杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48781|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. t! k8 n0 ?0 m$ O  M) e- y3 m" ~* W; f8 a8 y% `) W) x

5 z  R3 R% _" x3 u, \<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ K0 Z0 z+ U' `( _% i% w5 H' S1 O5 D0 t9 n; b
7 }$ M( h% w0 i2 [  T
我另将歌词附在此。
( H  w$ L; a3 _3 P0 V5 pThe only thing I’ve never revealed to you8 o( n! F/ n5 V* B7 ~6 V' y$ v3 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you. m9 u! `7 |: {+ H( f
From the first moment we met,/ u+ X! `) F9 I5 T6 I
I already loved you with all my heart8 W( e& w1 r2 i, M1 Q5 W
We meet and talk everyday,0 I. f% u/ e5 W: J* E
But we’ve never discussed the matters of the heart3 A; q) G! K% C8 D% h* D. u4 Z, e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& f" d& m, d) k/ T: ]2 g4 H  rI would probably know how you feel
8 V4 D; B+ O- s) N+ nLove… just the word love  d8 @: u+ I" e4 |7 z" ^7 Z
Why is it so difficult to express?! N1 a2 L' O& [
I want to confess that I love you,
! c- B. c: q" K# X7 O1 d( L0 @7 VBut I never did# t. ?' {! Q& M
One day you’ll probably slip through my fingers1 A& R- x8 F$ i2 [- C7 `0 g# M
If today isn’t too late,
# i7 p$ J$ A4 B4 vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 U5 m1 @4 R9 z& A# z. G; k8 K, p* TI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' W! ]1 X. R" n7 T0 c( X; KCan I entrust it to you?2 H) h. H& \! s9 }
Entrust my love within your heart, f% v0 p" ]" ]5 m( w
Love… just the word love
# S, h6 {; ]7 y, X1 q; XWhy is it so difficult to express?
* ^" j0 H! y6 P- H+ Q$ ~! d3 ]I want to confess that I love you,6 H0 n$ P, R! e* \. Q6 ^/ r# W
But I never did/ d) ~2 {9 F6 E) M2 Z9 w
One day you’ll probably slip through my fingers" c: i" {3 v* j5 _$ C: i
If today isn’t too late,
# Y8 R9 Y  O  e9 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ M8 d6 |: N  A" j! X- A3 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; {& u4 S- P0 nCan I entrust it to you?
4 D* D( E; y+ {, qEntrust my love within your heart- k6 b/ R& _6 e- A% x& X/ t+ K
Can I entrust it to you?
' w& l( R+ |+ F! ^Entrust my love within your heart$ Q6 |& \5 w+ n/ D
; S; q0 N: i) k! M- s. |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( i* G! K2 V) f" D' d- k: W0 x: K7 K* J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 w3 u2 O- p0 p4 J/ h$ i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( A7 T6 i9 L% p3 e: e/ {' g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; j% W' k# m4 q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>  p* K! O& m9 l. E% H( o7 z1 R
<P>From the first moment we met, </P>
' |4 k9 X4 {* ^* c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, ~4 C. C% J) Y3 d1 ~8 e3 D
<P>I already loved you with all my heart </P>/ m9 e6 U6 Q* c
<P>我已痴心爱上你 </P>* b2 E) b$ w1 p: \
<P>We meet and talk everyday, </P>& \$ M) ]. `$ Q7 o4 m
<P>我们每日相遇谈话 </P>
; F1 q! [) P5 w4 c6 V# x; n( R- N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& y$ L$ u$ }) t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' }& W$ g( Q% \% b, U( t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 q8 T& ?- t+ F0 R) b# C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 o5 L: ]: e( m) C% [# |<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- ?% `$ e. C+ u; H9 f" W<P>也许我能了解你的感受</P>
0 [( J/ ?) R2 j# Q5 ?1 Y! J5 Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 _2 M8 F1 k* Y( b7 y. b
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 [$ t# ]: |* L; C( _; Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
# R, G% L" @/ m% M1 q* n<P>为何如此难以启齿 </P>
* I, h' l$ D3 `* r5 ?. x5 P" ]: C<P>I want to confess that I love you, </P>/ \9 P% B) [$ u$ J$ T
<P>我想说我爱你</P>
, \4 M( w8 K' v% j# C1 f: V, h9 |<P>&nbsp;But I never did </P>2 C8 O1 u5 M" e% c8 Q: [
<P>但我不会</P>
* l# O5 R; |5 ]: _; G" R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, S' W9 T6 _* P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) C/ c( B* l* V1 {0 @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, A5 P( O: A) Q7 L9 Q
<P>如果今天不太晚 </P>3 E, p* [2 }% Z8 a8 k$ G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># }8 }/ T9 a% [
<P>我期盼吐露心声 </P>' {0 [$ l% t5 Z$ @, J. @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 }2 u, y! x  j# J1 b! d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ C1 V- A: J! {( }<P>Can I entrust it to you?</P>
1 C9 c4 Q; ~6 M  F1 |3 H# E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 _* I& ?2 v$ Y<P>Entrust my love within your heart </P>+ D- e5 [+ f- v5 U" q: a3 T) [. g
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ p+ a+ u, Z/ @/ B8 j$ F# O<P>Love… just the word love </P>
' I1 G( E- Y8 t) \( P: U! B<P>爱, 爱只一个字</P>  e( N' P; B4 l! V5 M5 X! h; [# p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! C% W( y: _; ]' e. x* @& }. L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% [( Z& ]6 N1 Z9 W4 O% r  W3 u& g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 M& f" k- m) J& r  M! U
<P>我想说我爱你 </P>& b* Y# R: n1 E
<P>But I never did </P>1 z/ c) o" ?. U8 @+ Z# w! x
<P>但我不会 </P>% `6 ]% ^. w  T2 Z, z/ R8 f% p
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 Q, Z" M: G7 F, q' }- Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 c) Q) v1 x( D( o9 l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! A5 o9 r/ z$ ~0 c7 I+ w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 R8 i1 d* ~8 T" Z$ t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 F9 u3 f% w" m4 H<P>我期盼吐露心声 </P>
* d7 q/ c' d) A7 s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' F* x+ }1 v' m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 o+ D+ F: l6 {! G/ G$ V( n5 B<P>Can I entrust it to you?</P>
; \5 s' L1 b6 U# W( n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' s* Q- v1 y+ u7 M2 p2 c# r% r<P>Entrust my love within your heart </P>8 W+ i9 l; {! ^0 \% B7 M
<P>把我的爱交付你心 </P>2 h& m" \' a$ Q$ }
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 s' V2 R1 [: I% R% H( O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) O9 D2 s1 Y  K. o7 N+ L<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 Y* c* W/ f: {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! Y) x* {2 r9 W  k1 V  y1 i5 L. s5 p8 Z$ p( P
我凝视你的眼,探寻你的心. v! Z5 H& {8 \/ z$ @
4 A5 \$ Q9 Z$ u+ V0 l. J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( M* i3 e/ A2 V# k8 O+ G- V% \5 g5 r6 e( i; _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' u( H/ S- y8 E7 v! }

1 n) d+ h) C9 ?. W) q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 }& [0 v$ z2 N9 j; N7 d$ D4 n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  F. ^% M% H* s( ?: A5 ^
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 20:38 , Processed in 0.047856 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表