杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55582|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 y9 c5 d& g' t7 C9 R7 S, J+ K
: i# Z6 V1 L8 k
; w, Q( o5 d' [+ p/ ~! i
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 J4 |4 t, }0 ?  _0 U! r  x
2 f" f. D2 c% }# t2 ^  Y  f5 F: n) M  N+ W+ I- r/ A- n
我另将歌词附在此。' J4 D6 ^2 k' w3 S4 j3 k
The only thing I’ve never revealed to you
- [" f: |) X3 Z+ E( ]That I’ve concealed within my heart is that I love you: e. r8 a, C* V2 }, W. d* V% R3 T
From the first moment we met,& G1 q8 x; N+ U. [7 n* H
I already loved you with all my heart/ W5 v# Z1 E- _5 m3 c9 k  q
We meet and talk everyday,: K% v) R1 K4 U; J
But we’ve never discussed the matters of the heart
. H$ ?, }% z- x- M1 \+ LIf I gazed into your eyes and searched your soul,
+ g# N3 y) |: R; u3 EI would probably know how you feel& y1 t' B. t9 {# S- R5 W- H2 \( P
Love… just the word love
) ~2 i4 K* B6 f6 WWhy is it so difficult to express?
) ]/ f. P5 e: [/ R8 VI want to confess that I love you,& x# V5 Q, `% U. F' B. L1 c
But I never did
: F5 W5 w2 s9 O" d# ^. [0 K1 x" MOne day you’ll probably slip through my fingers
& s3 k& m- V* NIf today isn’t too late,
  \; i( e& P0 o+ fI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ `" t1 _) l& o' X4 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( i4 Z' Z5 E8 B2 o% V) o
Can I entrust it to you?
1 [& ?8 ^, c% f; ]& d/ f3 PEntrust my love within your heart
3 r0 @/ ?4 ^1 h, F( R! lLove… just the word love7 O2 X- g& y" [$ p! L7 K3 \
Why is it so difficult to express?# s& H& J# i1 F& M
I want to confess that I love you,' ]% p: s% D( s$ c$ A- z! z6 M
But I never did! I( W& ^! L7 h/ p
One day you’ll probably slip through my fingers& u8 D; e8 K4 [. N
If today isn’t too late,
/ e/ g, @. K+ }1 |( j3 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 F! F! V/ P# x: `* E$ RI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 r4 |6 P5 z( |1 H+ n! m
Can I entrust it to you?
: n: W  t7 d$ BEntrust my love within your heart
5 B1 m5 }  g; X7 b( A5 f+ R. X4 W; Q5 t2 nCan I entrust it to you?# ]: m) a& F* `; B* n2 V/ m& ~
Entrust my love within your heart
- w- w7 b& Q! w8 U7 u( K: d6 a2 ~: g6 K  H& h( a3 Z6 `+ J3 Z9 a
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ z8 f/ J, \  F$ z3 _6 ^+ m7 f2 W; k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 ~) v! Z6 k: ?+ P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 Q: C+ j" v& i% H+ P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 B1 a4 Z) L9 I! i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 y. H( j) n2 ^% O8 x1 k<P>From the first moment we met, </P>
! B% B0 V2 k% Z, Y7 @3 a7 P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 z( }  e) s( a4 D<P>I already loved you with all my heart </P>
1 l7 L9 D, o+ \% q! v5 s<P>我已痴心爱上你 </P>
% j) a3 ~$ \& I. s  S( T  k<P>We meet and talk everyday, </P>
1 [& p4 A& N7 z" ]# N8 O, [2 i<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 a# r# e' ^( g  \8 N  [8 S# u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: o& R/ \, S8 \8 C3 Z4 Y: I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% _. e7 j& _: j: @6 K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) b* C/ b1 `! Y; t1 d! c- a0 D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( D& {; p4 `. G* s8 ~/ t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" K  H* I. d9 U1 F1 |
<P>也许我能了解你的感受</P>6 C# ~  S# J1 ]; C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 u( e0 T6 y$ n8 a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, p* f" |; y2 e! z% R1 A<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ h8 N8 t+ S( E9 [<P>为何如此难以启齿 </P>
% P9 L7 ^" y- U) W4 v" C<P>I want to confess that I love you, </P>
8 s9 C/ K3 g' _; x, v<P>我想说我爱你</P>
$ \/ U& H' N2 p8 [1 p; w& q<P>&nbsp;But I never did </P>
2 o9 V7 d' e/ H<P>但我不会</P>  [( W. c4 ?$ K. f, I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ i0 x! V$ Y2 K  f8 E+ f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  ?* e/ `8 T: E  q. K  l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 I/ V) w( S# }' h; }0 b<P>如果今天不太晚 </P>! V  f4 S: o" K0 ~8 n3 j/ C; |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& c# L* `  r9 H, t* v<P>我期盼吐露心声 </P>
6 U4 O/ ]. X5 b9 ^" g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ w3 |  V3 T- N1 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 O! ^0 G5 ^& m
<P>Can I entrust it to you?</P>
( x0 H3 e3 P4 W* |" E7 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 L2 C) |: S  ^! G
<P>Entrust my love within your heart </P>
. p& O: Y1 L9 k$ r: a<P>把我的爱交付你心 </P>2 b& l) n* i# V& \* _
<P>Love… just the word love </P>/ Z4 [- }& y+ p- \8 K9 u
<P>爱, 爱只一个字</P>. @/ {' A: z) s2 B9 C7 K6 U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 f4 }) H( X/ Z% o% {2 x<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 K9 k8 ~4 o; ^. @
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. B. l& h- t$ Z1 O6 I. U<P>我想说我爱你 </P>
- w/ a$ q; `% C7 g6 O- f<P>But I never did </P>& w' R6 o( A; R" n! v
<P>但我不会 </P>$ |" O4 c4 x( l* g2 Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 q/ K2 ~, m) o9 m: y& Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& K/ p, T% N1 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 M; d' I1 d  \( w" T& e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: \6 G; E2 P* K+ {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># g1 A9 n  D2 b- M$ r
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ R; g+ {% l. A6 A2 u- b: }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 v0 v: F2 ]( }7 `' l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 d; Z. A) j1 J" v; Y" {
<P>Can I entrust it to you?</P>; h+ |8 P3 P! c! t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 x* j9 o% h) I% W+ c& t9 n  Z<P>Entrust my love within your heart </P># H/ j7 ?- |) |3 Q, k4 ]: [: m
<P>把我的爱交付你心 </P>" c! Q, w$ O7 s
<P>Can I entrust it to you?</P>. q, J6 m1 Q6 z) T+ A- g; U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% Z& e) C9 S) `! J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- f- k' p7 w# I5 a' `1 K( y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 R# a2 ?+ `; z; g, L: v+ J
& g& L: r: Z, ?1 m7 f6 Z" Y" v
我凝视你的眼,探寻你的心& q4 ^9 e! u6 v
4 @) f6 G" N4 w% J' |
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 j9 w& Y) B8 I3 S) O- d1 W& D  a: M- l+ P' e* z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 q$ O; z% ^/ Q9 V/ N6 n

7 z6 N3 e2 l, P( |% n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 R, V: @0 I- \7 t. m* J& [% H1 G5 T0 ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, }: i0 i1 K, h$ d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 07:12 , Processed in 0.110051 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表