杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53089|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 l, A. k# K* w3 [, N1 t6 J) ~3 a; A8 }( B+ [' ~- c+ f

) `! g2 n# ?, v. h  g. B<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) V! X4 U' q  t' T9 S# u, W
' n6 \% K5 {+ j3 q5 b' t$ g/ A2 l! [; n: K
我另将歌词附在此。
# Z& I: \( R2 X; x! {! iThe only thing I’ve never revealed to you
  i* U* \' ]  c. \! ^' M, sThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 \) l" m& G! N0 SFrom the first moment we met,
3 T& V5 o2 i5 x4 ?I already loved you with all my heart5 Y; w" o# h' I. B4 H' M1 e* d
We meet and talk everyday,
9 n' L. P0 g3 g# i  p. T' MBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 Y8 n0 L5 Z4 [( eIf I gazed into your eyes and searched your soul,% s! Q2 P0 i% _& Y# w/ y
I would probably know how you feel/ @5 B2 E! z- z" }" j
Love… just the word love
' g2 Z$ b+ X2 f( ^1 ~( OWhy is it so difficult to express?
% E  m" Z4 E* D3 MI want to confess that I love you,
) |9 {3 Q; A6 g4 _$ D, s* {But I never did0 a5 c! {$ l' u" {& r6 e
One day you’ll probably slip through my fingers
- _+ T/ G( x, tIf today isn’t too late,7 A* R; s% u: B. \2 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. ~' a' `1 ?5 A8 qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" l2 U7 k& e" U" w+ I, ?0 ICan I entrust it to you?
/ g5 b& Z) h6 ?. A( S3 M( gEntrust my love within your heart
) W7 Q* U, U$ G9 vLove… just the word love
2 J0 V- s; T! B# O% E  uWhy is it so difficult to express?
# g* M7 S1 ^" C7 o& f+ [( z: LI want to confess that I love you,, p0 S" R2 g6 H! m9 h) N
But I never did9 U! q4 @: t. Q0 d+ `+ G' G8 F
One day you’ll probably slip through my fingers! r& S! j& i( b# n: ]) M
If today isn’t too late,5 t6 {9 X, }" Y; H5 \. I. i6 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ i; e$ }, K! H. C: t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 K2 I4 \' v$ e- N% A6 {* B& D1 Q2 N
Can I entrust it to you?
" C2 Y3 N9 M, OEntrust my love within your heart
. I1 s7 w) P1 y& uCan I entrust it to you?
6 |9 k- @, X+ X: K3 s5 VEntrust my love within your heart% [( a/ L' L' z( E, s1 ]: ?
: O6 W, w6 ^) d6 I& p3 u% j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 l# A* E- E- U3 J6 j9 n5 x) I1 z) v. p( s. o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 E! g: I& I2 V) V0 e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& D/ S! u: R+ v5 R7 A0 U! ?; p
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# [5 g. ]# ~; J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! {( E0 ^" d5 X+ Z<P>From the first moment we met, </P>! j" b+ [& K8 \
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  B5 A, B. R; `/ U5 `
<P>I already loved you with all my heart </P>
% F. s+ e0 }# i<P>我已痴心爱上你 </P>
* A, S4 m  G& v<P>We meet and talk everyday, </P>
* Q5 ^; H: e  Q! I3 V; X+ X0 ^4 [<P>我们每日相遇谈话 </P>
! _* C) `4 X6 B+ g0 Y* [6 v<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, p5 B0 b( j: l. k. ?% W+ r) P$ y<P>但我们从未谈论心事 </P>6 F* ~2 D# U3 |, e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" `9 k) E8 @2 G  }7 J  f8 J/ S1 U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 e; b% }1 H; L7 X, Y$ }2 j: H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: }" v- @- |; U! F) F' B
<P>也许我能了解你的感受</P>
# j, w# `* X" B( Z: i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# i, I0 }: s4 Z% ^+ S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' H* U' B0 ]" x' h
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ }% s6 l" B  v, l6 @- j
<P>为何如此难以启齿 </P>
" O# W9 c+ @" B  v+ `<P>I want to confess that I love you, </P>
1 s$ ~# [4 U6 K  B' Y/ x0 R5 M<P>我想说我爱你</P>4 B; `" J3 }6 Q$ e3 e# I% r/ l
<P>&nbsp;But I never did </P>
: `7 W9 \' ]3 d<P>但我不会</P>
1 L( Q, i# J) ]; I3 f1 b# D  e<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) W/ {- B: o1 W; N$ M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! C+ Q% y4 L  Q: Z3 q$ D) T% \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ O  S# \1 F( _2 z* U$ ?
<P>如果今天不太晚 </P># L  o0 r% e7 K+ v! j- v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 F$ k$ a. O4 J, u. H5 o
<P>我期盼吐露心声 </P>
- A- s# B$ s, q- E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' L* d% x2 Z8 B8 Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& T. T% b( N. K. S1 `0 u. w8 r7 S<P>Can I entrust it to you?</P>
! ?4 k: r% Q& i% ]4 Z" s& `5 f# x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( D* Z2 `3 e, v# v<P>Entrust my love within your heart </P>
" \2 ~% T! g, o  d0 e: p/ y<P>把我的爱交付你心 </P>
) k! Z+ Q6 V* g, Z<P>Love… just the word love </P>
0 h) ~2 D( \! R0 T/ S4 P<P>爱, 爱只一个字</P>
0 r4 a( j  K5 Y" g. O- k( z! ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ |9 v9 ^3 O. r/ _3 h/ |0 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 x3 p6 u5 V' J6 n2 a2 J: L* y& ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: p1 _* n6 a' ?<P>我想说我爱你 </P>5 \# g( C; g( P7 E5 d3 C" ~
<P>But I never did </P>% n  T+ o" e6 m4 o1 U; s1 c
<P>但我不会 </P>' u( p& y4 j/ p, c6 P* ?" Z( T
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, ]8 s. W$ j# l, `0 L. K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- t/ r- \6 O4 R  z+ @2 K% ^1 s( Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 Q) _% q. x+ P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. v+ I# ?/ J" O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 }$ a: N' U3 C7 q8 @* d, U
<P>我期盼吐露心声 </P>
; K3 c# e' z. v5 w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 V- i- r& `5 \/ Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  O/ W% J0 C( a9 g! ]7 N
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ Y+ O: I0 \& b4 }7 v2 B9 G. c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! t1 o, f. W2 i<P>Entrust my love within your heart </P>
0 P  ?# y/ j: f6 o9 {6 h<P>把我的爱交付你心 </P>
3 o2 A# D5 _  C6 K2 A7 @" i<P>Can I entrust it to you?</P>
+ G2 g  {8 u* s; N# X+ R' {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) U; P1 {6 r" Y3 m$ b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 I8 l) e4 ^2 u. X& `
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 T0 e6 s5 \" X; J, `

) X1 g3 A5 f8 P2 j3 c) i 我凝视你的眼,探寻你的心8 b6 G, q' L# ?8 \. \- `

, f& w* A0 |) ~5 J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ x5 x8 U) l% r% J$ t9 o2 y# h. K- Z6 j2 _) n/ {5 N
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 v& @! p: p6 j/ i
: Q+ F- x3 n% \) X) w$ s: {% f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% Z4 S* B; {) C4 q3 F8 S) y3 ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 `* R5 i. F$ p" k. V- }9 c3 l6 e<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-25 17:01 , Processed in 0.049777 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表