杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48917|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! n8 U8 d" ]' ^  s( E' ]0 {$ G+ \
. e% L- [3 Q0 t. \9 h% j
  U* M( p5 j* D
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ [9 ], F+ L" ^* [4 l( F* K+ ]5 W! H- z
& q. f5 c+ p' ?, f, M
我另将歌词附在此。2 B% N0 K; F, E* Q2 Z
The only thing I’ve never revealed to you
( I4 [" [( F% GThat I’ve concealed within my heart is that I love you' g6 Y! i; Y$ g  h
From the first moment we met,
' s2 I; |( \  m  rI already loved you with all my heart0 g% S% f( f; F1 s9 n
We meet and talk everyday,
: o: Y" n# i; |5 x5 m5 D, GBut we’ve never discussed the matters of the heart5 E( @! F4 l( G* f/ T; L) Y- M
If I gazed into your eyes and searched your soul," b& A: r5 a# b
I would probably know how you feel9 z2 m2 e3 V# A3 G. G' W) I1 C  v
Love… just the word love
1 P7 m) {$ Q' EWhy is it so difficult to express?
) q/ D$ `0 r  e$ `I want to confess that I love you,
, G( N- E9 j$ }  h# r3 v$ [But I never did
8 P& ]8 h5 m' G6 b( e2 J& lOne day you’ll probably slip through my fingers
% {! S8 e) N  u# wIf today isn’t too late,* \! G( }, ^9 h3 j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( u$ ~1 r- a0 q4 }3 G7 i$ ]1 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 |" l8 }/ _! v, g& ~0 CCan I entrust it to you?7 L9 q0 |4 Z- y6 S+ l' @$ W$ d+ I
Entrust my love within your heart! S- V6 b; i' Q9 }5 s% J0 G
Love… just the word love
% `: {; _( D3 y9 ^3 K0 q$ ^7 n0 D* UWhy is it so difficult to express?
; _5 F* k0 k, K9 o) @& u9 YI want to confess that I love you,
1 @% g9 c. H, a  uBut I never did
: a5 r0 S+ c+ u! D5 q' E! B+ q- HOne day you’ll probably slip through my fingers& Y: t7 K2 E( W- e7 h
If today isn’t too late,
. c1 m* Y( A' q# M4 M  tI want to reveal something my heart has been waiting to confess! N! z3 A/ @# K" U; j- {/ H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 T6 @. Y7 {4 ^" d# [# q0 d
Can I entrust it to you?
  G0 \! _3 v1 `& ^Entrust my love within your heart7 h& H3 d; Y6 K  |) I" C, E! s
Can I entrust it to you?3 x, p5 c+ F; C  K: p6 C' p2 U
Entrust my love within your heart6 j/ \) \3 x* q+ H* F

0 o1 x# V6 {, E% q) _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 u6 v/ g( w& U* t1 Q5 Y% }$ p3 h9 r4 l$ ~$ ?: x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! ]# b4 m2 Y+ e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 _2 O. A9 ^* ]4 e) i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 r. T) {0 _! F4 U. W<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ P# A+ \9 L4 a! q0 S( G: R
<P>From the first moment we met, </P>
2 }2 z* s! p( s( d* I0 ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P># S) j% Q# \" [1 A
<P>I already loved you with all my heart </P>1 i* K% t9 Y! s3 Y# k  Z; D
<P>我已痴心爱上你 </P>' [8 W1 O' T7 F/ Y+ q
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 R( \6 s4 K6 D  W- s) ]<P>我们每日相遇谈话 </P>
- x5 \# q$ y* m- M8 a4 J0 E- J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, f" `2 @. b) K+ P* z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ _# D" J5 b3 E0 B5 r3 x' x7 j<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 V6 Q" s( y4 u3 D0 ^7 `0 O
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% b# M% ?! C9 ]9 k8 U4 D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ d: A: {3 R  O0 `4 _. u( n
<P>也许我能了解你的感受</P>9 j& _+ x2 o$ {! I7 ]5 M5 j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># k6 A* h7 I: A: K6 {. [; X( K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" B6 I* j' [3 E+ l
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 x! `; s2 ~5 N# c
<P>为何如此难以启齿 </P>
% w  n7 |" X. o- W5 ]<P>I want to confess that I love you, </P>
0 z* ~% u; o% K<P>我想说我爱你</P>
# H/ F7 a) o* V( ^<P>&nbsp;But I never did </P>
+ ^6 }- ?" M# ~3 m/ g<P>但我不会</P>
9 Q- j9 W  m1 n! x0 E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 N1 p. E: s2 f, V' \# s<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; B/ G% L5 n! B8 @# y2 Z# \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 o0 R$ Q) R4 y6 t2 R0 J; u7 \<P>如果今天不太晚 </P>- M! u( W; X$ n7 s6 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- p% [7 E3 C* y9 P. v<P>我期盼吐露心声 </P>
# P% W& N& i3 j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* G+ I4 X7 t, w$ c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. b. O: r' ?; J- i
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ A  [0 J7 G" q5 {% k, ]1 V! }/ O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% Z4 l% V' \7 z
<P>Entrust my love within your heart </P>
& Q: I* Z' W. W3 |3 w4 a% @7 N0 V<P>把我的爱交付你心 </P>
) n& T- u1 \  d" _! C& Z  y$ R. e8 ~<P>Love… just the word love </P>
) R" P0 n" [) D6 e$ p& ^1 ~: b<P>爱, 爱只一个字</P># N- _! s3 V$ J/ u7 A0 n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- d) I: ]( l. T9 a2 O$ T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( k" q, Y7 K/ f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% p3 Y3 O( Q8 P6 x0 w" S$ [<P>我想说我爱你 </P>
; a" o: O: o. h<P>But I never did </P>
; X4 {* D! x( r) [( T& T<P>但我不会 </P>& n5 ?1 r" C# R* y- }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) @$ K& C* ~0 l: C$ A1 t; W! V$ i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  y. E* Q- Y# x4 n3 ~9 h, `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 }+ \  C+ ]' k* U$ G; g7 Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 M4 f5 ~, _2 `4 h- z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; d/ A1 @% V# p8 D
<P>我期盼吐露心声 </P>/ L2 G, W0 @, i8 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 H8 }4 L; \2 t0 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ?+ @# j& s/ y& [5 }
<P>Can I entrust it to you?</P>
& o0 R6 N7 K% m+ l4 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; D% o  S9 `' I. X! p+ W<P>Entrust my love within your heart </P>: \  @8 b+ k# {  k4 i' c
<P>把我的爱交付你心 </P>1 I8 y8 R9 M* Y* m, [; v
<P>Can I entrust it to you?</P>
( U2 f: E5 _0 y, R8 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ H! ]! V* {9 K& v8 @5 S) [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 ~8 Q  q$ r. x/ i<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 ?" e8 K7 a' V( S" @, Q/ W6 A, E/ @0 c; T
我凝视你的眼,探寻你的心
  j7 ]! S1 l4 Y  j) j/ Q, ~/ F7 w9 B0 r" T4 {: c  b/ d1 W: Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' P- o8 b; h3 g; I; y

8 @1 O* {3 J8 _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 {5 \6 S3 ?2 j7 S# J

/ ^2 w8 w6 v% {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 ?9 `$ T/ `: L5 P6 @! S<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" m4 b' U- J9 O2 k+ f% s  C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-31 12:48 , Processed in 0.051668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表