杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53040|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" s7 q- N2 ~1 M' C: z+ i
6 m3 q5 ?: Y; F; V6 W( a# v% X) ?
! O, k6 @: L8 U, ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 a9 {6 N; l2 X' p
. V; g. A; o. j. A/ r. n

* X9 a% J1 O% T8 N0 g4 n+ s我另将歌词附在此。
  V: k' c3 k5 I8 o0 N6 LThe only thing I’ve never revealed to you+ r- B; w$ F) ^; t! @$ n, ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" t# s, P8 U* t/ b: iFrom the first moment we met,+ h: m. e$ U4 e- V6 s
I already loved you with all my heart1 t3 I. @/ t8 c( ]) [! f
We meet and talk everyday,* D% x* R! f8 l, R
But we’ve never discussed the matters of the heart
, m+ N7 s- S* DIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) l$ M9 G0 M$ U' G) U& U3 I0 Q; j, x( GI would probably know how you feel8 ]! F( t- @' N) G; ?- c
Love… just the word love% D; l8 @" {# i4 m/ B6 R
Why is it so difficult to express?
6 ?4 @, A5 o0 H& oI want to confess that I love you,  U/ Q  ]+ F  h2 g: K: f* A  X
But I never did
3 D+ ^7 }5 ]) O' n6 ~One day you’ll probably slip through my fingers( x! D2 w7 q3 a! C8 [6 E
If today isn’t too late,
3 p! u* X1 q- s& F' `+ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess) i( x  r# w( ?0 R0 F# R* r, v% j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- p7 z! Y* U" P2 a& i/ ^Can I entrust it to you?2 z  W" x7 c2 f9 }/ J, u! |
Entrust my love within your heart
6 B) [2 A8 V$ b' V9 h7 M& mLove… just the word love
* m8 z8 x) S; S8 ]( E6 _8 j, |Why is it so difficult to express?4 Q  h7 S" i5 Y6 ^9 K
I want to confess that I love you,
; `6 w* Z1 l/ k, G. E3 J* v6 VBut I never did
+ X" ^6 q. I: @" D* j9 |One day you’ll probably slip through my fingers
  F. \/ p$ r6 aIf today isn’t too late,, h' Q4 }8 n7 |! P& g% ?2 B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ z& f+ m* f' k. @  C4 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 C6 H5 @; W9 m* A  d
Can I entrust it to you?
2 f& Q& U2 J. _3 J( c$ }4 R! _Entrust my love within your heart( Y8 Y# I$ c, k; N5 a
Can I entrust it to you?
- n  P0 @2 I3 G1 {5 FEntrust my love within your heart( R; ~; d" k% i" T3 _

& u! ~7 I0 U) w6 g: |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 T* j. Y# S2 x+ F

) f; `0 S' N& q$ |<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; O1 R$ x0 ]5 m8 z1 r9 ]( T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( v8 I. x- k& Q. \2 F) G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 Z+ E' O# P2 [4 ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) j/ }! s' N  g. v$ Y: M' U<P>From the first moment we met, </P>
2 r* k0 g( D0 Y( u2 O2 P: b0 v, ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ \- q6 h9 M; d/ p
<P>I already loved you with all my heart </P>: A% @9 o% y6 |$ e' M$ k# h
<P>我已痴心爱上你 </P>- ?/ M! i5 n* L& e3 t  |8 [& @
<P>We meet and talk everyday, </P>
( g% E; A4 i' q' ~<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ b7 @$ ~6 u/ E" R<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 B% }7 I( G7 n5 C
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ I  B) x9 }* @- u9 V
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! i" j8 n& B5 u
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( c8 W; n* t% h) Z) \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. C: L& B4 k3 ]5 Q, T- m& Q8 F5 ~
<P>也许我能了解你的感受</P>7 ^, h  o: `- g
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 |  R. Z5 V4 V) I' t) V<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 h# t) ~) [2 L
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- D! x" I3 Z$ ^& h) x! y<P>为何如此难以启齿 </P>( y2 w* m3 W  G( \: y+ G
<P>I want to confess that I love you, </P>
0 b0 o/ n# J1 ^3 u* N<P>我想说我爱你</P>
2 G( u' C7 Q% V<P>&nbsp;But I never did </P>
1 Z7 M- H' ], U5 t6 I$ O) R<P>但我不会</P>
2 Y; _& O; f: U/ |9 s! G. ~  Q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& Y: x6 P& U, M4 h) Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 {$ J! c4 ^. \; ]. z# T. u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 W0 q6 c$ l/ z8 N, h
<P>如果今天不太晚 </P>
( E7 A9 h3 g! ?; k5 ]/ @! r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  `; U- y: @* X6 B* R<P>我期盼吐露心声 </P>
. n% H7 |& [: P/ j3 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: Q) h/ S. W& p7 L8 }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; n( c  B/ H5 x* h/ H<P>Can I entrust it to you?</P>
6 |7 O8 o& B/ _1 ~* L1 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- |' I; ?9 u; Y! g4 Y: `) K
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 j! d7 H  r2 l$ [3 A<P>把我的爱交付你心 </P>$ r/ H7 L' E2 N" Y
<P>Love… just the word love </P>4 a# A+ D8 ~7 x1 W% k( H$ S" d, v
<P>爱, 爱只一个字</P>. w: d# p. m% B! U: ?
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" p, E& z1 N6 ]% M0 A; g% \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 Y0 Y; {* h+ ^. l6 I* T# Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ |- n' K6 Q: h1 y# V, _. f0 k! o
<P>我想说我爱你 </P>
) k, P+ u/ W, c2 _- Z6 U<P>But I never did </P>
. N; n; ?5 M% d# \) E! E2 x  M' u<P>但我不会 </P>8 D4 C  d% G# w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( @) h( T/ s" G) ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 h8 j% L' F0 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 M4 S+ a, p" P! e$ b( \: q( ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 V% L( n6 V# V; E: n- S: v0 J# y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 S: ?) W4 R) ]5 e
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 C0 N# Y! l0 u1 P) g# ?8 s) ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 s: X3 \2 j4 B7 S* h/ _! j8 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, p# D1 ]% L2 X* U1 F  V  s# r# R
<P>Can I entrust it to you?</P>
- h- ]0 ?% @( g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. {* G* G; f. h: K& [9 u* y
<P>Entrust my love within your heart </P>$ t, p' X+ e7 ^3 k) G& a4 G
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ x0 D" V5 @. u  \. i<P>Can I entrust it to you?</P>
; `, K! J7 G4 i$ B& y# p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; Q/ Y2 Y& t, ^: m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 }* V' A, v; g( A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, s7 T/ [& w$ J" J

/ N5 ^! N7 s/ E1 f( G- \ 我凝视你的眼,探寻你的心
2 \6 V: Z$ g1 W: s/ I- J8 R; p9 `3 F5 s, k2 l% i; a: ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' n9 @, V; p9 _$ Q5 ?# B2 ]

0 V0 {$ M4 \$ R  j' `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 J' \1 P6 g! L6 ?( n% I5 F

$ H1 m2 r( j, C; O+ Z. P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& a- M2 [7 L5 ~& B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- q$ Q0 a/ x% `( t' _  o* _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-24 03:06 , Processed in 0.050030 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表