杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47511|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: L4 A5 D: k/ c- ?: Y, H; t

  A: d3 g; J0 G2 @4 b2 h6 G+ n
, p0 |. u7 t" a% M<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ j* k$ T8 g7 a6 x# _3 }! U4 U+ {  }& f6 L- E/ Q& `- E: w% S7 @

6 F7 A# `. u* p& a5 r; Q我另将歌词附在此。
/ X3 J- V/ k! g: BThe only thing I’ve never revealed to you! c' V+ ?: S& A, a' s9 i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 v8 x5 {( c! J" w; _From the first moment we met,9 @- L2 F7 b/ l5 d( Q* x
I already loved you with all my heart
% N6 J  S- ]& ]- e: rWe meet and talk everyday," t, R- s/ s* F/ h  r) A
But we’ve never discussed the matters of the heart1 R8 x  P: v4 X9 B+ n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( ?. s8 J. _! Y7 f: V& gI would probably know how you feel; O8 D  x. B; q4 _. O% ~. I
Love… just the word love
* l/ h* s. b( g9 x* Y  b3 _Why is it so difficult to express?
) u1 _/ i; g0 V# ~I want to confess that I love you,
# [: `5 L( ^& d+ ]0 t' e3 Z# ]But I never did
. F7 M# j8 Q9 x- k- J: WOne day you’ll probably slip through my fingers3 j2 k1 t" e& B& t5 Q
If today isn’t too late,$ G" S) l* R* }3 [# X3 P5 H+ _. y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% `2 F6 e1 e3 J  h' o& X9 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 F) q# n+ @6 N3 g% z
Can I entrust it to you?8 [* z9 r. a% d: @* T$ u- K
Entrust my love within your heart0 P( f' D+ B3 r% N: X6 \! x
Love… just the word love) k( ~! n8 K. ?1 I' Y& H8 ~# `
Why is it so difficult to express?
) R5 J6 _$ q% {$ E0 ~I want to confess that I love you,, c7 W$ `9 s& C  n
But I never did
( Z3 R. q7 J$ T% d" ROne day you’ll probably slip through my fingers
% n$ [) Y3 z% s- mIf today isn’t too late,0 v6 y+ R" `& Z4 R; g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 @5 M3 y4 k2 X% G7 i! {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 }2 n! i. N7 D( lCan I entrust it to you?
" L( Q, A8 A5 q) ?+ w  K" nEntrust my love within your heart
! f, D7 h9 {" o$ M$ y8 N) e' rCan I entrust it to you?0 `  |$ D6 f" @  D2 h
Entrust my love within your heart$ j( u/ f2 m+ @0 H5 h( {; m
$ R" Q: r- L$ O! R# D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* B8 P' `- F$ M* c) J8 h  ~+ I# l, h( q" a# V' P2 p
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 ~& \7 _" R7 n2 b2 }8 N4 X
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 [; B2 U+ \! J% o
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- f% E5 ~4 r# i3 w<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ i6 n1 F1 j! I3 E6 ]. S  R: K9 E<P>From the first moment we met, </P>
1 c; u% e/ b* _3 `7 i) A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ Z% c1 U3 D6 c: Z2 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>, `! C( z6 t! n) \! C. d! x. ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
  D+ d3 a% U, u0 e2 z" s. \% Z: ]" V<P>We meet and talk everyday, </P>
6 o  X7 l7 b3 z) B) c<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ `9 p+ j4 k+ c<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. D4 E) K& \3 ~6 o0 W+ V2 T<P>但我们从未谈论心事 </P>" w/ r/ P# q+ C- p# u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ ^  m: ?4 P! a* }- X! `7 u% H
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 i, d6 y! R0 [# H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- \, i+ |1 m4 k3 X, \6 J  R% l
<P>也许我能了解你的感受</P>4 }. O9 v; \0 S% [* z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ a2 E( W& q* s" y9 S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 m  n, i+ X4 ^2 m<P>Why is it so difficult to express? </P>
! g9 G* X* Y0 M" J& Q<P>为何如此难以启齿 </P>
5 a6 \5 r3 {2 c( b! `9 ]/ I<P>I want to confess that I love you, </P>7 M5 J7 E6 Q, b; p1 q1 d9 z, n
<P>我想说我爱你</P>
5 @' T3 \6 J9 G1 P<P>&nbsp;But I never did </P>$ s) |! `! C. b5 ^" U
<P>但我不会</P>% l8 H: i) B/ @* s: e) r  N- h' I% i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) e4 X  {  E3 |4 ?/ D" _( y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) E* K$ v0 l. o. |$ e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- r- q* V5 j+ l; D<P>如果今天不太晚 </P>
+ t5 [- B3 l  p9 O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 t% S& W  `& T8 A1 J4 B
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ U, w  ~: E, J6 K  j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 x' n0 D) z& F. v  m4 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 K5 _5 P4 h& F0 N<P>Can I entrust it to you?</P>! i8 N* J  b* c" c  A& o" k: ~* h( [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 {9 W9 [8 ?! ]9 X
<P>Entrust my love within your heart </P># k8 L; e- h9 N% Z/ @/ k6 ]
<P>把我的爱交付你心 </P>
* a2 i/ o2 b7 t% z<P>Love… just the word love </P>
8 L$ G' Z( O2 }<P>爱, 爱只一个字</P>4 w  _6 n0 `, r( C3 t; I
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, z/ U' q5 L) a0 S7 P8 O' ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' Z: {" f6 e* }9 e4 }; h<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 t( a8 _0 J; K" C0 y) T/ P
<P>我想说我爱你 </P>
) ~8 P, s! O; h' K- l; |<P>But I never did </P>
& r: h. b8 s$ g) b. ?<P>但我不会 </P>8 _" }! F$ x' F- l7 ^
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 l7 ^$ N1 H7 m; h9 W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# `& o% v, n0 j" f' u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 g8 p6 @1 h7 u" V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  E$ o6 Z+ o; X. l- w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 n0 Z0 a; g) d
<P>我期盼吐露心声 </P>
: {6 a6 u$ C# M, o% T$ q  T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 ~0 k; l7 ?+ ]9 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 k' r  ^: N& |* c
<P>Can I entrust it to you?</P>
  `' Z/ P1 q9 Q# M, I  n1 ?% N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& k0 `* U# o0 x6 K1 N1 R
<P>Entrust my love within your heart </P>
  Q& @3 S+ ]7 v<P>把我的爱交付你心 </P>1 j2 W+ e; V) _, j* J; ^
<P>Can I entrust it to you?</P>0 u3 _1 M5 v+ b" {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 c2 f- L$ o, m6 S5 q) T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  H, x, p* B+ x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. A% j( s! S8 f  U  q6 w
3 n: L/ ?2 H' n7 |+ O, x' u 我凝视你的眼,探寻你的心
% p9 ]/ u2 P6 P# v6 x# i7 a/ A; a9 i7 n+ A" e* f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ?# B% R& T+ n" M8 u# F$ J4 H" [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 [: ?, @, c5 e+ `8 {( O" w4 j3 u& p6 W+ n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: B) J0 ~9 g1 a1 R<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  K! u3 i) R( C( |3 Y: ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-26 04:59 , Processed in 0.052390 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表