杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49172|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 J$ C2 B: H' Y& ?  s$ D' O7 p' q8 [0 `# h( U" W# C  O3 i4 D

) E  O) ~3 s4 V! m. U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" m: b) u) J, |, N
; E0 k0 A8 f) a, g, R" W; r# G, U2 t) \' m
我另将歌词附在此。! S( s1 ?; r6 c' Y0 l  L3 q& w" p5 M
The only thing I’ve never revealed to you: O; p! q# L$ C0 ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 F  t  l7 z4 k. }9 M, z
From the first moment we met,. `* q- k- {$ B5 G# `. x/ u7 W
I already loved you with all my heart
) `  `8 b- l, R/ }$ [We meet and talk everyday,
# N% B% r2 M- ~) v$ YBut we’ve never discussed the matters of the heart- z5 N/ e( f% l+ O! O; ~2 a1 O7 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! j  K1 D4 ~2 N, F, O8 Q! DI would probably know how you feel
1 P/ ]% V8 F. g: rLove… just the word love2 O5 J7 D* ]/ g' Q+ ~4 o
Why is it so difficult to express?
4 B4 b' k' d& i- f# q: j( P  X; p1 o7 ~I want to confess that I love you,
4 r: Q/ {7 @$ t% u% z: kBut I never did( y: d* t9 t8 X2 |+ ]/ o
One day you’ll probably slip through my fingers
7 H9 c4 x3 s& m5 W! h% t1 JIf today isn’t too late,
1 V' ?& I/ ]3 I, }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ `. k* Z9 F$ ~* OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 _5 A8 o  U# W1 P2 f; ^Can I entrust it to you?* ^. F; _1 J+ t8 B
Entrust my love within your heart( J; e0 g8 R6 j3 O, N" d9 x6 l
Love… just the word love
  J4 ]( H- A# U4 d! d# \( M  MWhy is it so difficult to express?
8 G5 b+ ?) @% D" N0 B& L2 \I want to confess that I love you,
1 ^  f  S- S9 w( A  W- S, xBut I never did+ e! Q& J) \' C0 X- o
One day you’ll probably slip through my fingers8 K5 O1 A- S' M& x! C
If today isn’t too late,8 z9 [% E4 G  K# w3 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. V, b+ y0 F( A: j. T8 V, cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ N  O+ X: ^, W6 b7 d! D' G8 wCan I entrust it to you?* j6 y& x) O1 [( F
Entrust my love within your heart3 s4 v. |" M9 m' E) R8 n
Can I entrust it to you?
4 e+ B: j- o- Q0 ^% |0 fEntrust my love within your heart: c; k6 g( T7 d" {# w
: ]2 D) R: }0 _1 |9 {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - e) o* B1 B% c$ i4 v9 I
  ?0 y$ N# {& H1 L0 h8 r- V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- g7 y, r, X; h2 e9 S4 E  o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; [  Z/ w0 Y. d4 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ `6 Y, e6 U7 z/ i- T2 H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>' r+ [; j+ W% a1 ?4 l3 N
<P>From the first moment we met, </P>
" u5 H' t9 f+ O. x! t! N$ |( ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& o( c# W3 `+ [+ o! _& W; V
<P>I already loved you with all my heart </P>7 ^# E. @1 m' }. ], L/ V" @* F
<P>我已痴心爱上你 </P>
' D8 d: A) [) F' K$ @' }<P>We meet and talk everyday, </P>% a7 e! z% s0 b& S$ |3 X) M  m* ^& [
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 M6 d" r" N7 V; ~2 N* p$ E<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ ?. e$ R1 \. L" s) |
<P>但我们从未谈论心事 </P>1 E1 I/ a& [& q* D; L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' t6 ^  W0 \+ n7 `: b9 a2 W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; ^, P2 u: J  }, A6 `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 }" c/ y! L0 k2 G) j0 w<P>也许我能了解你的感受</P>1 I* d: s( r# _# S- F, z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 p( |; C/ p- `  F- T5 t<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( j; @' {7 b3 t; R9 r" B! n4 D+ q$ |
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. L6 s: b9 o2 ?; u0 L! }<P>为何如此难以启齿 </P>
3 B3 u0 W9 h8 w" M( r2 l# I<P>I want to confess that I love you, </P>
" t" ]+ S8 [; v- K<P>我想说我爱你</P>
; r0 s- G  X# i# d  }( G<P>&nbsp;But I never did </P>
% A1 D; S2 I+ V1 y5 j4 d<P>但我不会</P>1 O; C# A; [) c
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- s: v0 j" M1 w0 k: f+ C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% |/ T: A6 b+ K- U8 R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: c& C: ]  H: H' m
<P>如果今天不太晚 </P>
7 R& ?& a$ @. m0 y! F$ p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, ~1 _' z# {8 C: Y0 ?( T, g+ c<P>我期盼吐露心声 </P>
7 P: D! d8 n, F" Z) u5 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 s" Q4 e# }. a' Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 |5 r  y/ K+ L# E, }
<P>Can I entrust it to you?</P>
. m# U9 _; ]3 n. L8 U. D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; F& s. V. {# X) s' N
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 h+ H, o4 l7 X" a7 h0 c- r<P>把我的爱交付你心 </P>* U. G3 }6 H! b" i
<P>Love… just the word love </P>* b; G6 e0 K) t, B% U- i4 d5 l; w
<P>爱, 爱只一个字</P>1 m  H3 l! J8 M+ ], E7 l9 g# M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ }, S/ @6 H, B% o7 Q/ D" b/ n6 t% b* K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, |6 Y# h" V1 T# d; H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 |  }/ C! \4 ?& Y; x# y8 w! c8 Q+ v
<P>我想说我爱你 </P>
% o0 ^9 g- E: S. y3 n$ u# f/ \<P>But I never did </P>- V7 r; M& ?: b, P' }0 @
<P>但我不会 </P>
9 h3 ^2 C1 E9 P<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- i1 M! p* S6 U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! N, {1 R1 o9 E& i9 R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  j, U) g7 m2 X2 R4 z( n: B2 Z2 ]<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 T( n0 `7 ^1 b/ O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># r1 q6 a. ]2 ?: i
<P>我期盼吐露心声 </P>
* M2 l" a! ?) o<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' q5 e1 G# x; C0 Q: x  x6 m3 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 ], G0 M1 C% _<P>Can I entrust it to you?</P>" J2 J7 T  z/ O; _0 t) p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ G4 F2 q. e/ L* j: H<P>Entrust my love within your heart </P>
' i( H: Z: t0 J  ~& X<P>把我的爱交付你心 </P>! F+ s" \5 r% N1 C4 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
; H; Z% L4 G# G! f+ o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 }$ Q( o' Z+ f. _; Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* q: f9 v( Y/ R  v  G: g* i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 X& Y8 O+ y+ j

9 k9 l5 b+ C+ a" ]5 Q 我凝视你的眼,探寻你的心. `& z# j# D. z) Y2 ]& ?
, T2 N! W2 P+ U6 g! t
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% {& C% }8 @$ g

9 {6 L- ~  a/ Q3 b7 ?8 N% x5 V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' o. ~; n1 b1 o, F
4 ]% g, c. E: I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 x! ^8 e) N8 S! j( z6 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 D( o5 b2 A. D8 H" }4 }7 f! r# W
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-9 09:11 , Processed in 0.050765 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表