杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49421|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- z( B* k6 x: t- W0 m% P5 f2 C/ b5 E# S
3 ^$ g) r+ l* D1 u$ }) p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 }. f( @& j5 a/ y+ ~
1 c: \9 Y* V/ U( f1 k
$ y* `$ r# s6 E, ^/ w+ h0 K1 J
我另将歌词附在此。
# H! y5 }% y: ?' J0 ~- |3 u/ i# UThe only thing I’ve never revealed to you( O5 p9 R/ r0 J$ a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 C; f$ ~  _" u9 X& w$ y; WFrom the first moment we met,
, t! z/ R2 P5 _6 G+ c6 I6 @! QI already loved you with all my heart
; z0 b7 d! g: p9 w$ Q. ]9 Q$ {We meet and talk everyday,
/ ~2 t8 A) [* N2 w  y* z' aBut we’ve never discussed the matters of the heart9 A; u, A0 Q6 h* U2 O) S2 `5 Q5 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,- p7 ], O1 `* ?6 o
I would probably know how you feel
( b1 {; k! v- b, pLove… just the word love$ b0 f: i' _; {* ?
Why is it so difficult to express?
& @; f) v. n4 v: I3 `' x; DI want to confess that I love you,5 {6 ?& J/ i8 A8 x$ t1 j
But I never did* Z, p& z# N3 j, ]
One day you’ll probably slip through my fingers
1 y* |; j. O3 \9 KIf today isn’t too late,, [% H0 I+ `" k, @) w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" ]4 K8 N0 c  w1 i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ I. |0 T9 b2 ?9 H; Y" l- P( S6 T9 V
Can I entrust it to you?
2 }' c/ ~  b" ?" e0 O0 ^Entrust my love within your heart
8 R- ~9 C# p3 ~Love… just the word love
! ?* u1 x! [3 t! b4 |3 E  P- UWhy is it so difficult to express?
8 K" q' h% W5 `0 z' p+ \) l8 DI want to confess that I love you,
& [. D, h% y9 FBut I never did
2 u; [# f/ Y5 b7 b6 XOne day you’ll probably slip through my fingers
7 b: R2 J9 n" P# D% Q; WIf today isn’t too late," j; }: t1 |! D/ T+ k( e4 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' B. a. h/ t$ [' d* L7 F% e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% S3 ], |0 S2 ^Can I entrust it to you?$ l! m7 M7 @% |& V0 Q
Entrust my love within your heart& C; e0 ?1 E; Z/ [
Can I entrust it to you?
9 ^2 u2 u' k  B; V6 n* R: B# O- M, ~Entrust my love within your heart
1 V( ?( `6 W6 A/ O
( P- N0 I. h6 g$ G# l2 V+ S6 ^$ e; H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 k5 u2 A( A3 [* I! D

! j; k7 X0 X; k+ D) t& T* U: H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& N+ I* s9 Q  `( m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 k: D* c0 T: C! u; K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 e8 x- c. m5 v7 r- \9 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>& s% D% g6 F# x
<P>From the first moment we met, </P>
( T) N, e& g* S: h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% A. o+ t4 Z# z, C+ {. Q" x9 L<P>I already loved you with all my heart </P>
; d  U; W; L+ G& N/ }<P>我已痴心爱上你 </P>/ o2 n* @% ^" S- v1 n8 a
<P>We meet and talk everyday, </P>$ |4 u! ?6 O/ w* |3 p
<P>我们每日相遇谈话 </P>" C1 {* N) F! H+ v% T* M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 [/ ^1 p( i' u" j- I" o) {' M
<P>但我们从未谈论心事 </P>- O5 j, _/ x: V  A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 X2 y7 U5 n; k7 b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 e7 t% l% u0 F& Z/ u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 D2 v# h9 O8 O% Q) `. t, S) Q, p# ^<P>也许我能了解你的感受</P>
% k# H# n" u9 N8 ]0 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ E3 r; ?$ n; a" w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# h8 w1 k5 _) r0 n<P>Why is it so difficult to express? </P>: @8 }2 r0 j; q) ~  }/ |
<P>为何如此难以启齿 </P>! b$ k, c3 o, v4 R# P
<P>I want to confess that I love you, </P>
* k$ n, }2 o$ y  X- Z3 h<P>我想说我爱你</P>
% I) D4 _& B0 L. q<P>&nbsp;But I never did </P>
8 |) e7 b% M% G, T2 r<P>但我不会</P>" T$ H) z+ ?  X. F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 K" [6 r) d6 s$ W$ ~" f3 ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 _! C5 u7 P" c$ @& g( k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 [# y; P0 N/ I' k0 R7 p% m& P  e9 p<P>如果今天不太晚 </P># f+ a5 X; R3 r1 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. k5 g- E1 `, v' k7 O* n$ t<P>我期盼吐露心声 </P>$ ^6 N6 C: `2 H4 n: ?/ E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& J& l& a1 U1 w( G. B4 V7 C- j9 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ l) p9 `# X% O4 b) a8 V4 G0 a  u
<P>Can I entrust it to you?</P>- p5 C( ~! k9 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% S' u" M2 j! O5 O0 J, S( ^  o
<P>Entrust my love within your heart </P>$ \5 \4 G; I& ~  p: f1 O
<P>把我的爱交付你心 </P>% J6 b5 v9 R4 @
<P>Love… just the word love </P>9 F1 B" Z; A) z& c8 F* \
<P>爱, 爱只一个字</P>- J9 @. X5 C: `) Q1 J$ i& U  V+ r# v; o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' N  D2 u- C2 s, S7 ~/ M9 l! t9 \# k<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" H0 x9 s4 N/ A1 _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- L; i) f8 d9 x- b+ S4 g8 G8 n/ x
<P>我想说我爱你 </P>, W( R: U$ a. L( {$ e
<P>But I never did </P>; l1 l/ n* d3 P7 F! i* V7 ]( Y
<P>但我不会 </P>
7 i# C3 D. r0 x1 K- O/ y) E2 _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& ^: Z  Y! |+ U( T" g1 O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# ~! R( c/ g4 V, B7 b5 A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& z1 U' a& t9 m; d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# W( }( e, l8 ]; u$ @3 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 m2 U% U+ r6 T# a
<P>我期盼吐露心声 </P>! o2 v8 t7 G9 E4 l5 L8 |4 g, Y0 `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% d  \" t$ ]1 @" }8 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ a1 m/ K  _$ H; z# F9 [+ i, ~# y
<P>Can I entrust it to you?</P>! P( E! e" X' i( v1 d* D) B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 \2 U  P- U. m* [<P>Entrust my love within your heart </P>: r1 |- u2 a# ?' R: T
<P>把我的爱交付你心 </P>
" b1 e* C2 b1 ?, F  m: t' M5 C" ]: Y<P>Can I entrust it to you?</P># A- p2 Q' O2 X& R; y. V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  g2 @2 Q5 U! k9 g9 f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 W; h: V5 k- b
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 P( p& a% K2 r5 N, ^8 d  d7 u
' Z: i  _# O3 B 我凝视你的眼,探寻你的心
' i) p7 t0 L3 ]  P: p0 K; V  i/ m) Y9 J# {& {6 J# k  R; R5 A4 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 _, G& u4 R/ x% d! U: b# \0 u

, _/ e% b+ s! y/ C4 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ o( @) V% k4 t3 s, L* u' K
. ?/ I6 ^% I+ |4 h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: l9 M* K2 a: ^7 Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># o& c8 t# n" V8 ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-19 12:31 , Processed in 0.053182 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表