杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52519|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 c# R: _4 k% ^5 z8 T
* B: h0 p, m: `' |8 O
5 T- T- h9 Z+ C, W. V" S" M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 D* T3 q0 u, f& R3 F
: j. e- e4 d! u2 y5 S) l6 [+ x# ]; l2 c1 x; O6 g
我另将歌词附在此。* A& e# o2 w7 I5 L6 z
The only thing I’ve never revealed to you
2 E7 t. {" b7 G  E9 c: a' ZThat I’ve concealed within my heart is that I love you
9 d6 Z6 x9 X% mFrom the first moment we met,
, M, g+ n" G$ k' e' r, aI already loved you with all my heart
! k: z# I, m' DWe meet and talk everyday,
5 d0 A/ y7 R& w# ]But we’ve never discussed the matters of the heart
, c1 \5 N5 t1 kIf I gazed into your eyes and searched your soul,- E! G! y( e' R# Z
I would probably know how you feel# q5 P9 X2 H. ?
Love… just the word love  J4 W4 ]" v5 Z  M" Q: a% ?9 C
Why is it so difficult to express?% k) P* @/ [+ W0 ~1 {/ S& ]+ J+ L
I want to confess that I love you," d0 X, q" I; K& a7 v* z
But I never did
9 A4 [* ]2 r  GOne day you’ll probably slip through my fingers' Y" S* g, E9 \% M! s
If today isn’t too late,( a4 t% X5 x5 x) y4 ?/ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) J7 b2 C- |$ i* S  kI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! x# A- D2 E' `4 j% q) E( o
Can I entrust it to you?
* Z8 t9 D) X  R' ^- rEntrust my love within your heart
3 B6 V4 v, f, D6 K; B" nLove… just the word love
' T, R7 x1 n& p# P7 `' {Why is it so difficult to express?7 x+ I0 `/ T  l. M8 n
I want to confess that I love you,
; {1 C7 ?6 A" R: y; H6 |6 \9 {2 [, @! h: JBut I never did  P% B  C$ ?% i! F2 ?# W6 ]
One day you’ll probably slip through my fingers, u- `# a6 e; |* C. Z' C6 J% \  x
If today isn’t too late,
6 ^+ M( G/ g) q: |2 c7 z7 i9 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& T; s1 F8 c' ]) Y- P+ i1 b+ qI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 \: ~, y8 p6 s" X/ x+ ^/ l
Can I entrust it to you?/ f& V* e9 O' F* }! ]$ C6 m' E
Entrust my love within your heart
8 }! S& W. O& e( n9 G& PCan I entrust it to you?9 O) b* p0 P. v8 S" F) |6 @
Entrust my love within your heart) f9 l$ h+ G  Z9 y
% P2 x( O3 S& P
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) h8 L" K3 @) K9 d
. A# L0 h( f: m7 k( l/ o<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" [3 P( E3 \0 Q# Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 w# J8 y, v- h+ y7 Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 q* l  h: A' [4 c. s! o) {3 @+ R
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. C& {9 H: Y8 c3 E
<P>From the first moment we met, </P>
+ J, E9 @8 x- c6 _$ \2 e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: q$ J* c$ U5 ^- D/ w' N/ d+ g* m
<P>I already loved you with all my heart </P>8 ^& e6 |% V) P* E
<P>我已痴心爱上你 </P>( j; u9 r) N" t) J2 G5 B/ L* M- l) ?
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 k# p) N( m6 E9 A7 M; Z$ H<P>我们每日相遇谈话 </P>& Q- D6 }& y( U% \4 Z$ ^: h
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. N8 x8 t- A6 ?2 x3 ~. E<P>但我们从未谈论心事 </P>/ f# |5 H0 f8 M, N! t* {7 x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. _0 d; [3 p  }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 ~+ G5 L8 D( U5 b' `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, O. ~  Q) m8 H" D1 R% H# V( t
<P>也许我能了解你的感受</P>
) O  y  r( d+ p% M<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# d+ G7 i/ V4 i1 z. @6 j& L<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  k- d, i( a; N% r: V6 \) o- \% o<P>Why is it so difficult to express? </P>4 `  W% o! ^4 J" F
<P>为何如此难以启齿 </P>
, W7 ?( K9 y* r7 {<P>I want to confess that I love you, </P>2 X5 q' E$ i6 e2 F5 ?
<P>我想说我爱你</P>( ^' B6 _' I* E" c* R) Y6 Z
<P>&nbsp;But I never did </P>2 W5 w9 Y4 _  H: ~" H9 ^
<P>但我不会</P>
6 _* Z$ R; c% E& b& C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% U6 M$ G' s: y+ ^2 w( {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" G* T- @7 t& _$ y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  S+ {) s0 C6 t8 a' u) Q8 U
<P>如果今天不太晚 </P>
* g! {4 R& u4 ~' W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ g0 w, k# s% ^5 y9 T<P>我期盼吐露心声 </P>  P0 p- r& H% V+ G. h+ H6 P$ e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' E! G3 @( v* Q& W" ~' u% ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! @" H- u" _  _9 n; A% R$ _$ q0 W
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 y( }. j% ~) B4 V- T1 t( G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! e- R7 q# `" T% s& J
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 ^; F) g8 l7 I& V; q<P>把我的爱交付你心 </P>; [, c# n* P' k: |
<P>Love… just the word love </P>* A7 [7 e; W- Y, k$ D6 H4 a, z
<P>爱, 爱只一个字</P>
& P' r6 Z. q# S& d# g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 D4 c4 v9 k. @! p" `4 m) g
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. T5 U. d8 q( d- j/ y. ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# z+ j% R% G3 j/ Z<P>我想说我爱你 </P>7 R0 N; K  {  ~; K
<P>But I never did </P>8 P# {: o% H5 G7 [% }5 C
<P>但我不会 </P>
! ~! D! t# o% `, X- C3 @<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! L# W6 d# _+ {3 }<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) `/ i5 j8 t3 @8 x! C" M6 x- ?/ r: r- K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 b. ~1 l+ p  z5 [; T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ {8 q9 E) w4 _6 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ K- G) h. H+ N) j0 }( t! i<P>我期盼吐露心声 </P>
5 c  s3 F, _8 T* g5 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% s) l1 M" O1 W+ ]% I0 m0 @( m4 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; B% G$ E8 o; y! e5 ?<P>Can I entrust it to you?</P>
3 \! @4 W  G, q4 k! [4 ~+ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 y! C: I$ h6 f( u: G" V* H% J# w
<P>Entrust my love within your heart </P>
  e4 f, y/ q" q: O<P>把我的爱交付你心 </P>
3 f& L- N3 u7 g<P>Can I entrust it to you?</P>
; F5 Z# f4 M: [2 F; x  f( `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ t4 j! m8 C' U9 ?* p<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 C+ U, e, y; r/ c
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 D* m1 x: N- O8 X. v+ s3 c# L- E7 }4 l  Q8 F6 X1 G" _! f
我凝视你的眼,探寻你的心
7 i) d. e! l0 @3 K5 L, V
& B# y. T: ]) ]* O5 Y$ C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% r' x% m# E9 a8 r! t# F7 Y

6 ]4 d6 |4 `7 Z: r2 M% Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: E" a1 z! v- {1 ?) Y
! S% H- w* J& z: t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 V/ l, |. ]! @' w* t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 ]0 H6 x4 e8 J, M
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 16:10 , Processed in 0.053658 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表