杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53722|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" z, ?5 u, R0 [, j3 s: Z) Z

* D; H- }2 r- r- z4 n/ w7 y: m) }# P' k9 X# b7 j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" _$ J2 @. E+ g- T
- R4 y* n, g0 r# B2 d4 H8 D) Z

7 _* t# k- w- p# i我另将歌词附在此。0 E1 h& ^! P' N- {% N  }. V
The only thing I’ve never revealed to you) U& ^' B6 l1 F
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 j$ R: r* A0 z7 ^, s0 v; D" j9 m/ b
From the first moment we met," b( I# I8 J3 R) o
I already loved you with all my heart5 T! G! J" J7 b3 E7 ^: j
We meet and talk everyday,$ ]" T; Y/ M+ H
But we’ve never discussed the matters of the heart3 [( K( g+ B/ d# ]9 C" X
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. F- C! ~$ Y! k9 `I would probably know how you feel, r& n: }- [9 ?3 q
Love… just the word love
7 ]$ r* y' e7 I% L/ o+ p* P3 OWhy is it so difficult to express?3 y3 i1 N/ w8 Y! I4 k7 D
I want to confess that I love you,1 ~4 w3 ]- ?, a' q9 R
But I never did
) I0 D. H" ~  [; ^) B! W( {4 D+ mOne day you’ll probably slip through my fingers
3 i) u& \7 R$ H: Z  A' M  A7 ~If today isn’t too late," V5 g0 [: K% ^8 W, v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 N7 l% r! B0 T( C3 g7 S* d+ l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 o# Z7 d* i: `3 fCan I entrust it to you?; Y( d% Q& R8 n' I# f# G
Entrust my love within your heart
- L. Y/ {% }8 O, l2 F, fLove… just the word love
5 u2 i. Q8 J0 t4 s  aWhy is it so difficult to express?
( v9 h# W- d2 {0 s" II want to confess that I love you,! ^7 w5 s' O5 g% V! Q5 S" t
But I never did# l5 n4 {7 W2 K
One day you’ll probably slip through my fingers" ?# g7 M% E% c. J
If today isn’t too late,. b2 m9 X& F& @5 F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 u% `: o  ~* a9 a3 r3 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. y- u5 t7 P9 p" `# d% h( bCan I entrust it to you?7 R2 g6 Q$ @' ]# f* C) \
Entrust my love within your heart# x1 U* B' ~$ x
Can I entrust it to you?
2 Z0 @) ?1 R7 `1 M. G- _Entrust my love within your heart
5 ^) @4 X) j, C& ?# x! |
3 B1 H: y( s0 ^2 C1 C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" |5 w: k  V! d& ^& l( }
  y( V9 n7 J6 Q0 _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& _, J8 t+ _; I: @; }3 V2 g4 b/ P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. k6 R1 N0 O& n/ ]2 R; h* {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, n" ~+ D% v" q; n: X' U# W% x<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 j# f0 Z$ e( W, I; a9 N<P>From the first moment we met, </P>
1 T' a, E& U) e/ t# B/ m8 j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ U( z) M6 W2 r. x<P>I already loved you with all my heart </P>
5 e6 r: ], W( b4 O<P>我已痴心爱上你 </P>6 G% k# h6 w: W+ w* P3 P
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 O; M1 |7 A+ C* I$ B<P>我们每日相遇谈话 </P>
) I: S1 M; D) ~2 r" U% w* @9 ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 [; _" E2 H  I* ?<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 O$ s3 h3 \) C. i<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 o; h9 w7 W4 m: h. D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( k2 p/ d7 u; R9 A' U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 Z4 ^: Y( w( |' B0 K
<P>也许我能了解你的感受</P>
# K' o( _; p6 O* y: ~2 y0 M  i: b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! D3 I" S5 H$ K$ `$ q( e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% L6 ]% b" N7 \4 F8 T
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: h" ^( M' ]! A) {3 m0 O8 U" r  S' S<P>为何如此难以启齿 </P>' }' ]1 R5 l1 e9 ?% S7 f$ Z9 h
<P>I want to confess that I love you, </P>
# ?" H* p4 N  v3 d$ Q4 R' o% _; k# H<P>我想说我爱你</P>5 M: [( K) f3 \3 `/ z; o0 X: j
<P>&nbsp;But I never did </P>% l1 O8 T' p' s) V
<P>但我不会</P>4 I! H# H* t6 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" C0 W5 d: p0 c( }' [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) m" S4 m5 L1 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 @/ b. I8 D  o6 m2 l. o0 z: p<P>如果今天不太晚 </P>+ d1 Q* x; H, w! b+ s/ v; s) F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 k- C  X; V; E* S1 ]+ A<P>我期盼吐露心声 </P>6 d' [4 p# i! ]! c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  `) D2 p8 o& j: `. h/ j2 f1 Y0 b! P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% D! q6 f4 t, ?! j. x<P>Can I entrust it to you?</P>
8 b0 t" D1 e3 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# G$ O/ U; _7 T<P>Entrust my love within your heart </P>4 M$ e& @3 w5 y( p  x+ \7 p) R
<P>把我的爱交付你心 </P>- o' c4 z% I& u
<P>Love… just the word love </P>
, J1 N# E) u; ^8 L% n2 J5 h<P>爱, 爱只一个字</P>' B- G5 U1 B6 k$ `" w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ G1 v3 m! G5 V1 f* U" w, a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 ]  [4 J1 G# c; M* d( c+ d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 p- u9 i& A2 O<P>我想说我爱你 </P>
0 ]1 A9 ?5 Y2 k+ t$ v3 N! M! j<P>But I never did </P>" f! t% v) ?- S3 M/ D! e& o
<P>但我不会 </P>
, P( B5 a5 d  U: {( s# n; Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  Y8 Z# Q0 ]0 w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. b: j, e. s, O8 I4 d5 Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. i7 M* }, Q& P! |: d4 \5 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: [# O( D' k8 S- A6 t3 E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- a& D* x  T) y+ ^% T4 V<P>我期盼吐露心声 </P>7 U5 h, d" I; m$ X# J7 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; }0 `& v( i, g7 n3 A5 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 |% r8 t0 D1 R8 n( ]5 a0 }<P>Can I entrust it to you?</P>! `! F/ A4 o1 X4 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& S5 p$ c' u1 [: A. i
<P>Entrust my love within your heart </P>( p, V  n) x/ w* w3 H4 s8 L
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ b/ C0 O8 f7 p- u3 @2 S  C<P>Can I entrust it to you?</P>+ Q: g" n4 {  X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" O; n! e, P: H5 z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% f0 T& U  [* r8 @: t0 L
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! E9 Q7 Q  k  ^# f4 B& a" \# H) e  t% D" z
我凝视你的眼,探寻你的心
5 }# [8 j$ z( F# t+ n) G- q, ~2 ~  Z; _  q* N
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- [8 @+ Q8 I; B7 v# t. l
( a/ G, f! A0 \& o" o% U5 r$ X% h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 d- b7 F$ G5 o8 |) A  d9 B
! @, S3 k( w) g, z" e; q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  O6 V3 I; G; A6 a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 \* a! C# E+ s4 e+ E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-19 21:41 , Processed in 0.051572 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表