杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48251|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. z: W+ ?* }4 W" G3 r$ G, V/ b, t3 \0 c, g

) ~3 e0 }9 C. y# z; ^; n( g* h6 o, O; q) Y$ O. \' D& H& ^/ ?, F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, S& I+ y; W! a# N: w
0 [. `# F: b+ R( h6 E/ ?* [1 K% R
6 Y7 U/ h2 |7 J6 @: U5 N$ Q
我另将歌词附在此。8 j6 v5 u- i  Y' |) V3 s
The only thing I’ve never revealed to you$ z9 f3 a; H3 @! L; f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- K& T" e4 S; A# b; EFrom the first moment we met,# y" }1 u" t% q% F2 g* I- a
I already loved you with all my heart  p5 m! @2 a  D& S
We meet and talk everyday,
. r! h/ H. q4 mBut we’ve never discussed the matters of the heart/ X7 g7 o/ f7 O
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 r7 ?& s0 U# c4 B8 ~I would probably know how you feel
0 [$ V3 V6 W! FLove… just the word love
  }  Y1 J7 q; M. ^Why is it so difficult to express?
+ \7 |* t) t5 v; S4 sI want to confess that I love you,0 Q4 w3 V$ o' H2 N/ V& Z7 B
But I never did! g/ [# G/ y. X% ~' v6 |
One day you’ll probably slip through my fingers
, E( g4 g8 f5 G) x& QIf today isn’t too late,$ t5 _# W6 b% q7 C2 j3 _* g3 v9 Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 p8 l* j" H8 c/ }  M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% U6 R& F, V: OCan I entrust it to you?9 r7 d. X: J+ N) s% z! m
Entrust my love within your heart
& C8 [7 N! Q8 i+ V" Q0 C3 e3 gLove… just the word love( Y8 `6 B6 d. Q1 n
Why is it so difficult to express?
# P, |* C' `0 [6 N" y7 WI want to confess that I love you,! R! \0 W* y& G5 M
But I never did
$ q, q5 _0 \/ \One day you’ll probably slip through my fingers0 q( ]' z  e0 p1 h% t
If today isn’t too late," U+ |0 F; S. Z6 a8 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 m$ l8 E! ^( BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, p) ]' Y. \' aCan I entrust it to you?' `6 f; S: o3 q) m1 K
Entrust my love within your heart
  y8 {* Z$ I) u* w, CCan I entrust it to you?
! Z, \( j8 Y/ w) WEntrust my love within your heart
. y8 ^+ Q* ]5 b2 N: {, F- j3 {5 Q8 j9 b9 L! w/ c0 _. U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , x6 }! Z" @; M/ v3 L3 f0 {. N$ T* ?/ R

- V9 O7 J1 T2 Y1 K2 N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# ?% W' Q# h3 w  E# X& l) u' ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) G' v+ E0 e2 D1 h# G$ u0 _% ^2 A
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% ?& \; k0 Z1 m5 {7 X" i4 r' ?: W/ i
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# t& {; a7 e: P; y<P>From the first moment we met, </P>, r& f' }) m% s" ^% T. k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 j0 W! ~, }. G$ F5 y1 n: T: W<P>I already loved you with all my heart </P>4 Z  M6 h3 `9 J2 Z- N* Y" M0 C
<P>我已痴心爱上你 </P>
! y+ Q3 l/ K# j7 |% h# @: U6 }9 i<P>We meet and talk everyday, </P>8 D/ ^3 a% E' @+ Y! L
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 G0 x( w# V+ ]8 _8 ^- W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ ~$ T: r  ^1 D, b9 K5 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>( a! p; x7 h6 V" k. g( k- x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 R8 M2 r5 h- ^6 I) {% V; Y0 N6 e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 U, @6 q: c& M0 F! P7 P  d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  P8 `- M) r7 s' |  b<P>也许我能了解你的感受</P>
( q7 i) U9 `9 g5 q1 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: K1 O. e: B! w0 ^2 p  ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: A4 e& y4 e& [; c. }6 v
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- |" J. ~: {2 k<P>为何如此难以启齿 </P>9 z; B; c8 a1 M
<P>I want to confess that I love you, </P>9 B8 r, m! a7 L
<P>我想说我爱你</P>
- O5 B; g4 w( H<P>&nbsp;But I never did </P>, W% c, O( G( w: B. ~5 j
<P>但我不会</P>- ^3 p8 B, t- P/ }& a8 u. Q) }: Z1 p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! n5 ~1 O/ c2 Z( K+ H0 M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 D; Z6 n3 s5 V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; u1 Y- Z( R& _1 q0 X<P>如果今天不太晚 </P>
& j5 v, E4 ~3 D* s5 H  N  }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: I. d2 e6 a( r' n; G<P>我期盼吐露心声 </P>6 k! e/ V- W* Y' k+ S4 |" v: V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, X$ C( l" D8 j- y- P. w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% G/ `: O" V6 \9 [; z% V, f/ L<P>Can I entrust it to you?</P>8 |3 U3 V/ e2 i. Y0 _9 j8 ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># Q: M2 t+ L$ d; n& Z
<P>Entrust my love within your heart </P>
- E& F7 p( W6 \<P>把我的爱交付你心 </P>! e/ d) ~$ n, J$ F9 V" a
<P>Love… just the word love </P>4 v; H% j; j. ]- X% J# N
<P>爱, 爱只一个字</P>8 z2 x2 ^. \+ y3 X  @) v; }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) Z6 s  U0 d3 ]8 E! V. I$ `$ @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% D  U2 r& d6 N. p+ ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; ]+ b* n' b- M9 ?. J: }. U<P>我想说我爱你 </P>
9 b8 @4 L9 i# S<P>But I never did </P>! Y: k; Q3 i; K5 g. Y3 M
<P>但我不会 </P>( R0 |4 Y3 q; K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ E- x$ b: b! o7 ^1 j! P
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 f5 ?, l/ O3 d6 |3 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! v4 o1 r9 {" E* f% K  b! D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. D4 y" f3 X' o% g+ B0 V: `) l- R9 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, Q4 X$ ~+ E3 x* m( y5 T
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 Y% ^' X: i/ r" A3 r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 J9 G/ X1 W+ F  Y. _6 V: V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># y, t4 Z" R- W. |1 u/ B# B" P  F
<P>Can I entrust it to you?</P>  c) c2 g$ i/ \  ^5 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; ?/ V- f* N9 R+ q  O/ r  Q8 V
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 N1 s+ F2 i2 S5 y<P>把我的爱交付你心 </P>
# U9 E% y+ H9 J<P>Can I entrust it to you?</P>
, R1 y( T6 j2 x: r( \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 h4 \1 s. X8 B7 d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" h' I, r, l. o2 ]* @" ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 R; e6 v" A9 L
7 l* `1 x7 ]- W8 F2 i& @
我凝视你的眼,探寻你的心6 {! M8 T+ d% c  P' I1 X6 ]
7 l" _  O- Q( \3 ~; \* m2 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 A# o+ a1 a3 ~
5 k* z6 g7 w5 B; _0 T' e8 w: M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 Y5 g  V. v. `7 Z0 M4 L7 }
' [& y; h" t# ]1 H  @6 D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 Q- l* X4 _; b4 E% t9 w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 B* q, o" ^: X+ V: T  g( P9 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 06:29 , Processed in 0.049668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表