杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53166|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% ?, w: M- U/ L0 a

- b5 c: F/ b, q0 C+ [3 E5 X8 m5 M7 }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 I3 h9 l5 {; \3 P. u& }
2 Q9 T9 f% f# U; q5 d
+ j, ~' z0 S4 |9 M我另将歌词附在此。
. n* n7 X# I3 z3 e- Y7 [2 _: [' LThe only thing I’ve never revealed to you$ a/ K! P; N  l% @1 f& n
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 h0 z) C6 s+ o" x, V/ Q+ h
From the first moment we met,. ]' X3 B& a+ M
I already loved you with all my heart
; k# Y) q' e8 G4 G( ^+ a; @We meet and talk everyday," a/ c9 X0 F, J# A0 T
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 ^' g4 B; ~" j: _  b- sIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% N8 \7 L) G' C5 UI would probably know how you feel
% z6 Q6 y( x  d* o  xLove… just the word love
* b+ @2 t! t+ O* m  qWhy is it so difficult to express?) b) s3 y% @0 {: J6 E1 w8 u- _
I want to confess that I love you,
: s5 @$ v5 l7 D: |8 p6 {But I never did, P0 w% X) `9 C
One day you’ll probably slip through my fingers
7 S" x4 O+ M5 c) b$ b9 `If today isn’t too late,; B5 S( c- F( B0 f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ J2 a0 U( c! V5 Z6 B- O7 TI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 u5 p4 p- L1 _5 O5 @
Can I entrust it to you?/ \% ]& M9 B5 K) z! u& n8 Y1 R
Entrust my love within your heart* I2 _9 k* x! a0 F5 o; Y' t1 b
Love… just the word love  S) G& i& i$ T! s% }
Why is it so difficult to express?
8 r) W; M" ~# }3 D) VI want to confess that I love you,5 c3 i, f7 b; g. ?
But I never did( N. r$ z, N# d$ Z
One day you’ll probably slip through my fingers
+ Z9 l+ {9 T. [3 a+ p4 l6 tIf today isn’t too late,  }5 Z8 i& E# w" v  R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ C8 {/ ~' R$ c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  e; _$ ?) x- ^( _Can I entrust it to you?3 Y1 p9 ?3 ?  N7 \$ i
Entrust my love within your heart; Y8 M5 T& l& W. c& M- n
Can I entrust it to you?4 o8 p' v( ?" ~! E: T6 e& F* e
Entrust my love within your heart" h9 b7 P4 I/ b6 O8 A/ Z
  E* _$ u' s# R  e) L( `9 b# Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 f% B% q! n+ U' K( I9 v$ a) H

; F1 B$ H/ o- S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 u6 B/ E1 t  k, T" N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; D6 v. w) {( b+ ~- j. O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- u! `+ S8 H7 g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# e+ J* `% r5 s/ k& i6 l% L<P>From the first moment we met, </P>
- d: t  |: o; K" g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) T) \0 j! Z$ E. o/ r* ]$ }7 L<P>I already loved you with all my heart </P>
& y0 N. f1 `3 z4 v* `6 f' ^<P>我已痴心爱上你 </P>0 N* i! z7 L, n. W* K* H
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 u6 \* `; E! W  B- ?5 [: f<P>我们每日相遇谈话 </P>. u& @, r+ k& t9 G: g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ ~) g0 G# U! M
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 d' m1 r; H4 ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' |' T) e% L' [& f4 d. r: T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( Z. E6 E# G0 B" z% |2 ^* q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 O( K0 _2 X0 G" H1 n- L
<P>也许我能了解你的感受</P>, @5 C' ]2 N, s* q$ u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* n6 f+ g0 h/ Z8 ]  I/ j5 y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- k* Z! r: z" A  g6 S
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 V4 a+ k: y4 `: f* ~' Q
<P>为何如此难以启齿 </P>
  W3 _" q5 [6 P; l<P>I want to confess that I love you, </P>& \& M% `0 p  w- Z# a! Y
<P>我想说我爱你</P># h" ~9 O* J% C5 ]4 z& O
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 R  c) m$ x( L  }+ E% z<P>但我不会</P>% h3 T2 i$ R0 j* F# f8 q9 R, v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) [8 Y  W1 n' t4 K8 }# S- f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 k2 O7 Q& x2 k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' X! d/ z9 p0 Y0 r<P>如果今天不太晚 </P>/ p- G! Z% t5 m% V1 u6 Y" W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. \( T4 _# @+ J; I: e<P>我期盼吐露心声 </P>
7 W5 O' C& S" L) R$ ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 j% k7 h6 Z5 g$ v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" Q- `$ o0 a. Z) u% u  B+ u" Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
* a9 ~5 s* T' b& l& ]; [! |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ Z3 x" ?2 g6 k0 g& A, l4 d<P>Entrust my love within your heart </P>
4 ?( V9 z. [# m  s* `<P>把我的爱交付你心 </P>
1 n. K* ?# A) b: `; L<P>Love… just the word love </P>5 f. E) x& C1 J, J2 @# W* }
<P>爱, 爱只一个字</P>
% e% o0 ~# |8 ]. H& E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 @$ U4 ~/ t* V. y3 v# j# H5 H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 B, e4 R2 k) g' _& K/ F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: @# F) x: L7 X9 y  v<P>我想说我爱你 </P>7 _' x: Y1 h8 R2 d9 }
<P>But I never did </P>+ Q/ V: C( F8 C
<P>但我不会 </P>
: q) v- i2 K7 i) n5 l! s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. h4 r, f6 u. {( p2 A; c, ~: Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ R9 v/ X% ]- @: s% b8 R5 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 f. B' R0 ?' t" ~2 K; W<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 e2 r4 L/ v1 n% W2 U5 ~2 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% c. [; Q) E  r) r3 H: {
<P>我期盼吐露心声 </P>' ~6 X- R+ ?0 f8 @( d% ~- K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) E0 O0 e5 `0 k9 ~# g/ Y( C. ]. _+ t5 ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 r& [% {8 K/ H+ @( ^2 \/ v! Z
<P>Can I entrust it to you?</P>7 U; H$ i: n  Z( N% L7 I, D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 [: j7 F4 v# s. `: Y2 K<P>Entrust my love within your heart </P>
8 H1 v: ~% v; x$ L) x0 B: B<P>把我的爱交付你心 </P>. @# b1 h* c5 e4 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
! v/ q$ N2 ?6 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 {& R' o+ |. e9 n
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 o( C' g" j" J% b0 K+ X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* V& |" `0 h" k) a& r6 X
% I/ b% ~6 B+ w  Q
我凝视你的眼,探寻你的心
% n+ O5 q" M, ?3 i( l2 F( J1 s, B% S+ X( o3 t- W2 N
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 t4 {, q& ?, H$ a1 Y
( v: F  ~5 Z" W$ H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 W6 x/ P0 J" \$ R" r; A
, i9 @0 g0 ?4 c$ ]0 {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% d9 S$ F1 N' M( {  x9 D* Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># k/ X$ ~$ c: @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-28 20:02 , Processed in 0.069594 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表