杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49776|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: {% f5 g& q! |3 P/ J- {
1 f0 @1 \3 V5 H4 z4 C) P
" N5 [. Y" S  i. {9 F7 B& t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' N! Q, k3 u6 D: D

( U7 M3 Z5 i+ u+ m2 Q' P1 |7 w7 N) ^7 x# z# c. b: G
我另将歌词附在此。( K% |5 h  c7 x0 L
The only thing I’ve never revealed to you* w7 s' s( w& t- W5 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you* X3 v1 x+ p$ S0 c9 C& b2 o8 ?
From the first moment we met,! O. r1 _. _4 I9 ~1 V1 v+ |8 f
I already loved you with all my heart
* ~) s& J3 L& G5 M! nWe meet and talk everyday,% \8 t, M  [% I. B% g
But we’ve never discussed the matters of the heart- A! X2 [$ i' P9 |' S+ [
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- ~3 P$ C. z& O% kI would probably know how you feel6 U) Q8 C0 s  |! Q; G
Love… just the word love! W( b  O8 Y0 q( Z
Why is it so difficult to express?
( l- Q, E. i+ yI want to confess that I love you,* G: b( R' A6 c
But I never did
7 G; g& h4 w/ D- _$ X6 V$ E! }One day you’ll probably slip through my fingers3 u. W5 F4 P- h( z: q) O3 [$ E, X5 M
If today isn’t too late,
8 O1 e2 H/ |. o; K" F2 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 @7 b+ a! Q2 T) Y, U8 ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. N, ~" d# o! m; j# PCan I entrust it to you?
5 I% G: ?# j4 ]# r. ]9 o0 fEntrust my love within your heart
; I# _1 k2 \0 m2 b: [8 a1 BLove… just the word love
+ o6 k  G, g2 z2 ZWhy is it so difficult to express?, F1 f4 j  W/ |/ `; j) \
I want to confess that I love you,
$ @+ d7 W0 U! j0 {4 X  R0 T5 r& u1 zBut I never did$ K  R, ^! B+ x; ?. l; o0 ]  G
One day you’ll probably slip through my fingers
0 t1 q/ V: K3 l& @If today isn’t too late,
) E4 T- Q  d  h% N1 C- d. sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* M3 s* s& m( h$ d2 B: MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 H4 E! s) K3 Y- `; K& s& I
Can I entrust it to you?& n" L1 d0 u8 n3 E  n
Entrust my love within your heart. g0 y! x" E3 M( B4 o. H* G
Can I entrust it to you?
1 p( Q; `' X5 [' YEntrust my love within your heart
$ l/ |! \# _& n3 u* u8 s0 Q6 n' h9 Y$ g( ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 O4 {" I. ?& P5 ~* B+ s
. l0 J( a  m+ C2 ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# R* ^8 U: d) \( D' [0 k. J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 k! D* E$ q* C1 ?  }+ s* G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 F  f1 x# z7 p5 p' E& x8 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. l+ D2 Q. b. J<P>From the first moment we met, </P>
; G0 T* g9 c# R2 B6 b8 s<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" z2 ~8 ^0 y$ ?
<P>I already loved you with all my heart </P>; Z# K- F' G; U5 ^0 h% c; ^0 @
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ ~" r  Q4 o% h+ z6 s# M1 K( Y! Z( i<P>We meet and talk everyday, </P>. P8 q2 F+ o6 O) J
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* q9 ^( d' o0 W* H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: g) Y( }7 |7 V. ^+ K7 q<P>但我们从未谈论心事 </P>  F2 ?. }6 r& i1 X8 Y/ T2 o
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ Y& J  S. J4 k: s8 ]8 C<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% J4 n- a5 q7 i6 C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 ]* p# d, r3 F- w<P>也许我能了解你的感受</P>
' w2 t4 Q4 ^! V<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) x# z6 k7 t$ T0 x+ m0 l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 ^4 F* v/ M3 E1 `) B( K4 U$ z3 s<P>Why is it so difficult to express? </P>' D4 |( ?4 l) [0 T) T3 N2 ?" N
<P>为何如此难以启齿 </P>8 V; U- U, N7 ^/ A( s& p# K- }
<P>I want to confess that I love you, </P># D' T& `' u# j  Q; i8 W: d
<P>我想说我爱你</P>
: O3 D' _! o" r! I$ ]; {; U<P>&nbsp;But I never did </P>
; o( Y1 G: i3 R0 r<P>但我不会</P>
, x. ?6 T& F! r/ E9 P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 X( l- d1 q& u1 [) r+ C: {
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: s( S1 T$ I6 ?, ^6 s) }9 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# X' i0 v% j# \- u" B% R3 I1 ?<P>如果今天不太晚 </P>
1 y& ]& E" K! f% O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 z4 Y: O( Y0 P. K9 \
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 A) |# h% @7 v( G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# i8 T! G* b; f4 g) c- A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ Z1 W# S0 J. B2 X2 T( @
<P>Can I entrust it to you?</P>
) u4 E+ _. K2 r7 P9 y$ Y9 s+ l0 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 X( |: g+ M/ @- G1 R* e<P>Entrust my love within your heart </P>
+ ~& O8 p6 B5 ^2 b% {7 ~<P>把我的爱交付你心 </P>% S. I0 p: l# t8 M
<P>Love… just the word love </P>% R! t! v* X3 i  Z. o* ?" K, j7 @
<P>爱, 爱只一个字</P>. i/ J3 [( |3 m4 P! Y' |5 Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 G  i3 H& k' n. M; s: j+ @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 k( q" b" a  T" u( p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 `) I% w9 s9 L+ w. p0 J& j<P>我想说我爱你 </P>! W( m* g) n* D/ f& ]/ q' a& P
<P>But I never did </P>
& t: s. b1 `+ Z" a9 G. M9 W<P>但我不会 </P>
. m, C5 N3 t$ l4 |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; T  {% T% v+ ^$ q. c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># z; ]( @% h$ \0 k' G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* _3 ]7 W1 T6 _. v<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 P8 \5 y3 J. m3 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( ?0 o% e- ], ^0 E3 K<P>我期盼吐露心声 </P>) t, r6 p8 u. G) ^1 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  n  U0 r8 B4 J/ N+ a& V( {) C; z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 T! F4 G  t- h) R3 g% F<P>Can I entrust it to you?</P># e7 [  d( H4 [; V: {( D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 _1 {. Q% f5 `" U! l5 \) e<P>Entrust my love within your heart </P>  o+ p* q7 S2 Q$ L# }' H* k: `; _
<P>把我的爱交付你心 </P>. [( y' ?" Z/ l5 r8 v* P6 i
<P>Can I entrust it to you?</P>$ u: B! `* `. k; e! s& P% {8 y- E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 y8 J8 N% m0 ]  X+ A0 E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; V9 H; y% _: N1 L1 _) z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 T: }$ u. w' A0 c/ ^# F9 e2 x- ^! _: r
我凝视你的眼,探寻你的心. U- G  ^2 e" X6 j; ]
+ r* k. i, K1 b' k3 o4 T+ Y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) z; a6 }0 Y/ L+ R1 ]( ^
7 f2 M( n" Z' q( n* |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) B, n$ f2 Q* X- _% h( X" s" J6 G! s# N7 T& V1 E4 E# I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 h- N0 x# ~: g2 d! b0 s& m1 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. }1 j/ R  W) D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 09:14 , Processed in 0.060295 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表