杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53949|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ ~+ l6 }% p3 l7 f/ I# k
! c/ \8 Y4 q9 \0 U
+ X  Q5 ^/ r. K/ M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 ?: l: k  B: T5 \( d' I! y0 ~) [4 f; c, ~# [" P+ _5 M
- z" y% {$ ?5 L# I, E8 D
我另将歌词附在此。0 h4 U$ ~" Y/ N8 m$ G5 Y
The only thing I’ve never revealed to you% ~. ^! V% d" `& ]: F* S( \2 I0 x5 H( P
That I’ve concealed within my heart is that I love you" b$ p4 O2 g+ o+ @8 }8 s
From the first moment we met,' D1 S# i4 ?$ x/ ^# M) A5 g
I already loved you with all my heart7 z  Y5 V- k% W4 w( T/ v
We meet and talk everyday,4 m. O1 |7 S$ C  m4 w3 T; v: {
But we’ve never discussed the matters of the heart* c9 I% c& F& f1 ]- [4 {, e; H0 `; I
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 F* e. f! H9 i" r; o
I would probably know how you feel
' W( A* n) \: yLove… just the word love; w( @$ B) [) n6 t, O, |4 a
Why is it so difficult to express?
+ c" R# w0 x5 c9 Q0 p9 uI want to confess that I love you,9 ]/ H) a  g  p3 }# e
But I never did3 H6 F! t7 s; K6 t  O# Z
One day you’ll probably slip through my fingers
; L1 F5 Z3 J: }# Z) F1 p( X9 a2 \If today isn’t too late,
1 K9 P: N/ [0 o# I! S0 ^; @! y; OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 o, i. K8 Q( Y6 _I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 b4 E! Z! P# [% d; c6 @* f& JCan I entrust it to you?$ `" F2 f; p  p- W. U* K2 G
Entrust my love within your heart! G' b9 y$ a4 s) w" h+ o
Love… just the word love
3 o$ r; u% S$ [, c( ^Why is it so difficult to express?: C( M5 }  z% N$ ~, \1 z
I want to confess that I love you,4 `- j* L; @- S, b" X. }5 ?
But I never did
( o0 u9 B! w, d% x, M+ }( OOne day you’ll probably slip through my fingers
0 R# u; y$ T  d1 uIf today isn’t too late,
* j9 k, u; a) f# H- S) c) [: [8 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 O4 R4 Y5 O6 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 e8 I' i. ?) F  {/ ~
Can I entrust it to you?
+ e$ T4 ]6 R3 m3 k; E; t" o" iEntrust my love within your heart+ P3 x) y7 |) E9 i, }5 D
Can I entrust it to you?
9 F( z  N* g" x0 @) Z1 MEntrust my love within your heart/ l$ u5 n6 g, X0 h3 Z2 }! P
2 k: s& u0 |2 m1 K* T1 ~& P; T
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 l6 f' _+ I4 |6 l* M& K( B: i

6 g2 a& X9 m7 D, T) P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& `0 k; N8 H8 `7 l) G5 G! N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% ^& v- v  j, g/ {3 O8 F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 Z* Y9 d5 l$ y# y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! d$ z1 V: n8 x! Z9 K# H
<P>From the first moment we met, </P>
% o, d; b% h) T# v* z: y$ U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ D4 A8 d  b% f
<P>I already loved you with all my heart </P>- S5 e. p3 G. Q7 X2 M- r) e
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 m. Y3 I- B6 a: u$ M6 O1 h( s* r$ X<P>We meet and talk everyday, </P>
" ^6 c$ C) M( v( j+ `* J) t<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 h2 d7 o- v( P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* P" z$ g3 R: ]" a! W! r* s3 r! J
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 V0 Q7 m5 D( K! R  l5 M1 h<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 E0 D) y+ ~# {' E2 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' T9 h3 t3 A( C& a  d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ W4 i6 x. D2 z" V* O* N
<P>也许我能了解你的感受</P>. O! O, f# o  G) G1 J3 ?
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  Q1 @& ~" g& s9 f" M: v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) r( C/ l# O$ F, G: E% h% ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 K! c# d2 J1 ?# R/ Q" m<P>为何如此难以启齿 </P>
5 T7 I( \" L+ H( E8 p. z) H<P>I want to confess that I love you, </P>/ ?- N* P: `& L9 w. v: j+ c; I
<P>我想说我爱你</P>5 B1 M0 f6 _* W$ t( x
<P>&nbsp;But I never did </P>. k) n& o. K3 P7 L
<P>但我不会</P>$ w) A, Q$ O: M5 Y" D+ \+ v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) |$ y1 h+ |3 t" N. q' O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, k$ l' n* Q# A  m  V- p3 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& v9 _& X7 J% _! U, v6 w<P>如果今天不太晚 </P>& F! S3 ~  x1 V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' Y4 t; f: ]3 {
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 s2 N4 c5 n. ]/ l/ V: Z! t2 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ @9 U; C! F3 D. C# ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  C& x; S: \9 u# A8 {  w6 a8 B- i<P>Can I entrust it to you?</P>
: q8 u- Q+ R6 P( x7 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" k9 q; b/ Z( y; r% |4 m& _
<P>Entrust my love within your heart </P>1 y2 J2 t8 C. }* p- ?3 ~8 Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
" N7 U0 L# u: d/ k& W4 h0 s<P>Love… just the word love </P>
) X  Q7 K/ w  P9 L* A. i7 F5 o<P>爱, 爱只一个字</P>
) y& ^$ q1 _5 P0 E0 V1 G+ V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, R& \- }) R( v3 G8 ], i+ l1 @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; l9 r4 M+ o% H+ p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ T- g% x/ p: u4 m, H
<P>我想说我爱你 </P>
  w& d0 H+ Y8 K" g0 h# e2 m3 H<P>But I never did </P>% ?6 p4 V  L+ ~! G# b4 G. H: J4 {
<P>但我不会 </P>1 w# S) _$ C  x) |9 G( y; S& a5 s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* g3 V  D. `" U1 s: r+ C. M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" s& H; H, U2 c/ @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 s% H4 U. v4 S: B1 P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 p; q: p1 o1 K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; k, h( d$ U. G  v! T<P>我期盼吐露心声 </P>* ]4 X! Q; i6 P& ]0 u+ `4 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  o* t( K+ A' Y6 F/ f1 r( q4 M5 k  U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' s6 D+ @/ R5 I% X8 z0 E! g6 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 p2 y: M' p! |* i/ J# n" ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 S! |9 O1 a* a" k( w<P>Entrust my love within your heart </P>
! A7 Y5 Y7 h/ j( m" X  _<P>把我的爱交付你心 </P>4 @4 z' Z, i' v. A% d
<P>Can I entrust it to you?</P>
* [2 W! w4 v- y9 T; D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 m: |3 b5 _. h  v, D: Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# U7 G& F) X% @. ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 H% X, Q- J/ N( w7 b' P2 E8 {
/ {9 `0 X! `1 l$ R3 K! C 我凝视你的眼,探寻你的心
8 k8 }* U# v. P+ I9 V1 N5 T
# d/ a8 {) m; T3 ~9 |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* j2 [  l8 o& C5 w' y& Z, W; t& h6 o8 M
* ^' d3 {+ H, u  I- w5 q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ E) p1 O8 P: S6 {2 U2 V
" O* Q" |; ]4 U: Q  Z3 A) L<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, U7 b- _) l- M0 v8 ?8 _+ n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ S( v& g& G: i
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-25 01:47 , Processed in 0.071918 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表