杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53481|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' n2 w) T, ?' w6 Z
+ a& y; e/ a& F& P7 R* E0 i* N0 P0 L

3 O9 k2 ~1 G0 i  x% b<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 O( X3 ]% Z3 G$ X9 l
, e- c  z8 F( `6 Q3 d! ]

" k7 A$ O. N- u" [: r6 o8 J" L我另将歌词附在此。& v" X& P! v- L3 }  |
The only thing I’ve never revealed to you- _1 p: r3 `+ m1 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 u* Q  u* i7 u. B4 a- J
From the first moment we met,+ o; Q$ T8 Y. ]+ d% A+ K
I already loved you with all my heart/ @+ Z9 x" ~! Z; I
We meet and talk everyday,
6 @4 [/ C' Q9 E% ]8 sBut we’ve never discussed the matters of the heart
# w" [, {+ I! w- UIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( U, `5 w+ \. i0 x# v1 d2 f/ l8 O" RI would probably know how you feel
3 ]# f1 \) C! ]1 O4 oLove… just the word love
: [2 h+ O4 O4 y; ?8 oWhy is it so difficult to express?# v# J! O8 f+ T6 d
I want to confess that I love you,  P7 C* A* m3 f, ?, W8 l
But I never did
4 [3 y- N+ _  G3 ?. AOne day you’ll probably slip through my fingers. v# q" `; d% z. l' b8 z
If today isn’t too late,/ W/ d4 m1 l" M$ R6 p$ b& C# r7 Y" i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( Y5 r% W/ P1 A9 G! H6 Q2 @( j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ q* S( S2 y; B" [& ~Can I entrust it to you?6 ?! u7 s8 N' l4 K& }$ T
Entrust my love within your heart
( e" W% a0 \$ q! d( W. yLove… just the word love
4 R( d8 v- ]9 |8 r  M$ d1 G6 H" EWhy is it so difficult to express?
- i" r/ k5 |6 ?; zI want to confess that I love you,0 A  a/ p$ R) r, E
But I never did# d. I/ M/ l. B3 f& i
One day you’ll probably slip through my fingers. H7 V8 L6 ^" @3 _* q
If today isn’t too late,
) |9 q% J  X) F/ q9 o6 Z6 I; UI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 K) A$ j. D9 ?4 I0 n( T3 J6 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ g/ _0 f9 S! C3 O2 ~. f5 T7 XCan I entrust it to you?! t2 w" r# j' w( I6 z
Entrust my love within your heart: q2 p$ _- y1 I1 y" M  l
Can I entrust it to you?
1 ^9 u; J( s* B0 d3 n" FEntrust my love within your heart) _+ `) ?* M: A: A/ b- G. s( l

$ K4 V6 J4 ]& H  S9 s) ^, k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( ]. d3 |+ s& l3 H$ B9 k5 W/ A7 D: G% F/ J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ O+ t# I2 t' _! z( y; ~( ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 r1 N7 _; ]9 H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! |- q# n- @. z; c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; x# f' x! }( F/ _* a1 X<P>From the first moment we met, </P>
4 ?, I% V3 X7 B6 J7 i3 Z4 U! _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ Q/ H) r0 k* ]4 v7 i7 Q% e<P>I already loved you with all my heart </P>
! j4 c* j( I# R9 d" C$ }5 E<P>我已痴心爱上你 </P>" N: O2 W3 L/ n, [  l
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 V0 d& I" `3 G( N: R3 ^# I<P>我们每日相遇谈话 </P>( C* W) G6 |  H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* s, v0 F, Q! d+ {, p. ?1 I<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 z. y, p5 S7 R8 {; b9 V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, Z3 l/ H1 P/ d0 h4 T6 S& Z0 i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 ~0 q& W; r4 D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 J2 K! J, W0 c4 J
<P>也许我能了解你的感受</P>( C! `# U+ m# O  D. ^7 i1 t; O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 m$ C* L+ t" d4 o1 n. L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' |( P8 |9 |- L  a' i) R7 ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 S4 P0 v4 H5 w
<P>为何如此难以启齿 </P>
( u7 S* j$ `/ Z<P>I want to confess that I love you, </P>
7 x, [; g) o1 }. d9 L8 |/ B<P>我想说我爱你</P>
/ U0 `# R* y2 \! D4 j<P>&nbsp;But I never did </P>4 O$ M( m1 f0 H# C
<P>但我不会</P># R3 V' k' u- K" o4 r, @( w
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 G3 g6 [4 d: ]) m( O; W. e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 \/ y& ^; f6 k; r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 c2 {9 d! n# ^( n. H* b  _
<P>如果今天不太晚 </P>
3 X, F7 I8 K! F& `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( M4 Y# e% q; x* ]: h
<P>我期盼吐露心声 </P>/ @3 ^4 L# f  p" |4 E# ~6 Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) L& v4 h' d8 f. H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 i3 t) R6 Q6 a) H0 M# t) m/ y8 w<P>Can I entrust it to you?</P>5 Z! }8 j: _* U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& K/ l6 p# ^# ?& v" q2 ?5 f
<P>Entrust my love within your heart </P>* J1 g! `* i* E% H, Q: B0 [* r
<P>把我的爱交付你心 </P>+ G$ s4 d% N' i1 Y" d
<P>Love… just the word love </P>% l, @# o8 d+ y6 J0 T
<P>爱, 爱只一个字</P># W  D8 Y" K2 k9 {9 j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' F( T6 A' X4 V7 a1 G5 a5 [  k4 X% _8 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 l2 J2 b& ]2 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ \0 j( E3 R, j; v
<P>我想说我爱你 </P>
8 L/ i  @  S3 W' `<P>But I never did </P>4 L- F/ |& D/ N/ _! M) g0 z
<P>但我不会 </P>
3 {$ h  V* s1 t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  W6 l5 u) P* ~% W3 o' _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 `/ }5 |! G* e  Z4 i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) K& @* h& T5 p! X! d, R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ E! w, M) {9 ?) K9 n$ W% p% s! U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* N2 Z8 d" p, Z, c8 S$ A
<P>我期盼吐露心声 </P>
# c5 ^  j2 ]3 V' ]4 L7 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ J3 D# S( @( v2 n$ G- Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 U6 K0 r# G7 {, r$ O4 G& C. `" z* S
<P>Can I entrust it to you?</P>
# W- e) {/ a0 L# _: O- }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ d; w% l/ W( M! S0 `<P>Entrust my love within your heart </P>
2 F" v2 u% V& g7 e<P>把我的爱交付你心 </P>1 c1 w/ U6 u% L/ }0 F
<P>Can I entrust it to you?</P>+ p& }+ x6 @& v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 N" h5 i' a% p, N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; R2 M7 D9 ?3 B: y, S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: r! U2 @- D% U9 s6 W( U" K7 f7 ^
0 l' b  c: p+ n! `$ h- t; O  ] 我凝视你的眼,探寻你的心# R0 ~0 @( O7 |9 l
2 q; P* v: K% i0 u4 Q  J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) k" ]* k2 R; k7 Z$ `
8 j& J6 r- H) M8 @. y$ x
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . L7 y3 `1 |# I: _
9 \  d' x( u% H6 ?: x. G# s8 A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. Q: K! C% `1 I6 W9 {( u<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 y$ c) m* e- o0 q$ M
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-9 11:20 , Processed in 0.051490 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表