杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49517|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- v& C! i+ w1 Q$ X) _1 y
4 U& h" U$ Y2 ^8 x* f

* j/ ~/ `* _3 S4 v* Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ l* S: F9 c0 |' I$ z. b1 X# J" I  C, ?( `% v
( a) n$ m8 E  T& a* O/ Z
我另将歌词附在此。
. C; x# p. m. [0 R# c3 rThe only thing I’ve never revealed to you
2 A6 J1 z1 D) B) I% wThat I’ve concealed within my heart is that I love you
. d) `. y5 q, h* e5 w" l  T$ Y% s/ BFrom the first moment we met,. Z; C# c* v* n* b" I/ T* V
I already loved you with all my heart
5 E: C( h, `2 n) R6 D( s) I0 w4 tWe meet and talk everyday,
" U% W, }; n1 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 r  F  }. s( d8 b( BIf I gazed into your eyes and searched your soul,' Y! z0 Q+ k; u/ ~
I would probably know how you feel" X6 {5 f" q" ?7 j" v2 _
Love… just the word love7 G1 g% q6 B! g# }7 t! _: r* U
Why is it so difficult to express?& s! W6 j. m+ s( ~
I want to confess that I love you,4 T- j' ~/ V( n2 p! U
But I never did8 S9 E. G: O# [
One day you’ll probably slip through my fingers
2 M. U) [6 y5 Q/ ]7 n! lIf today isn’t too late,
  e% |+ E& y# S/ h$ D2 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 C0 H! }3 Q& |' ^, Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 T' d0 f8 V0 F5 WCan I entrust it to you?, V1 g5 u: _0 [( t
Entrust my love within your heart
6 [7 N- d, `+ i8 U0 yLove… just the word love! e! O5 G+ H/ y' t3 Y6 I0 n
Why is it so difficult to express?( B& q# c( \: y' x
I want to confess that I love you,4 a2 f8 d' U+ _/ i0 G5 _2 ]& }) f
But I never did' ~* w+ Z- h8 h" y& Y* N1 Y- W
One day you’ll probably slip through my fingers# Y+ i/ A7 Z! R# t) y1 K
If today isn’t too late,
1 {1 N2 v7 U2 h" j" dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ J- A! n6 v$ @3 Q; j+ f5 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 s: S$ l( n0 w4 U( t, [% Y
Can I entrust it to you?
- R# L1 q1 f: V# c  \( H2 JEntrust my love within your heart* O9 \! B# v: F9 j0 c
Can I entrust it to you?
$ u) a2 Z# w* g' P; H8 N; t- E4 TEntrust my love within your heart( L4 r+ t1 U8 X5 U. A) F6 ]

4 x$ S" y0 `5 Y8 b; \" M[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) C' V5 d& \! M8 w5 x1 S( p7 H: A9 e* p- K. ]
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 b4 C* b8 I, J2 E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 L: F6 @; }1 U' l+ v
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" B& o% w; f( A6 T+ C8 _+ i/ H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( ?% _# R0 ]! T<P>From the first moment we met, </P>
8 h4 u0 z# l4 k3 a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 O* @; J& M: Q; Q$ t& o
<P>I already loved you with all my heart </P>) l* i2 W" m& X- Y: I, ?& G
<P>我已痴心爱上你 </P>0 }9 S% ~& a3 R% k
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 v3 {& X$ {$ `+ V0 y<P>我们每日相遇谈话 </P>. k" x/ F: ~* @2 }+ x8 q! b2 E: q: h
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 @) Q0 @5 A0 m9 v
<P>但我们从未谈论心事 </P>- [5 c$ E7 M6 I' E' d, x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& g6 y( |% V6 l' c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- ~% G; C, Z' d+ `* D) z! u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 Y: d4 K$ {' r- s% }
<P>也许我能了解你的感受</P>
. T7 W- o- I3 ^& O+ o0 `<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 S6 `5 N2 }  e6 i1 V5 F3 s7 Q3 p+ n<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* ?1 u$ k* k/ c7 ^6 }$ Q& I
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ Q! n$ B8 q, P; L+ x+ }5 |6 I0 O
<P>为何如此难以启齿 </P>! {. b8 d% W; ^5 [9 v1 k1 u
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ X- A' A2 V4 F<P>我想说我爱你</P>* ]# G& ~4 f9 H) p( J' Y) {" V% j
<P>&nbsp;But I never did </P>
, l, U0 {3 o' P* Z5 d<P>但我不会</P>
. P% \! j) P# N) ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ J! a! Y4 e: c3 s* |<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" g7 D7 p) ]  r0 L8 n) b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 O  O3 }3 G/ v- Y. ~
<P>如果今天不太晚 </P>: S. I/ A4 ?! f& {( [& V; ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># O3 ^# N$ g/ _# c
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 r! u+ ?9 t# p( t0 n6 e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 c# D! t6 P6 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ J, v5 \8 ~0 d! V" j* a<P>Can I entrust it to you?</P>
" X" ]  A" F' I0 A/ P1 }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 `2 ]: Z5 v% k1 k6 w<P>Entrust my love within your heart </P># ], E* r7 Q, N* W6 X
<P>把我的爱交付你心 </P>+ S/ \, Z. N6 v
<P>Love… just the word love </P>5 r( Q, I9 g% S: w5 `5 _3 L; F4 Q
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ f& }. A/ P) ]; c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ [# h* E0 m' f3 @6 Y2 s/ c<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 }( Q/ c7 Y2 L" N5 l2 @9 U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 L5 A! B) p: k7 x6 e) \# s9 u/ q
<P>我想说我爱你 </P>
, w5 w8 `( A+ q4 [<P>But I never did </P>6 u* w+ @7 E- h; U& e* q* M
<P>但我不会 </P>. t5 v2 c5 F2 Z' K: C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! w! z' S( O7 r% Q+ E* M<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, p. |' ]) o+ Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 f, J( B: P+ |! h5 s/ C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 Y! J9 s( e. |% K2 M& g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 H! g1 x9 U6 M/ e2 ^1 q+ b: ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
# n) N. k0 R8 f7 X  W8 ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' J4 g& N5 P" @2 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 k  x6 V7 X0 H; M9 ~: t<P>Can I entrust it to you?</P>( H$ j' W0 S+ d  X1 W; g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ r9 X5 E6 r! s- w3 u. X
<P>Entrust my love within your heart </P>
" C; T0 R9 p1 _0 w# c# F& Z<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ^6 H. t0 _/ O* u8 F7 ^1 Q/ Z<P>Can I entrust it to you?</P>' y( s5 A) f8 P; H, Z+ i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 l7 M: \3 X% O+ n! f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. f8 X3 V+ `  g0 [$ y" P% J& I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 K/ r9 H# J+ _* m, ~! f8 Y
) c! {' O) M7 c- H# d 我凝视你的眼,探寻你的心$ {8 j+ F$ u% _

  C" J& I$ s- d6 c' a- |% d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 _0 I+ s$ i3 F, u( I- T

( C$ K5 n, U" g* O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 A. M2 x4 M/ ^( W
1 ?* D+ T8 u) f<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& r% ~0 _( E3 n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* T3 M* T1 v+ U* x+ \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 14:39 , Processed in 0.056907 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表