杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47997|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% R( E8 R: b* @
, m2 x' o9 i: w' ~
7 W! W2 P1 e" G$ K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; ~* D: K" f1 o0 b
8 h$ W: x9 _6 z3 I
+ q: U& g' X* m+ T3 M
我另将歌词附在此。1 Z1 y% g" D8 d
The only thing I’ve never revealed to you: a7 R, l4 ^# C: M) ]7 X
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; Z8 j! }. V3 d+ }1 Y8 P3 MFrom the first moment we met,: }3 i7 v. K* |2 r
I already loved you with all my heart3 i( N6 N; o5 }) V$ T. y# Q6 i
We meet and talk everyday,
! w' ?- l$ L( o+ o+ ~; {But we’ve never discussed the matters of the heart9 [7 j8 ?% Y9 T2 O' Q3 c2 T
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ g. e4 L" b" V3 p
I would probably know how you feel
" g5 c" n, X4 x! k. l4 GLove… just the word love
9 o7 w; f9 S4 W& _$ ?) s* kWhy is it so difficult to express?- ]7 H* v% w, }' `9 M
I want to confess that I love you,
% H( H) Y9 H5 H# C; X' t# x* `8 nBut I never did
! o; T8 ]7 f& ?3 a: iOne day you’ll probably slip through my fingers
" m! M; \3 p+ m2 G( j7 y6 X$ W  ZIf today isn’t too late,! y. Q7 N% l5 k9 E3 B! w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  G, P) b1 l' V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, l# l1 b; o1 E; rCan I entrust it to you?* i) |) `! s) J; w7 Q/ S9 `
Entrust my love within your heart
2 h& R) X+ e1 }4 eLove… just the word love; Y2 x: B6 J' U. R& t3 ~1 r7 X
Why is it so difficult to express?
2 u% `, d, w% d3 y2 HI want to confess that I love you,* t& w* z! y9 @. d; G4 i
But I never did
6 _2 f: @5 D2 e  ~& d7 FOne day you’ll probably slip through my fingers
; g  g- j& J+ a* I5 [$ c/ hIf today isn’t too late,4 W* _4 Q2 w* A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 |0 s# R# I% I( h) i8 c2 P% bI don’t want my love to turn into something that will just drift away / s+ g+ @: [0 c- {0 D
Can I entrust it to you?8 n' t1 R% i" [! R: X+ f& \/ |
Entrust my love within your heart
3 r  o) n8 n7 v! `Can I entrust it to you?
/ t3 N4 t" z; E& @. N* JEntrust my love within your heart
1 N$ f- V9 d/ ?. Q( o, k. l/ |" l. x1 T$ Z/ G/ Q7 r1 [9 z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) v2 [# g, g' p, _5 t
/ H7 n! m5 U4 q# K8 Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& I4 O' X: T% W: p9 G+ A$ J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ y4 ?$ R9 [1 f6 s1 w: a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 U$ [. U' @( K5 C<P>深埋我心底—我爱你 </P>; m: o0 H1 W6 d+ D
<P>From the first moment we met, </P>& {, O/ O* j8 m& e) q( b& h) k& [, d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  _6 ?& m; M, W) d; ^8 W! i
<P>I already loved you with all my heart </P>. O1 L  `0 M# h5 T* S
<P>我已痴心爱上你 </P>
. @8 v9 t' W( l  f- W; A<P>We meet and talk everyday, </P>
) S0 r, d) ~4 s% M  v* |' v<P>我们每日相遇谈话 </P>! c7 f" r8 J6 E/ L( u2 V% o
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# f( T1 J0 ~/ B" \- m/ g<P>但我们从未谈论心事 </P>/ H1 e+ e% G! m+ I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ N# c  }* R- ^2 J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 E+ i5 ~3 F# z2 @7 e& v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& ?- B' u) F2 |6 ~9 |<P>也许我能了解你的感受</P>0 W7 I  y1 C. }: r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- @. a  C$ i- D" Q+ D( r0 B  a$ p( M
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( l6 f2 _9 i$ u4 ]* R<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 ]: q7 ^9 N5 }! X<P>为何如此难以启齿 </P>4 |! ^+ B* \" ?
<P>I want to confess that I love you, </P>) H8 |/ n) |- @/ N
<P>我想说我爱你</P>: d4 T* ~) }9 U2 f- G9 f
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 j# ~, ^( y8 m3 c# J9 R' G3 z<P>但我不会</P>' m9 W$ q3 [4 ]0 b+ M; y2 x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 P! Q) X+ _2 v/ D6 k3 U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ D+ x" z9 `& g- H! W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 A( g" g% y( F; K3 R/ x; c- B% D. e<P>如果今天不太晚 </P>  c  \- o5 B6 N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 C4 o$ E- }4 }& x6 `+ @2 X7 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>5 s) i& J+ R6 V8 I) P8 q/ P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 F4 \" r. `7 S& @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& F0 U6 z6 C! `
<P>Can I entrust it to you?</P>6 v' @& \, i6 _+ A) h8 r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 G5 Y! R- v* @8 t: i6 x: A
<P>Entrust my love within your heart </P>
! q5 v( ]  ]& b" t<P>把我的爱交付你心 </P>. D( x  k7 S5 K9 {
<P>Love… just the word love </P>
7 @  j; j* z# \<P>爱, 爱只一个字</P>
6 B4 E6 g: D( N* k0 V! o7 p# H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 h' z' ^  ?0 g  N+ s" E, d, j1 A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 p+ d3 x" d( F+ p& u' p3 |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& D+ O& |+ I/ `! s<P>我想说我爱你 </P>
  Y7 M/ q! u* a4 _3 m<P>But I never did </P>
7 e5 l9 f& t7 X<P>但我不会 </P>) q+ m9 A: w/ x; V, Q: r6 A4 H( j/ e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* M& I" b; e* {+ J* ?5 C: U% v( \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* q4 W$ J- i% X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, \( N  k4 t. J9 F6 m  Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, U9 M1 N1 J, a; R' M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: h  Y" \' \% i8 \/ m. b2 ^<P>我期盼吐露心声 </P>
' g$ Z  ^/ A8 M( A4 i: Y1 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 {: s# u/ ]5 D* c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># c, j( R$ k2 o! z! m1 |+ D2 [
<P>Can I entrust it to you?</P>$ @6 K+ w- s# n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 T/ a  U# k" K6 R" S
<P>Entrust my love within your heart </P>) f+ T! {7 A+ T7 W& |% d
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ r8 b* I6 @: r. A: E7 ]4 g<P>Can I entrust it to you?</P>
2 f+ n. A- m* ~* C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 i4 K+ i6 x9 D$ |: r0 R0 {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ m% [( ?8 _3 r8 ~' |* h+ S; p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. k! z( b* ~( e; p! ~

, l' T0 V; Z. y- B  a% O2 A 我凝视你的眼,探寻你的心
, r! \7 z5 i# d: k4 q. |: m  ]! Q# C+ a$ S: ^% q  b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 L( |6 ^( M- X+ K, ?; S# D& {7 ]

5 G$ S# v5 j9 v+ I! g$ V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' ]9 y2 m# e, l& w- G9 x) X2 p: b* ^3 |% t5 x3 m+ y7 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ I4 T' W7 n' k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- {9 K& n+ _7 T. o/ J) v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 10:54 , Processed in 0.057417 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表