杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53707|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* U  ]5 ]4 e% s+ `
6 z+ D; S- @' u  V+ U% k
' p4 s. _7 d8 A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 V4 z' E# G0 M  @9 ?% d# J

4 T9 o) t" J, B8 T# \+ o$ r' ^+ y$ K% C: I, q) ]1 m% ]+ O' o
我另将歌词附在此。
' R6 Y- o, N2 _2 LThe only thing I’ve never revealed to you
2 z' h4 K+ \# TThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 w2 t+ v$ H/ Q" v4 d  h! k
From the first moment we met,( z+ v# `% `6 I; ?- [9 o+ @
I already loved you with all my heart9 x% D% r9 L% O! b
We meet and talk everyday,' N( w& }2 ?6 x
But we’ve never discussed the matters of the heart6 G* Y. r8 r$ a, k! p
If I gazed into your eyes and searched your soul,! a& E- i2 p# q2 m# P' G/ J
I would probably know how you feel. E" S3 {0 R7 _6 `: m
Love… just the word love
7 M% m& Y% e5 D1 zWhy is it so difficult to express?  X. N: b+ Y0 O* j' E
I want to confess that I love you,
/ b8 ~. t. {$ n) Q: p. s3 CBut I never did* [9 x# X7 L/ \
One day you’ll probably slip through my fingers
3 ^" z& }: m& o7 `+ KIf today isn’t too late,
) ~- d) ^# y) _+ f% j4 q  eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 c2 w4 o7 Y+ }" v3 \: JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 a6 t- O' Q- a. r- ?6 a8 M. J: _' eCan I entrust it to you?
% p% s: K+ h8 n8 U2 g! h6 rEntrust my love within your heart
! R) n5 {9 t( ]5 N2 }Love… just the word love
- k& Q. p. ~% T% v: eWhy is it so difficult to express?5 U! O3 j; f+ W# L- D( m6 }
I want to confess that I love you,
- r8 r% C& @# X" ^9 h, C& JBut I never did
$ j  j/ W4 I  ?# e: P0 b# e  tOne day you’ll probably slip through my fingers; v0 j2 H& `# {. A  l. b
If today isn’t too late,8 |* y; K& C( |( i0 m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ K$ {1 e" ]4 |1 Y. c+ j4 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: o6 n- r5 o; L5 hCan I entrust it to you?
1 R: s# V/ S4 a! H/ m$ WEntrust my love within your heart
  g$ [) G2 E- }: Q5 J5 @5 L8 S. C$ pCan I entrust it to you?5 ]% M8 K: K- Q9 ?/ {  v4 B4 l! y! w- c7 P
Entrust my love within your heart
+ F/ |* Z- L* s3 Z* m# t4 B3 r( o8 t' l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ {6 T" ^- V( i- K' ~0 y# w) G4 K
& T& C" Q& ]) z  X1 l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' |) C( p& I- K$ V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 _4 v% r( f: j3 H5 ]# \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& ]* r( K- T* h! s# A! p6 \1 v5 j5 l<P>深埋我心底—我爱你 </P>" `0 q: w7 f/ P7 M0 p
<P>From the first moment we met, </P>  H  P& ^/ b3 V$ ~- S
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# Z) B6 Y6 L3 v. u, h. D<P>I already loved you with all my heart </P>
! D) O: ^8 }. ?; }/ A3 X<P>我已痴心爱上你 </P>
' t( g9 k3 I2 b<P>We meet and talk everyday, </P>
; f1 F0 O) d& {# v<P>我们每日相遇谈话 </P>
! {% O9 r8 C  e<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) V' H6 ~) C6 ]& K( V& e$ M<P>但我们从未谈论心事 </P>" J' W5 b: z$ \" @$ \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 X6 r. r, g% D" @  r6 ^+ v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 q8 g. b, ^# Z! T& E3 A/ ]1 O# p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 t, r; o! _& n. x$ o  J  V
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 n' }: W  y; C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. i- x, b" u% i$ S% J- p9 }4 ~% Z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% w4 s3 A1 P$ i- P+ F<P>Why is it so difficult to express? </P>! F6 u+ |3 c. s& ?" Q* ^
<P>为何如此难以启齿 </P>
% G# B  S+ o0 @- h7 k. M<P>I want to confess that I love you, </P>6 m7 F, N  H; b" n& m( G
<P>我想说我爱你</P>9 j  R# h" w% k+ _
<P>&nbsp;But I never did </P>! N" ^' @8 ]2 [6 x
<P>但我不会</P>
) d$ |; P6 z, G- S0 Q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ L. g% z2 ^$ Y5 W2 y& K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 Z1 ?% m  q# \7 i5 g) v. ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& T) g% Y, D2 V2 \6 A! u3 C3 I
<P>如果今天不太晚 </P>5 h/ e+ q, J" X3 l& l" V7 N) W5 {9 O$ a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 Y! k- ^& \' r; o4 B1 p<P>我期盼吐露心声 </P>& ]  U% R% R7 e! \: ~' u5 o' ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" L8 H- Z: r0 w# M0 i& ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! m" C& e& @  K2 n: D2 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 B0 N2 E0 K  B6 R( }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 u; |3 G  L: s' c<P>Entrust my love within your heart </P>
. w+ a( o/ w8 S* w2 h<P>把我的爱交付你心 </P>
% U7 n7 A( ]& g) y, O6 G. u<P>Love… just the word love </P>
3 f6 c8 o* z5 s) m3 a<P>爱, 爱只一个字</P>, Q  w" y+ R7 S3 o/ m; a% q' y' [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 X% w0 D* ?# {4 H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ {/ r$ W! t1 C<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; Z1 b7 |( a+ d' O+ ^
<P>我想说我爱你 </P>% v8 x+ {5 v7 x5 d& N0 J
<P>But I never did </P>
7 ]( x- \- r* r8 h<P>但我不会 </P>/ I! e* ?" E4 c) x4 w, n  @$ Q* O+ h" T
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' _; |0 s# t* b- L% O' M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ b/ n0 l: m: j7 ?) K$ ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. X$ G$ k4 B( I7 f# ]. Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 l. |# k. Y# e6 O! i& F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 J! o& x6 U* J( {
<P>我期盼吐露心声 </P>/ V! q6 @5 v: j1 @' a* a- _6 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 a& C! ]0 B9 g( L9 u9 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 q  {2 V9 R3 w( i<P>Can I entrust it to you?</P># H& ~1 U, }7 a9 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 |% I$ a; a- m6 p<P>Entrust my love within your heart </P>4 X9 }3 n% _! x' S, b1 k
<P>把我的爱交付你心 </P>% L+ W& P$ n. V' g- b# \
<P>Can I entrust it to you?</P>4 S* z! C9 ?) V' ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( W" ^0 `$ D8 g: J0 C1 b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 N& A# J( X! \" k5 y1 ~) p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! |. d& f  M) O' c# l
  d: y* r8 O  h$ N1 s  X8 W
我凝视你的眼,探寻你的心' z, n* [4 R+ D2 P& Y+ L

. \" R" I4 L2 K" O# Q3 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# Y8 R) s2 S3 e8 A' u' F( y
2 C$ e4 h6 F8 h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - e6 I" x. w9 n
8 y& i' f3 x" ]  f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 C$ }3 b0 G4 Y4 }7 w( Z1 ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 y8 Q% l; [+ `% ~9 \1 `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-19 08:28 , Processed in 0.065198 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表