杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47738|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" H, @8 ~: F* W2 }4 I/ a4 o. Q( b

" H: c7 Z; I" ^% A5 n
' j% K1 v: r  ?- U  r' ~<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' d/ y7 h" T. _
3 I0 C0 j& N0 o* A5 k

1 ], f, R1 A/ ^, |! b, B我另将歌词附在此。+ a% x5 e' }/ U/ y' Q# P
The only thing I’ve never revealed to you
7 v# l1 X1 K" g& ^7 z0 J* iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# O# M+ v* F, }# x6 _From the first moment we met,
7 m& _  r  z! N2 t' k/ \1 vI already loved you with all my heart
% x' P, p5 k% h& x+ |& Z0 ]8 c* B" qWe meet and talk everyday,6 X# |7 o  B7 \+ U6 j  ~$ e7 e
But we’ve never discussed the matters of the heart
, B  c8 V5 ?0 R$ b7 K  FIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ X9 C' H" b. H
I would probably know how you feel# ~, ]2 o& J/ k7 y: o: |
Love… just the word love: L, c# I# F4 K1 e0 ^
Why is it so difficult to express?
# b7 b7 S, }* r$ X# j; p9 g# jI want to confess that I love you,
* C7 @3 D7 g( T  iBut I never did; ]  s' f1 J: N3 b2 {
One day you’ll probably slip through my fingers
4 h5 K' N6 ]) ~% e! Z. AIf today isn’t too late,
* R- N3 j: {4 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 b5 K. ]% _: m5 S9 |2 u7 F" CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 Y7 a, f! w0 T# BCan I entrust it to you?
  V7 \! U$ _: v+ U" f' `1 OEntrust my love within your heart7 y( C% H) n: }! X
Love… just the word love
; z. O- e) A3 I% ^Why is it so difficult to express?. l7 P. r. a6 U, k( l
I want to confess that I love you,2 n0 g; `# n8 f. o  a) w
But I never did
/ _3 [" v) _: F! C# I" F% ZOne day you’ll probably slip through my fingers& U( \5 \* L$ M* U3 Z0 `4 O5 q. m6 u
If today isn’t too late,/ ?, N- b5 r; A% u3 O, x2 Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- x0 y# y' ^$ C& t% z: q( O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * l1 M3 L" t" q0 j$ {
Can I entrust it to you?$ L  V$ ?& v* P3 z7 i8 i3 i
Entrust my love within your heart3 y" y/ W  F7 u7 y# L
Can I entrust it to you?
! D# q! R) G+ DEntrust my love within your heart
/ C" L3 _* ]% v& O: k% M& g. L- J; m& C) n) @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ ?% w8 v# a8 _/ y. R8 Y
8 W8 Y  z+ ?6 X0 W! G! r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# X) x" d/ s  s- [. t6 O" g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  [) Q5 b  f/ {  N4 ]<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 b! t3 ~! o/ y+ i5 |& |; x# c<P>深埋我心底—我爱你 </P>& T& I. k* \6 z4 t" S
<P>From the first moment we met, </P>
, B: A7 E! O3 S8 M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; u; j* M2 Q( W# W9 B8 \; r( r<P>I already loved you with all my heart </P>' B# t" j- }4 l; w
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 B3 B3 g! j* P1 Q" S+ M. L<P>We meet and talk everyday, </P>
% Y/ v7 K/ B* j0 [8 H<P>我们每日相遇谈话 </P>
! D/ X+ _3 R7 I7 N6 ?; C% ], D) P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; X+ [, n" L* K) \: e<P>但我们从未谈论心事 </P>
! Y/ m- T' s* K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 c: c  Z- X9 [8 w& S, J
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 T9 x7 _$ \. a1 o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 I  y" d' o0 J" G7 I<P>也许我能了解你的感受</P>
" j* [2 s  @* e: v( |2 |) W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 Y. t( s4 l; F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ Q* V" D. R& h- `
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ u. a$ R; e  ]4 q/ I
<P>为何如此难以启齿 </P>
9 k( k5 N$ ]9 R1 i' E<P>I want to confess that I love you, </P>
; u, c& u2 F8 F# @( D* B<P>我想说我爱你</P>5 m+ [7 K$ l3 |' M- }8 h
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ c( m. `3 s1 m/ ~8 n<P>但我不会</P>$ [! |; H! V6 `# E2 O+ ?$ t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 S4 f' B5 v3 V: ^5 Q2 W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( u' T4 S+ V% u% N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" K* X$ S. n: {# _" B8 R<P>如果今天不太晚 </P>
& _7 H6 q! \7 X8 W& P1 ]: J# i% [, Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* O1 z2 y$ o* y" F* w<P>我期盼吐露心声 </P>9 b$ K4 \- c* `% ~' d: }- k" Q) e6 V  o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; a- ^' N. p: t% K+ y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 W3 V! H  S. s) |
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 ~7 l9 z$ ~! ^& O- h: H, j* ~7 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' n& [, ]) t! p7 D<P>Entrust my love within your heart </P>6 Z$ `/ \' K  B
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 V; W7 r4 D5 K" F# y<P>Love… just the word love </P>
! |# C- J! |4 C- K4 S4 i<P>爱, 爱只一个字</P>
1 T9 }* j3 e! \4 S" ^5 ^/ x: c4 E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& _. W! ^: e; Q/ S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" V* S3 k1 F$ j& c1 q$ x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: y3 U/ }# _$ l<P>我想说我爱你 </P>& k! S" {! u& U
<P>But I never did </P>
. ~- a  @# b( c1 o0 U- o<P>但我不会 </P>
. {0 N- W' o* l6 G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" |9 ~! Q# z" `0 e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 b- H5 Z* [8 H0 q% D* d<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) I* K( R( t5 }! O: C! Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ t+ v3 L2 X& g2 s+ p8 N* [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 Q6 G4 [3 C  P+ H* t# |  g<P>我期盼吐露心声 </P>
5 P7 Z; E  z" c1 U( H4 }& J/ g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 D7 b" i9 K  x* z) }# K4 o, x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. @: D5 J3 k: p% Q( v; _) C<P>Can I entrust it to you?</P>
" E% A5 A; N) {$ o, o  G' `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* [3 X) B8 |8 [+ J- h& ]
<P>Entrust my love within your heart </P>: B9 m, e  Z; \( F  Z9 b& @$ r4 _
<P>把我的爱交付你心 </P>
  J3 X( X# [" B  E<P>Can I entrust it to you?</P>) I# Y/ E# f1 M* V5 R! H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ {& X$ R6 s9 P; ]: K
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& H, X" x' M/ `/ L<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# B  t3 [/ B: }7 P- z( ]% c6 c3 m& H) k, p4 q, _$ q) _& A' b
我凝视你的眼,探寻你的心
# H( j* m- R' i& o- t
# b* l7 T$ G! C# r! S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 X; [" q' u2 o% e
# X& D4 W( @" r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - U* s2 \) N5 m
8 o& v  t. T, o5 \4 u7 |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( a* r. m0 n) u$ i6 W
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ j- C+ _/ a5 x2 B/ h9 f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-6 18:03 , Processed in 0.054057 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表