杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53912|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  @9 F( Z. k0 s
* S# }. o7 p5 S# F
& V" A2 R" \0 _$ t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- R5 d( ]6 h2 o
/ t. V" a, M" H# |0 P
" r! n9 z* |' C1 E) q+ S1 s: E8 b; ^
我另将歌词附在此。5 K0 y/ T$ m; P+ }" k2 ]
The only thing I’ve never revealed to you
" ]8 R0 Z6 W, V) J' e7 }  o) s5 A3 pThat I’ve concealed within my heart is that I love you: |- J- M" W( `1 ~
From the first moment we met,
1 Q" X& C1 Q8 oI already loved you with all my heart
. P0 h' G: Z1 E2 C# @, q8 L( {" w% uWe meet and talk everyday,5 S4 D# q! b3 V; Y! f) U/ ^3 ?; E% S
But we’ve never discussed the matters of the heart" c- X5 D* H) ~7 Y; S4 v# q8 E+ r/ s
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 m0 x/ |% q' n0 @. t1 LI would probably know how you feel
% A% Q# [1 G% j/ }  sLove… just the word love
" m  v5 t) }- h5 Z7 _" f; ZWhy is it so difficult to express?, C4 y6 D" K" e( q! L; N! X5 ^
I want to confess that I love you,( z- E$ j+ R7 ]* K  n
But I never did* G2 F, s0 C! A9 Y, A
One day you’ll probably slip through my fingers& h# E* b9 L; J  o
If today isn’t too late,
$ ?/ Q& k5 a  H( j) P3 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ _2 E! W0 C' T4 j: s. u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; c# r% R7 ^- a% ?  D
Can I entrust it to you?
: N- q$ n4 Q; W3 e: XEntrust my love within your heart5 M- e# T: V4 Z. k' n& K0 `
Love… just the word love
, ]& O+ e0 @: z$ A& \# T, y$ |$ L; CWhy is it so difficult to express?8 \+ b9 c# [9 h7 R: z0 i/ M" p
I want to confess that I love you,
9 s) b; w4 S9 p0 o( X8 i+ EBut I never did7 w0 c# j/ J5 \! t* k5 T
One day you’ll probably slip through my fingers  Y7 t% v/ O7 r) S8 E! I
If today isn’t too late,1 J6 n7 r' K. E+ B) u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 s7 \, \' @, l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, v( K% Y* O8 v0 k- MCan I entrust it to you?( h7 q9 F- _, c5 y6 B+ G; b
Entrust my love within your heart
- Y: J+ B6 j5 d' U+ r# g( ?Can I entrust it to you?8 Z) M& p, U; O; i: h1 S0 [, t
Entrust my love within your heart8 f2 J/ g, Z. f2 X. a
  p7 H7 A- O# V( ~6 q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 W8 I+ k. _. \# C* x( f
3 w7 ~$ Q) E" [. |9 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 i, s* u0 N/ `- e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. L+ j. z! R5 X: {$ Q% h6 o! G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ b* ?2 t& C* t( m5 V4 @<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 M- y/ `. o  u<P>From the first moment we met, </P>
* [! i3 H+ b) Z& s9 O. O( L* ]  ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) H9 q+ [  |; P
<P>I already loved you with all my heart </P>
& M7 S* j( ?, j" Z* c<P>我已痴心爱上你 </P>& M! e# T9 r; j
<P>We meet and talk everyday, </P>
; f. s$ q$ \/ [) \7 n: ]+ V  k<P>我们每日相遇谈话 </P># }0 W3 J+ G' b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) R- ]0 R: v7 b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 T3 B, z( z& g/ A1 u& H! D3 G<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& o- t6 C5 L* Y% v) F, w3 H! K<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 |& ]+ C$ y/ |7 h, I2 T/ Q1 \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 m. y$ C, Q3 k% {4 e. _7 Z<P>也许我能了解你的感受</P>
- O( _7 u1 i) M5 u  G<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; o' X; F7 e& u5 W8 b1 X1 O
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% E! h$ e! ]' T+ @5 l<P>Why is it so difficult to express? </P>; l5 `1 c3 y' E& t
<P>为何如此难以启齿 </P>
: N" L/ x5 z& Z5 W3 s<P>I want to confess that I love you, </P>
. A2 B+ i5 G. M9 r# W0 }<P>我想说我爱你</P>; l8 w, i9 o& J/ o" e5 E! x6 v
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 f1 A+ ]$ T; \! D<P>但我不会</P>
( U7 `; A+ h) y' y( J/ d% d7 A& ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; a# D9 l, u' w" L
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 B' P7 f: F8 |8 t+ D
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ f* R! N3 s0 ~; X<P>如果今天不太晚 </P>
3 o5 M' n) @5 Y9 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; E9 A  y5 D3 m) p: a. ~8 f<P>我期盼吐露心声 </P>
0 r/ M3 z$ S/ T8 m: ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 h- ~; |) {" Y0 o% X1 t2 t& [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. M! I/ q# h: B( Y<P>Can I entrust it to you?</P>
+ ]# N. T0 y% ?5 d8 p; M6 [0 ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ N6 ]4 n1 n* j( m" j5 v0 t<P>Entrust my love within your heart </P>  K* K1 S! N' f/ x/ ~; G( u
<P>把我的爱交付你心 </P>8 r3 b" v4 {' p# k# _
<P>Love… just the word love </P>
. Q5 [3 e0 w9 H' o<P>爱, 爱只一个字</P>) B8 @3 m  J' y- P2 U/ Y+ O3 e. m
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 D9 n6 J0 \0 R! A8 O* @: f
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' @( h) }/ r4 x$ M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ |3 _/ ]" w' z5 p" R<P>我想说我爱你 </P>4 M( V( F/ c3 z9 M. S4 b
<P>But I never did </P># P' A. _  k# \8 L
<P>但我不会 </P>$ q$ |7 i0 r" }# w) h- ?$ o/ k; }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" x: A, f. m& g6 t8 `2 [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ t0 ], e/ i  S9 Q5 U4 O2 p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# L+ h2 a( N& o* t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 p7 H. Y( h3 l# r- `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- x" j& n0 j3 l; @
<P>我期盼吐露心声 </P>
! D5 ^- G* j$ k, F/ g" P8 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- {# B% C5 O% l0 a! g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># U! X) t( J6 z0 L( u
<P>Can I entrust it to you?</P>
' }/ @) l0 @. U* |( }/ F- p! [" A$ r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 }+ }) E& v' O6 U
<P>Entrust my love within your heart </P>. j5 s: `/ f, V* ]/ v9 b
<P>把我的爱交付你心 </P>& q: C5 f+ L; C! A% J
<P>Can I entrust it to you?</P>8 e8 f6 g4 c) D& O! w. f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& E, d5 \2 @4 o" _" @6 a  _# W( I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% h* J1 Z7 D- S$ h/ \5 G. h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. E7 `( u( n: g* X- k, _( t
2 v: E8 h  n3 B6 O
我凝视你的眼,探寻你的心6 {% b# X2 M2 p  b( E7 _6 e9 @* x! r
* @! t5 ]% M" I& r( I' f1 w% }- r/ I8 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  P9 {; O4 i3 k; B% B2 J4 P6 M
! R" [% p( H) f! X4 }0 m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% h$ `% \9 N2 _5 _0 `% [5 {" @4 Y
  L: J5 i5 x7 X  ?<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. g! s  y& |0 H" h( ]- H% w- }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 ?. j- \6 W6 v; \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-24 00:10 , Processed in 0.105776 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表