杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49154|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 u6 v) p5 [, J. \# E- `0 I7 w
: Z" t! f; |- m; b6 ^5 K
% {: B9 N7 s8 p( d0 }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' J- h* g9 u% I7 {- l+ Z1 E# C* N. H' S
8 \$ u2 U2 E1 U& i6 W" `/ C0 ]/ @

0 c9 j/ ]& _/ _% h我另将歌词附在此。
! T1 {6 F0 @& ]/ ], a. q3 W* r9 c0 \The only thing I’ve never revealed to you
" s+ L. P! E' NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) d- ?) s3 j  q, y) uFrom the first moment we met,: h" e* t9 g& A
I already loved you with all my heart6 P0 A/ r$ i% u! O, A5 b! f
We meet and talk everyday,
, k% _: O, s4 S  L& E; |; qBut we’ve never discussed the matters of the heart+ |: L6 f$ g% a
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. X  u0 w% D- ~8 W7 |, f5 ]8 k7 II would probably know how you feel3 c/ \# Q7 r6 t: B* y
Love… just the word love
8 Y, E) S0 q" R! S0 cWhy is it so difficult to express?1 ~; Q3 h- D$ F* d  {; u
I want to confess that I love you,5 {$ G# X+ E( x. r- M* r
But I never did
. J' }  @* u7 V; |! v6 |' j( k- j/ ?One day you’ll probably slip through my fingers
# U4 K& C" ~# {* [6 EIf today isn’t too late,
& N; k5 v7 w8 O( P' BI want to reveal something my heart has been waiting to confess! L; G1 q9 \) x4 [& I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % H* D- n( L; [# S
Can I entrust it to you?
/ P; N' M0 D$ s5 e( I* _& w2 K, HEntrust my love within your heart
" {- y8 P$ U' L- j2 ZLove… just the word love, c- E5 V$ [3 {0 L7 m( k( K3 k6 q: s
Why is it so difficult to express?
0 O8 `9 n0 S1 E9 G) N7 T5 wI want to confess that I love you,4 Z% |4 q4 q9 r7 A$ m* l8 C
But I never did
; c) E' }8 d" q  xOne day you’ll probably slip through my fingers
2 h) O' N: o6 m) D* z& {$ zIf today isn’t too late,
# o: n' M: j! K1 A; i, Q. C2 f5 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ G6 K3 q: \; T3 `+ A" m6 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 v7 @' H/ D3 H- i0 o4 x$ f
Can I entrust it to you?
5 M0 l. u$ a1 j/ X8 u- t. M) qEntrust my love within your heart
# h6 x  n+ E. B9 PCan I entrust it to you?0 u. e, N: q& z2 L' f
Entrust my love within your heart8 q3 x" y! E" j2 a% [& n3 G4 e5 O
( D  T% R/ v) O3 q  Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & ]" l4 I9 W- l3 A
$ c# _' ]! v; |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. J% q3 k7 ~  m0 ^* G$ t  N8 S: A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ E$ n" ]% k+ S9 d7 f, k5 W' F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 I( ?, G  Z- [3 ^; g- a) n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 @: z4 q* r; Y1 ^  a0 P; j) U
<P>From the first moment we met, </P>7 T+ B9 n1 v* ]/ V0 I- x. o# _* j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% N. W9 w+ w7 O<P>I already loved you with all my heart </P>
' Y  b) U6 w! p* ]( P  d<P>我已痴心爱上你 </P>
* @8 I. s6 g3 J( S; l<P>We meet and talk everyday, </P>; h* z, Q. E3 B
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 |% V1 C3 P8 R8 i  Y# }4 A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( w: W& p; {! ^9 X
<P>但我们从未谈论心事 </P>% U' A1 V3 w5 K3 N2 M( y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& `8 K4 A$ z/ d$ T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: C+ Z* c" I8 i1 m, N
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& p& L4 F4 i  \. P' F<P>也许我能了解你的感受</P>
- v, b  h; d: D0 I. A* g& o6 ~4 O6 `" N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 Y# \$ n( R8 O8 U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' V2 l9 C5 r9 c. F; O
<P>Why is it so difficult to express? </P>: G7 F8 [! Z, ^3 D) F
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 ~0 `3 b3 E: g+ j: c7 [<P>I want to confess that I love you, </P>
. X" s2 T! p: `8 f<P>我想说我爱你</P>1 d& c; K! O8 F) K2 Z7 C- J
<P>&nbsp;But I never did </P>
& G4 N+ P0 I, I- }# }# P* S<P>但我不会</P>
+ a0 B9 L( ~8 j) u; d" \; s" F+ T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 b( s2 _6 o, W2 m7 I3 M+ k  o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 a7 k8 Y2 |+ E' z; _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 H2 w5 {- q4 i- X& G5 N, x2 X6 d
<P>如果今天不太晚 </P>
. T6 k) Z! A: c& c$ b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># d' {5 l$ F, ?7 S+ W# d
<P>我期盼吐露心声 </P>4 I7 l: j6 i4 I: J# L4 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 t3 R% S5 q' Z) a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- X+ I# x5 v5 t8 u* X
<P>Can I entrust it to you?</P>
' o! _; A& P- K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; S1 {6 a/ b* S/ b<P>Entrust my love within your heart </P>
7 w) I/ k0 s+ i- R+ ?0 `4 l* `( F<P>把我的爱交付你心 </P>& ^: W, B) k" p: \, @7 p8 q
<P>Love… just the word love </P>! A6 \% z" K; [7 M& @+ f
<P>爱, 爱只一个字</P>1 D! b/ [; o/ w' x9 v/ N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ F6 O: |) ~& k; @$ F1 R1 {: Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 t: Z% r0 r0 @  ^: |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( I7 s4 d# @. @1 h<P>我想说我爱你 </P>/ D' K4 u( C+ j* Q
<P>But I never did </P>
2 \4 G# W$ l& U6 o9 }<P>但我不会 </P>
+ b2 k+ u3 y- V: X: Z" U4 ~" X) N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  J, ]+ Q  A9 a% |7 Q1 i' v0 Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 o& d& |) _' K5 [! D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ V8 k  u4 d. v: x& \% @5 ?1 `4 y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 ]3 f% y1 T9 a" v! |! ]' M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ V, e2 G! g6 [' F) L3 b9 s
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 l* \2 K& n% i1 d* W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 q5 n6 f& h8 i$ ]0 m0 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  |7 t% ?+ E" m: Q  I$ N' n" f<P>Can I entrust it to you?</P>" t) z- J7 Q5 @& `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  O* u; q4 k* y# Q5 h" n. e% @
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 z2 O+ G! u! I/ f7 a<P>把我的爱交付你心 </P>
1 N8 s$ X2 t% b1 `4 n2 ^<P>Can I entrust it to you?</P>
/ v0 g, e4 L4 |) h) Q5 b1 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  s5 W5 Z5 z3 n
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 s: u" L! ^2 V, t1 D' r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( M6 `# w* X2 y# G5 Z) ?( M4 @. {9 p/ D
我凝视你的眼,探寻你的心
# z. g/ }* t2 U3 l8 L# K- ]
5 G& e! q+ X  g2 H这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' M, A* o2 Y. i# @6 b0 i3 z
: I. y4 u. q# O8 {' O! Y5 ?/ j( N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 w0 A" Q- E+ R& R/ c9 c6 ]* f$ B
  P* M9 d) z* {0 d0 b<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 L3 H3 U$ @5 L; {5 I1 w9 D( r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. h, R! B; D  O7 {; ~3 {( m4 |1 o) F1 O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-8 08:15 , Processed in 0.047544 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表