杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49440|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 s6 R, [, `4 M! {( t

* ?( r! W  e8 S! v1 L1 f0 H1 x/ Q4 h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 H. V$ W, g8 n5 a. z8 J

6 y4 i3 L& N& S, b# Z" U  T% `5 O( r$ z9 g% X1 u+ K
我另将歌词附在此。" v, L; [" K$ V; g0 p! \* V
The only thing I’ve never revealed to you" j4 c3 h3 V- [) i# x" f
That I’ve concealed within my heart is that I love you& x" W9 W  s6 V7 f& I
From the first moment we met,& Y* l2 `" Z) r7 ]8 n- b& e5 c# r
I already loved you with all my heart
* _& `) i) n  t6 OWe meet and talk everyday,
$ }: p& _) b5 U8 E2 b8 w, A9 \0 mBut we’ve never discussed the matters of the heart, c8 p7 g# f: v" h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* Z5 Z: h# Z( S, }I would probably know how you feel6 t, {# m: X0 [, X. |: P( A
Love… just the word love
+ q3 B: c) a4 x$ r4 X! EWhy is it so difficult to express?
- l+ l. R( H- I% l7 ]. ^I want to confess that I love you,* t" G; S9 ]) e# }. E1 |
But I never did
. n' K% ]0 P/ n- cOne day you’ll probably slip through my fingers
# D0 r0 _) s! ]7 JIf today isn’t too late,
9 X8 N" v  D5 j2 \% v! Q& uI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 G' b6 Q4 v# q5 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; k9 j2 N. T  R3 W3 b6 s
Can I entrust it to you?
, C, C' e$ s% n& b2 i5 G# DEntrust my love within your heart& Y9 q" Y, i7 A; s7 z: k0 Q
Love… just the word love3 O% c; t4 m; |/ f
Why is it so difficult to express?
, `2 g; Y2 H' ?# E. NI want to confess that I love you,
0 L4 f$ N" @4 p; W; e# `But I never did6 s- i# }+ [0 S1 n: e3 b* O# m/ \
One day you’ll probably slip through my fingers0 B/ w1 l- z+ A! e! U
If today isn’t too late,
9 c# F7 t! o/ A) X  E; lI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 E! u, P1 _- {- V0 D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! Q* A2 K1 U" F2 s6 _. b- lCan I entrust it to you?
) A  O1 I3 w* a* ~9 c0 @Entrust my love within your heart
% y" Z" n* y0 @( }' _" k* tCan I entrust it to you?3 c- Z9 C: p: D2 ?- C
Entrust my love within your heart
) n0 A6 {/ A6 U; ~. k" S2 w. |: Y+ b# U! w. P' K
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 v: @# ~. k9 y/ N

: N" q3 O0 X/ F1 y) k9 u1 M* L<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  K; u1 I, ~+ b0 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* S& S5 M; K0 ^, D3 i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 O& ~) V' [4 `( ^( ^3 u) O
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 m- W9 p; A( c6 U% t' T2 M! Y; v<P>From the first moment we met, </P>" p) n$ H. W  ?7 ^/ M* M* f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 l9 Y% e' b& E3 Y+ o; G/ K6 r
<P>I already loved you with all my heart </P>5 a# {; z; C& i! J+ \
<P>我已痴心爱上你 </P>5 B4 E3 k7 u1 i4 U" @
<P>We meet and talk everyday, </P>2 U, F4 Z% j$ V" U6 O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, y" C1 S8 K/ n* N- \( F) R0 U1 l<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 t& ~# \, G* N, {! I, p( Q<P>但我们从未谈论心事 </P>
% u% e8 K' N9 `<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ t/ i0 }+ |4 ?. p1 Y7 T' P- o+ z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* L; s. V4 ~9 W+ n4 T& C$ e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! M- F# J. O$ J<P>也许我能了解你的感受</P>; o/ J- e  ~0 E& ~# |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ J& n" X$ [! M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, \0 N% M: h. o. H( _- @5 }<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ h9 K; q* A' H9 e! R<P>为何如此难以启齿 </P>
, U# n  F5 X" Q5 }, j6 D<P>I want to confess that I love you, </P>! L0 C" o/ e$ \2 ]
<P>我想说我爱你</P>9 [( g2 y+ b& B6 K$ p# [6 \# n: x
<P>&nbsp;But I never did </P>" a4 l  r! F. w! T! n0 [) I
<P>但我不会</P>0 Q5 h5 G0 m! Q& m2 k6 g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 ^0 b9 S+ k; I  m0 K% I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ ^2 }/ g) [, _( F" E1 z0 s
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* {. K% B$ X0 S2 q0 t. w2 |
<P>如果今天不太晚 </P>' _- w5 f! s0 N( N; S6 i4 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 l' e) B" e5 G" ?* V& A<P>我期盼吐露心声 </P>
. _/ D1 m* ^! H% \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& ?+ K& F6 `# d" i9 }% i$ L# s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" u3 U' j, w/ o( G3 Q) i
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 f8 Y! x* Z- k$ m" A, D. l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 u( }' {- q) L, M9 ~2 B<P>Entrust my love within your heart </P>
/ P0 S0 h2 t$ r" |# t0 n+ ?<P>把我的爱交付你心 </P># C% @4 w7 Z# Y- j& {+ u  i
<P>Love… just the word love </P>' g  Q- E) }6 T! W3 }
<P>爱, 爱只一个字</P>) a4 D. l1 t  x9 J
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% A! G4 v, y; P( L2 Z/ f0 b8 C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ G* p% B6 U* L+ ^+ C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& u7 Q8 A( D( J3 A1 X
<P>我想说我爱你 </P>5 r- q! N6 m+ H/ Q
<P>But I never did </P>
/ N7 o+ `9 A0 m" P: ?& t4 r<P>但我不会 </P>
6 H. C6 S4 h6 {2 h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 {+ @2 x0 F) V2 \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* p, |- |+ v. G, j6 J( w1 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- h6 f& U. d+ D% g* T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) F) l7 C3 @9 j1 z8 D" o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 y4 h% W' E6 m- W<P>我期盼吐露心声 </P>/ R, E' e2 S8 |, Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! X, s- S; R& Z$ N8 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 p1 Z9 j  r2 s8 w4 S: T# G' J8 }
<P>Can I entrust it to you?</P>7 l7 R0 L; ]' J# l4 Q0 o( D* F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- f  l) u) z4 q9 V3 ]  Q7 }
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 N: j% P/ @3 r) V7 M<P>把我的爱交付你心 </P>5 c  u# q/ m/ z) {4 I" n- A
<P>Can I entrust it to you?</P>
: W1 w8 Z, L9 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 y' n) M" s+ K  r$ e& R) Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: ^: C; X9 d# F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, @! \7 u7 V7 y  Y0 N# d/ D% I4 e* {$ |& g7 o( T
我凝视你的眼,探寻你的心4 b6 K& M1 @* a, f5 ~  e2 n

8 E2 e2 y$ |$ h- n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; r3 u/ j$ V* i- ?3 E' @
* E( s1 H& [% z8 v( c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 u5 {8 n# a- C) z4 A. r
& E2 u: F. H- z- V$ l$ R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ w6 s' ?2 G7 S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* O" x( s) \% ]) @- y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-20 12:08 , Processed in 0.049984 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表