杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52442|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% X% e' L/ y- a2 L, H* j/ Q) l: Q$ n9 B! }* _- @
* a5 z* f5 n9 G$ G. h& u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; M' u8 z. s: c5 p
+ S. |$ ]( z6 ]

0 T5 P6 ~, C4 M) ?- r我另将歌词附在此。
6 r  G3 }9 V( X& o% G$ p8 \The only thing I’ve never revealed to you' @( g( F' z7 s5 c' p* K$ e
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 X3 |0 P! ~. C  c7 U, |From the first moment we met,
+ ~3 S- n1 R5 f) k3 `I already loved you with all my heart
" r- h4 W. S! w4 a2 D  H  s. PWe meet and talk everyday,
3 j/ S+ [! G2 G$ i9 GBut we’ve never discussed the matters of the heart* Z1 z& g/ |7 p! [; w$ G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 T, g: Z, s' N7 ^, L1 BI would probably know how you feel
4 l4 S) q: X4 d& }$ f1 H9 `& Q. CLove… just the word love
* |( ?( Y/ \" J- _( k; j6 }: B0 NWhy is it so difficult to express?! I$ K4 Z  @/ R& ~" n( l/ i2 t/ q
I want to confess that I love you,
0 H" r& P) G& o7 lBut I never did
5 P  a/ N3 U  m" Z0 M; z9 F& lOne day you’ll probably slip through my fingers
' c  Y( \2 h6 D: yIf today isn’t too late,
! v  a: e- l9 t8 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* I% p4 ~$ K  a+ G5 s6 e- n% oI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 z5 L9 j1 Q7 h$ L) [1 K
Can I entrust it to you?
+ u$ I/ Q- L/ m9 iEntrust my love within your heart
- ]4 W6 X# V# b4 N3 cLove… just the word love
' y% o$ D7 I7 P* H4 m" M2 zWhy is it so difficult to express?2 m% v3 [0 c$ C
I want to confess that I love you,
- Z7 {. V% I/ N, }0 ?4 CBut I never did
+ Q' V& I+ O! \: eOne day you’ll probably slip through my fingers4 {; l3 o3 E; y& z6 g
If today isn’t too late,4 E5 D0 _- O* j5 x' C4 m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, x4 v  H( o6 a; h9 o, ?5 E! v1 Q1 Z( j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 c" S! W5 t* }! S  B1 c# u
Can I entrust it to you?
. }% v2 m: j7 m" h7 AEntrust my love within your heart& g+ q$ q: ?  c
Can I entrust it to you?
: {2 y$ J* e  t, Z  E: [Entrust my love within your heart' {. C6 p% R* c  v' t- D& K5 F

* ~% q1 b0 D" R+ J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 W5 s# _7 u8 _; w* f1 W5 V

: u3 N9 a" i' k- q' s<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; u4 F, J$ `% m' l) E1 z% g+ B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 {. T& u% x7 ^7 y1 P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& J! @4 g* ~; N. o<P>深埋我心底—我爱你 </P>- t. u( g% w7 e1 @) {- B) q
<P>From the first moment we met, </P>
- {% }7 g! k/ M1 }<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  P( y/ e  u3 u5 M9 U0 ?<P>I already loved you with all my heart </P># G7 u) f: D# a. a% E$ ~$ a
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ o' S  b8 c* `! {6 h! q<P>We meet and talk everyday, </P>
, Z* f& H* |- v<P>我们每日相遇谈话 </P>  e/ C4 k1 k( W" y( m& a6 u, G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( s1 v- K' Q1 T, }<P>但我们从未谈论心事 </P>  J8 V, D* w0 g% z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* s% K, l5 i. q; W7 `
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; N+ V  @; X9 [' h3 @- q4 `3 ]2 ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% f* s4 p$ a) @: `1 {<P>也许我能了解你的感受</P>
$ O, X. F. e2 N" M" c<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 c7 I8 G' N  d% H  {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 M$ f/ x' k8 y# n4 i5 m<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 e: i9 D% I% o0 B: J. _1 g<P>为何如此难以启齿 </P>9 z( D! m, \' U/ ]- V# h
<P>I want to confess that I love you, </P>
; z( V+ R' F. T% O* h7 ?' q<P>我想说我爱你</P>' B% I( d; @# N0 u% S) @- C1 M- u
<P>&nbsp;But I never did </P>8 m, a6 ^" e  y) R4 @
<P>但我不会</P>
, Z: ?8 b- Y7 L2 z- O<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* i  c6 @. D6 `& o* Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* |/ `1 p. ~2 a7 M4 W# O3 q! C! ^7 Q$ m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" B" \4 s$ ?. |! q8 |' o9 k5 m<P>如果今天不太晚 </P>
/ ]) ~3 Q; t1 X0 M0 t2 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% ^" Y& Y# y# K$ L
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 ]8 c! Y5 L& E; j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( F" y0 r- u* s/ |& M. Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, T+ y' Q, }0 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>/ a, n" V- C' h# u; ^0 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" l  |; _- D7 r0 z( S! P, \
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 C3 K3 F" \+ X/ x7 X<P>把我的爱交付你心 </P>
4 v" t1 D3 g# U1 B<P>Love… just the word love </P>3 |  R; @* ~8 I: S
<P>爱, 爱只一个字</P>$ I( _$ o1 m# i3 C; X8 p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: Z$ i$ e/ _3 t0 v* A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ u" [* M1 [7 C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 P  D( _& I8 z, W5 u% R
<P>我想说我爱你 </P>( q# p. d# B( {) O. |
<P>But I never did </P>
' h6 j7 }$ @) E<P>但我不会 </P>
9 r0 o" _& }2 C" A9 @0 m9 n  T2 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ H. U1 P: m+ Q# l: f7 k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ S% ]& m. u$ C3 V; F
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& L. Y. |" G4 W( N) F$ W, o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: x4 s+ Q2 A. g; _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. M5 e+ L# H$ O! B
<P>我期盼吐露心声 </P>
' s" }! X  C7 V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  w1 `+ P. K: {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; _, a4 [0 W( h2 \$ d5 Q<P>Can I entrust it to you?</P>
! y* s. ?3 F* M$ @6 w9 U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 h0 P6 o4 ?! q2 C+ M. K3 |: q<P>Entrust my love within your heart </P>" j4 ?! {4 }6 Q/ o6 L2 y% u0 Q3 Z, T
<P>把我的爱交付你心 </P>& q1 b5 A) P  T3 P
<P>Can I entrust it to you?</P>2 K7 Y! K# u$ J2 E7 E$ [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 `$ w8 ?( H: }" f  G8 k7 R
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 V2 T  U+ V' N8 M9 V  l8 V$ z! ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- {2 j+ @4 l9 S  Y* p5 |- m9 z( l
& D" G4 U  g7 v, R' r0 m6 s6 P
我凝视你的眼,探寻你的心
, e- m1 K# ]6 W1 z
' ^& s* [9 U/ j6 Z3 M9 [1 B& a  ]: C$ c这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 a7 E1 x3 [9 T6 Z. q- E# _3 d+ Z+ e5 }" A  Z9 Z, u3 i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" R8 i0 ?  w4 Q! y- O7 R( |; C' l0 X: Q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! B2 R/ _  I1 h2 z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- D* U; u! w, q  u: u1 P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 09:18 , Processed in 0.048206 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表