杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50465|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; p8 w4 V5 Z8 p3 @0 ?; E
7 z1 f/ K$ l  ]6 C; S) n

& ~* Y' n+ G& s8 ]/ y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 n$ q6 _3 k2 q, `" i

5 v# d+ L5 P' p
7 m! A) D! L3 b- I, n我另将歌词附在此。0 w& C* ]+ r, y( s9 E! @0 f4 v
The only thing I’ve never revealed to you' {" `: f9 ?. v% N2 _* d3 f
That I’ve concealed within my heart is that I love you* C: F8 a" W; v7 K  v0 M! {$ f- i. h
From the first moment we met,
8 \  X3 E& }- O! S7 ~4 u/ hI already loved you with all my heart# d2 y, L# v/ [. [& e
We meet and talk everyday,
9 x( I- {$ |7 f) p# n) b3 v' A; _But we’ve never discussed the matters of the heart5 _+ T2 D4 Y6 @& c
If I gazed into your eyes and searched your soul,) R: k' _) p" p  M  a; |( U. [
I would probably know how you feel9 O4 o1 `) q) e4 p7 E
Love… just the word love
" P; \' L2 g* }Why is it so difficult to express?
: \3 T0 W/ i- u; }; Q9 h: u! L! VI want to confess that I love you,
+ X4 |/ `" |3 S+ z- V; e/ k. lBut I never did
4 B' k0 |- I8 a! D' ]3 vOne day you’ll probably slip through my fingers
* U( S+ k* ~2 ~) r6 p2 wIf today isn’t too late,
" O8 ~5 ^  K# @. C7 J, \6 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; ?" d+ Y7 b% M# y# b8 H) Z5 Y- _7 AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 b( B" b! s/ u# K/ CCan I entrust it to you?$ d  k* F0 P1 R7 a2 Z1 D
Entrust my love within your heart
$ j6 ^7 K/ ?) K& y& Z1 RLove… just the word love5 w, D. ^) \  N5 {
Why is it so difficult to express?
5 D; F1 k0 B! @3 Q- k& zI want to confess that I love you,) F! ?9 \( k. x
But I never did/ g" d! H3 Q6 E. k4 ?2 o& k
One day you’ll probably slip through my fingers
% z5 U. Q7 r1 D. {/ Y# x4 n  GIf today isn’t too late,
. r6 `4 h0 ?" Y' j- n2 s: C7 aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& }1 o/ K1 a6 e, ~: |( Y' hI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 ^+ h( b* P) I, M
Can I entrust it to you?' z; p; j5 _! V. O# P
Entrust my love within your heart
* K' F9 S9 l( {Can I entrust it to you?
( ~% `. f0 t% y5 q4 ^8 {Entrust my love within your heart
; L4 ]4 b9 q; X: Y' U: P0 C
% Q0 v; g- z( [# }3 {# @, l[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; h( G- S7 G7 v# s5 I7 ]- c' T( J( G3 G4 ^  t; ^2 d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  Q8 e% _5 V. |<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' |" i- l% Y3 P8 I3 r$ w$ F
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" x, S' D9 @3 q% ^( n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 G" q3 Z, G) h- l4 [! O, j! I<P>From the first moment we met, </P>) Y$ s( z. Q5 ~& S; J- Y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># H" |$ e, a# r5 A
<P>I already loved you with all my heart </P>
- s; j0 s' N& M. s6 r1 I<P>我已痴心爱上你 </P>* q( {. @2 y; A: y
<P>We meet and talk everyday, </P>
" Q$ C: |- e3 N" j4 i) f& G% n$ W<P>我们每日相遇谈话 </P>! a1 @2 ~! D$ {0 M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 [& Z  o4 D- x- l6 b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
& Z( z! Q: J9 y" Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* i( A9 d& T% N6 k* W8 M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 L$ T  P# q2 o+ ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; w0 N3 Q& ~" e4 U, L3 C
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 [' K3 ~$ O. h! x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; ^6 O7 n- l8 l0 n- M; g5 E- P
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! M! D+ o/ u- }1 k2 [* m
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 ^, |6 i6 q, m$ m
<P>为何如此难以启齿 </P>( l# `4 S- K3 l7 y5 x5 B
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ m$ F* g- n! k$ r5 L9 h<P>我想说我爱你</P>
: Y! x( ?/ c1 |# T: N( b( g9 K0 {& s<P>&nbsp;But I never did </P>" h+ g* H3 D. g' Y2 o1 P0 y
<P>但我不会</P>
3 y0 B7 R, c2 m! t2 ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 i" t1 W0 k3 A" N' L
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 i* J" G$ J0 C0 v% e
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 I" J& [4 L) l# q, \<P>如果今天不太晚 </P>, g5 c0 ^/ B; e  e7 |) a* B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! O3 V, b0 x+ e1 [2 D) r7 u
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ M+ c# e7 q' ?& h8 x: x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 N) n2 R! J6 `( U8 d. u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ x* z  B0 O$ k" |<P>Can I entrust it to you?</P>  F# r6 _; ^2 |  ^( J- U0 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 [6 d* R. _+ g, ]<P>Entrust my love within your heart </P>
6 Y) q- D/ h& p2 i7 A: G  G; z+ B<P>把我的爱交付你心 </P>; t' t0 A% u) C
<P>Love… just the word love </P>
- [8 W# o: R/ l" S) y4 D8 L<P>爱, 爱只一个字</P>1 V4 h) e9 k/ D' a0 A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( Y5 Q; F# G& }1 _  Q4 k* Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' L# C* B) I0 u/ k<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 L; }0 k6 _7 E1 ?
<P>我想说我爱你 </P>
! I, ]% V/ v8 [+ R, q<P>But I never did </P>
, ]. g0 M8 A4 l) B  V: H<P>但我不会 </P>
9 U7 |( R+ d1 i) c7 i6 \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 S+ s5 k5 J/ v& k' Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; I+ R5 m3 Q0 k3 I8 q8 e0 h8 P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 M1 l9 ~- c. q# @# C1 ^& t
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* g: F( ]; h  D5 O  }2 e# i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># q; L/ |* v# L/ q1 \7 u
<P>我期盼吐露心声 </P>
) s7 q( c7 U0 S" ]: y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: e* ^' A+ v4 V( a5 S. {( \2 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 q1 H- {( e0 m: q
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ w. t) j6 U1 T9 S( v1 I4 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 H; K7 g' W8 f( z. s/ l8 Q1 j<P>Entrust my love within your heart </P>
) Y3 I1 r2 f$ F<P>把我的爱交付你心 </P>
4 y+ B) U4 u  K8 f$ ?* G+ m" a% X<P>Can I entrust it to you?</P>
. }8 y/ v- N* O+ D8 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 I% D) s, Q2 G$ q/ N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) q. r4 o' e6 G3 e, l& h& ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  d5 D- Q; I' c8 v2 t* c" @4 F" B+ K( }
我凝视你的眼,探寻你的心
. q! S$ e+ @0 R& u/ m9 Q/ e1 s5 J" l0 A/ v" ~5 Q2 ]
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* k' {" ]+ C1 Q" q7 D$ x' @! ~
7 E, [1 L5 k( n+ x7 T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 W4 A. U* j3 b$ L
$ l4 Y& h' }4 v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 w# P5 A/ q; L# x5 |0 a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. E: m! u. q  E" w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-12 03:44 , Processed in 0.051045 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表