W  [# u5 ^1 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- M4 L# @6 a3 eCan I entrust it to you?4 V" a2 F8 v. T9 X2 t( L0 N
Entrust my love within your heart! T; r0 ?& f3 o  J
Can I entrust it to you?
7 h; ~$ V/ v' q9 O$ G5 A- MEntrust my love within your heart. H3 M2 T- Z  i: g
7 n6 Q$ Y( X- ]; M5 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 S0 H, E% I. R& y, c( O( B7 v, F, p7 c1 V, g- N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ i0 C+ A) I6 c7 N) y- d<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 L" W, i+ ~! R+ j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ {. r+ J/ o, u9 m- g! n& k8 [. j2 v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- n- u. F! j/ y. W
<P>From the first moment we met, </P>
: R' n3 h' _$ w" L, G1 m  N; v8 _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 h: f0 n- @2 i7 w<P>I already loved you with all my heart </P>
* @9 I& u9 F, V( Y5 z# c3 s<P>我已痴心爱上你 </P>8 V  g0 Y$ V, w7 U" s' e9 w
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 B. i1 N; ?3 o  @<P>我们每日相遇谈话 </P>" a+ n1 ~( G6 c& Y1 O3 }1 k
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ t7 Y  e, f, C! |3 r; K+ ~& k5 p8 ~7 N<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 ^: n& ^( w: L7 q1 r4 L- o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- [" g5 B7 u. [3 J# i( Z8 ~/ d" |4 y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% h) [4 E( {0 n4 ~" D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! u" c- p0 I6 w& C, G<P>也许我能了解你的感受</P>+ U* t7 Q, |9 S7 C- T( j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 _- |1 w& j. u2 ~, T$ p, m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 `% a( U5 T0 W5 {5 y& p0 a- ]2 U" @
<P>Why is it so difficult to express? </P>) J: l* y( Y8 C  u: i5 g9 B/ j2 L5 }7 x
<P>为何如此难以启齿 </P>
4 a1 h+ Y- o) @; U- m<P>I want to confess that I love you, </P>
" ~  G/ v' H# ?/ Q# B<P>我想说我爱你</P>* ^7 s. F2 H- O" S: X
<P>&nbsp;But I never did </P>
* G6 `. ]2 O1 ?. Q7 I# M8 Y<P>但我不会</P>) D. G5 d+ g. F. }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; M2 h1 A4 c( J/ D/ S* \9 l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: `" p$ @0 [+ j' U$ U& J/ h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- h8 ]- U# [4 n<P>如果今天不太晚 </P>) p9 q) a  g* y) X& {9 o6 |2 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 p" ^0 e7 M4 }: h" v8 Q* z
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 F) \* J/ `1 ?  ~& L  z, F! T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  x% |! w- o# Q) l0 ^  U, E" O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" g, a0 C* s8 Y. s7 K8 }! a7 ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 d( O2 j1 Y7 Y4 K6 D# f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ {2 b' Q, {. ?6 d; B
<P>Entrust my love within your heart </P>  n* f9 Q4 v) Z) x3 a
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ Q, k5 z; Y& O2 V0 j<P>Love… just the word love </P>& @7 `) R) W( [
<P>爱, 爱只一个字</P>' z; r4 w2 x& U% O1 N* I) n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  L7 N3 ~' K" ?2 L7 H; U3 Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# _7 D3 [9 i, j<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 B' p# H! b9 K% C) h) [
<P>我想说我爱你 </P>
4 q7 `. y8 n! k5 B$ Z4 @2 K<P>But I never did </P>
% y4 V7 L9 L  ]: q3 ^) H<P>但我不会 </P>' f0 C. y# @$ n
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ c2 K) u" F+ H5 i( ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 J; A& C! ]; q9 B2 t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: |# w2 b3 Y$ d' K; W5 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- v: A5 p4 I% H' q# z7 {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. T3 H) O4 c, i+ v9 K1 M. @<P>我期盼吐露心声 </P>! c: N0 x. Q5 t5 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) ?0 E/ u& F( f) e5 d1 x+ d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& w; n7 u2 X* ~( Z<P>Can I entrust it to you?</P>2 K2 G! w0 T* @! C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 u0 ?3 y6 A. L* P
<P>Entrust my love within your heart </P>
! T- w: |, r4 `+ ?<P>把我的爱交付你心 </P>
5 r: q! n/ D/ O7 ~2 f& ]( E" Z<P>Can I entrust it to you?</P>
! S! c% ?* i+ `, U; ~4 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- ?2 G+ z7 B7 \5 ]! D0 H( o* ]7 W* `8 k9 g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 g8 K. Z1 g) D0 q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 f1 Q6 {- v6 g2 e/ t  _' D" [
7 l9 `; z7 x  T/ j$ n; N+ o 我凝视你的眼,探寻你的心& m( J$ N7 p+ f) y

( l$ p! d0 O( H0 ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 c* N6 x$ H2 t; _% D- C. w) D9 I  ]  I- b8 x* M( D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) y. M) Y6 z2 s6 f5 x

9 a- c8 E5 C9 G6 o9 |- \) G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ s- \" s: N  @; b. g3 i6 F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" c+ o$ _7 d) f% H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-26 17:04 , Processed in 0.052256 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表