杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53584|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 B. y6 G9 b; j9 {' ~* {

4 C1 g) D: ^2 n+ z2 D, y$ }
. |$ g3 I; V% d6 Q* `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 m% Q( v+ }! Y3 z4 N$ w4 V
* Q. U" C  h% h6 ?

2 a; {( G. c( q5 V我另将歌词附在此。
6 |3 f: b1 M' g6 nThe only thing I’ve never revealed to you$ l2 U0 ~) I. |3 f3 N7 G8 E- f
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 a7 E- D2 s  L5 u- B
From the first moment we met,$ z! v; q- X5 c
I already loved you with all my heart
2 X. L7 Q+ I1 o9 A( k# W- F5 oWe meet and talk everyday,- j1 R+ R+ |4 S# J9 u0 ?( {9 {8 o
But we’ve never discussed the matters of the heart
# Q# j4 v) V( s! }0 `7 p  mIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 l: [* z0 P6 k! o" V) }; Z1 uI would probably know how you feel
" u1 U3 x( U4 O$ ALove… just the word love0 o  N$ [8 z3 ]8 N
Why is it so difficult to express?8 k- H/ y+ g+ v% q
I want to confess that I love you,
. z9 K1 o) C* T  d3 H$ x/ @But I never did' K( ]  Q7 [7 H1 p0 e5 W% z4 u0 s* {
One day you’ll probably slip through my fingers; h  |8 q) S3 g
If today isn’t too late,8 i( A. y2 |4 Y3 m$ t# R" k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" `  D  J- s6 j  P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; U( i6 ^. C7 z* d3 ?
Can I entrust it to you?
1 E+ v( ?& y4 V) E* F, ?% I( c* e( xEntrust my love within your heart6 g2 J; Y' V" N; L7 }
Love… just the word love4 W4 p! M. p' t0 j5 G7 p+ O' y
Why is it so difficult to express?; B* n  w; U8 J9 B  N
I want to confess that I love you,
& o) w" p& T' Q1 [1 T- o" lBut I never did  m; G8 u* W+ z. C# u
One day you’ll probably slip through my fingers1 }- [6 `4 m/ o7 a" B! X/ R$ o: I5 i
If today isn’t too late,3 k9 O% ]# P, ]! h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, |: o, S4 C4 S7 C4 {% ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away " h% \( a" U" @
Can I entrust it to you?) h- M! O4 \8 \' F
Entrust my love within your heart" a; a( `- l: `' J, w$ L7 L
Can I entrust it to you?) Q5 L: I& m/ D% z1 a2 ^" |
Entrust my love within your heart9 z' A9 ~2 d8 F

, J+ e1 v* Q3 f5 R9 N% x9 ~- C" k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  H5 V) T$ c" L- r4 w% G- F* B6 H2 R/ o( K1 R9 L' M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% X/ }- X2 r, s6 J6 ^1 r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* ]2 x/ h; Q3 G! o: |# b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. a/ y/ l6 s% Y2 U* h; i/ _<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) M/ r$ T. \) A% L8 u$ Q$ d2 Y<P>From the first moment we met, </P>
* O. J% q- B4 i" D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. P* h1 y3 E- T/ X( d
<P>I already loved you with all my heart </P>
, H8 b- A5 u. Q0 g% e<P>我已痴心爱上你 </P>
* ]  d1 `, B/ m' ^8 I5 d<P>We meet and talk everyday, </P>; F7 h$ f$ T/ W5 @" m5 C( u
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ {% }6 I0 @* m( \/ z/ h9 K7 Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# l: {. b# Q8 V<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 p7 E6 D  G1 s6 u2 q$ ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># R6 W0 d) q+ i* k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 C. f. I5 I6 L% `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 w% K" ]0 s: ^( z: V! N7 ^- N# l0 D
<P>也许我能了解你的感受</P># s1 |! {5 X% `5 }. k, G
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 p/ q) R  E9 o' s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' h8 s: R' |% \' D6 ^7 W" w<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 W- K9 W: ^$ @& G  U  k% M' i<P>为何如此难以启齿 </P>
% V+ l. s3 R6 l' U) t, y3 j<P>I want to confess that I love you, </P>& |: ~; E4 c) B" X1 f
<P>我想说我爱你</P>2 P8 `1 f+ x+ X9 n' [
<P>&nbsp;But I never did </P>: f* a% K7 L2 P' ~0 m8 m
<P>但我不会</P>; A$ H0 i; H, P: P" c$ {2 ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 p, l1 l- ?) {( e* {& M* x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 x( q6 f+ u  B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 d6 T$ D; _$ N% V<P>如果今天不太晚 </P>
: q; t: m0 m: `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  B8 F0 w$ M0 _2 G, S8 f9 T
<P>我期盼吐露心声 </P>0 R1 _: t7 \$ T3 l1 d6 i. {  l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 ^  v8 X  Z! V9 n" ~- C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 `2 @! T  i/ R3 P$ `<P>Can I entrust it to you?</P>1 A; G) w$ x' x" I& N) R" H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" O" a# ]% N, A/ T0 d" {; @; m
<P>Entrust my love within your heart </P>2 I1 F+ a" j( j2 d6 L- Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 e0 I1 o1 C+ O  d<P>Love… just the word love </P>) ~8 _2 w5 R' s( X4 k: a
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 P! C' O3 [; }8 n( J4 E. j9 U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; ?0 }" X5 }3 O! S( G+ _5 x( v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ r1 P6 t) w" u" a: p' Q2 ^6 n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 [1 h2 M; O  s" T<P>我想说我爱你 </P>
5 E6 ~9 i7 p5 U0 C) u  q<P>But I never did </P>9 W1 y7 V# [. W8 k$ n
<P>但我不会 </P>
* P) \* Q6 x- r, B4 c1 x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" ?+ @5 x  ^* T+ A" C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ I+ Z$ Q5 P  O
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. G  x( k1 o+ V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& |0 |" B' h2 r6 r8 h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: n# y. j- J" \7 a: `; ~: i4 z<P>我期盼吐露心声 </P>
2 ], ?) y) L5 D: N/ Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" A* O& ^5 t" z; p5 K; o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 u  e% [) j4 a3 _/ I  I' E3 ~- i
<P>Can I entrust it to you?</P>
) d- s+ f$ z, C) r: Q. Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" i1 c* F. K$ I: h$ W
<P>Entrust my love within your heart </P>6 x$ V" a( J! y" C6 R! S: ~; E/ }
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 o: ^1 h# a& e1 `<P>Can I entrust it to you?</P>3 |' G& J  u# F# l5 f: G+ U( H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( |, b" `2 Q! ~# g9 G
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- U' e2 J& }1 @/ W. \4 d" R) y. Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 ?1 f+ m' Q0 b3 k+ E  }

1 P5 _: h$ A' t/ ?+ L 我凝视你的眼,探寻你的心
; y3 j! L- O8 O/ L6 j) F8 T2 y1 n1 j  b2 o" A- q) h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 H4 p  a2 l7 D: |4 @/ E
/ K; i  V/ ]7 G5 e
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: t& P. B0 h) N0 j6 P+ l' D# [9 S0 x: B, \$ n. J9 }6 J8 z- H3 ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- L9 b) a; R# {<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: t9 R% i% y3 X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-14 15:54 , Processed in 0.053340 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表