杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49045|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- I5 G; j: z1 x5 c: ]) U

3 y9 m- I1 w! r5 f7 X: f8 Z  d+ Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" `7 k3 W- o2 `) c1 n6 x+ T
6 Y0 w/ `& e" c+ l0 \, Y; S+ C7 c  ^0 J; R# d% c/ d. |  t
我另将歌词附在此。$ `1 @- t5 a8 J8 x8 m
The only thing I’ve never revealed to you! _( C4 d6 t: E5 J* X
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ a% |+ L: v8 Q. f
From the first moment we met,
# k+ G" I; f3 J0 g0 R! r# X. h8 H  `I already loved you with all my heart# m+ c, T! U. d
We meet and talk everyday,1 Q/ N8 \8 V% P
But we’ve never discussed the matters of the heart1 B9 N$ |6 C0 g3 W/ E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 G" P" z! H. q$ W; b1 bI would probably know how you feel5 M$ C( |: g% P: i* u/ j
Love… just the word love& D# s, [# y% C4 m( g0 Z
Why is it so difficult to express?0 n8 r! k' q  ^% B- f
I want to confess that I love you,: H. d( w+ f$ B" A
But I never did: `& f# D+ D4 n
One day you’ll probably slip through my fingers
) @9 B  e, c. q7 E7 N) oIf today isn’t too late,
' z) s9 {' C$ Z. }/ ~* Q; kI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ ]+ W! J! v4 X; x- F- I* w3 II don’t want my love to turn into something that will just drift away
# R1 j, \1 }( a' R$ jCan I entrust it to you?
" b9 X9 p* ]1 H1 e# O: q, f2 F( oEntrust my love within your heart
# L( [0 H+ }$ r, H& @( H+ SLove… just the word love- O5 @" J6 \5 U1 G
Why is it so difficult to express?
1 ^$ C7 k1 h$ _. P" }I want to confess that I love you,
% o2 ], D, I1 |0 x5 u& N: zBut I never did6 L1 L1 u4 ^7 }. a6 J
One day you’ll probably slip through my fingers' ^: s. P# P) H$ }
If today isn’t too late,5 ~' ]/ ~3 h/ v1 q# U' w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 [, k4 v; x9 s" |4 F7 N6 e4 N$ U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& y# J: v' U9 n3 @, O0 UCan I entrust it to you?
' H" g# V9 [5 u, A9 Q/ IEntrust my love within your heart
6 L$ t9 @% |1 ^. O8 \; p# @Can I entrust it to you?
7 Z# Y. |4 y, O9 w$ E" ?+ }Entrust my love within your heart+ v: r2 T& Z9 y; e$ o2 S
) B: S4 C* X, t$ i- n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" _7 p1 D0 _4 B; Q
$ |; b2 W7 D& |9 r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& J3 b4 O* o  P3 t7 t9 z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 q: B& I: w' ^4 l+ O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 F! s5 o" \% U3 |  @( H0 s; s# f
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; p7 w& V6 e0 K0 g; U! o, H, y( b1 {<P>From the first moment we met, </P>
: c$ U' B/ C6 T$ |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! I& n, I- B( A, j7 k& Z' d9 \<P>I already loved you with all my heart </P># q- f3 P' L/ M; F
<P>我已痴心爱上你 </P>
% s5 {8 D  m9 j( B- Q<P>We meet and talk everyday, </P>
6 b. Y7 k$ J0 k8 K<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 o5 E( I/ ]" D$ y* h5 G0 H5 Z; w9 V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 {; G! s5 a8 h- {# U<P>但我们从未谈论心事 </P>1 m) n4 K5 R' Q& z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ _8 m# {7 \: Y: N1 k. v4 d$ M; j: ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 Z/ V8 ?) X& B. R$ h. h' f5 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># I: U, I8 Q& M( D2 B2 w: v4 D4 \
<P>也许我能了解你的感受</P>6 S5 x& A' H: a  D* K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, {1 _! R: l# v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 P6 c; Y: c, ]3 \! O; L) B+ }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 v8 `. F$ W9 b6 L  N<P>为何如此难以启齿 </P>
/ [; E* Z$ A; q- T( s8 [$ _9 o<P>I want to confess that I love you, </P>
- b3 I' I$ A& Y) m<P>我想说我爱你</P>% p8 d" E- Q5 o3 {( b* ^  K
<P>&nbsp;But I never did </P>, Z' W( Q, j0 ]& G, v
<P>但我不会</P>
1 v; T. B$ k8 i6 W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 F! Q% \" N- c3 c! L# n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: {. h* z  j$ T  L5 M' T+ l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 Q( j+ j: {, ~/ K% u. H<P>如果今天不太晚 </P>
  D4 r* [7 u) S; A" x# s4 f& \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 W" C7 v. O5 ]' [9 x. X' H9 k<P>我期盼吐露心声 </P>
: @* T3 V5 M' A: ^3 g$ m: I# l0 G5 L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 X$ ?2 M! N; g6 V$ N4 n( x5 b2 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. z3 {1 ^6 S9 Z% d; Z( Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
. q* f; `" C' B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" C, I: F6 A4 R' d3 `<P>Entrust my love within your heart </P>
+ r0 e8 Y% F3 ]( Z4 a% L. ~6 l8 F<P>把我的爱交付你心 </P>
  L9 \- _- `' X; x<P>Love… just the word love </P>& _1 ]3 t& I$ O1 ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
* J, v2 q: z  M  H* H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- {9 |. Z* v# K8 w' b& R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: H4 [8 ?/ G. I$ r2 y  F4 w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ W3 x/ ?, Y, a2 [<P>我想说我爱你 </P>
" p6 x2 J/ W3 Z' F2 m<P>But I never did </P>
6 x; P) P) B: J5 _: I2 d; _<P>但我不会 </P>
* P( h" T$ ^" R% j: Y8 {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ I" R) T- n' ^( t+ H) K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 ]5 Z5 y3 p  j' J) f) l<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 K6 i, x$ O  I5 D8 V' Z/ r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, j! [8 q; X) d/ d3 c7 F7 ~" O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 X6 m; d* E$ L, {
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 v& ~0 L) i" _+ n: [) p( E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" \# }; N/ e' X: _: r5 s4 L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 w  A8 H$ e# _8 y7 x8 f
<P>Can I entrust it to you?</P>& ]) U: F3 T: ^0 L3 q% J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: }$ b- |) n. L<P>Entrust my love within your heart </P>) b; B$ g1 @! q' e3 X
<P>把我的爱交付你心 </P>) ]3 _+ R3 D+ Y  ~% y) X1 u
<P>Can I entrust it to you?</P>
* i" r5 T- g* F6 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' P# L1 t0 v9 }4 {- @* i. j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ T. q& C7 a* q2 N+ a6 N& R- l& ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 y) d& P4 N: f8 i( ^
$ x8 @5 u, R$ S$ N9 b) d5 t& n 我凝视你的眼,探寻你的心% h" @* L) P$ X' s

2 s; O2 C* @" v这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 z3 s3 \6 a1 _
. T  v7 x) S# A  L6 g" R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  }( D. L( c% o) k; i( U6 e& `
  ~8 r7 Z1 `( b' V0 @9 f* m, x& M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* g+ _; \& D  I5 j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- w0 |  ~7 m8 k* `$ N, n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-5 07:41 , Processed in 0.066815 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表