杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56987|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& ?9 o3 j5 `4 ^$ R; L& F) i+ `/ Z# M5 H

' o9 s' v0 C4 j3 m! }) z1 E# P% B<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ x2 Q$ n3 S+ h
' v3 Z$ Y8 c6 R+ q) n! P

5 l. G5 N+ N1 H( {; j8 \我另将歌词附在此。
, Y1 e* H0 S5 J- yThe only thing I’ve never revealed to you( U: W% S5 h3 u
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; G" n% t2 t5 c% k% pFrom the first moment we met,
  j' ~$ \7 O- zI already loved you with all my heart
) _) U. s0 |0 O7 XWe meet and talk everyday,
9 U7 i  Z2 s  x" k$ I4 _% JBut we’ve never discussed the matters of the heart
  g' i- v. b5 c$ R1 LIf I gazed into your eyes and searched your soul,
0 T& ?+ {( |) J$ g7 V3 F4 Q- nI would probably know how you feel
* F) o2 O, X/ c6 O# e2 sLove… just the word love
5 O/ W/ y; B1 w& T+ _Why is it so difficult to express?
. e# ^' `! Z# `1 F4 _1 B( wI want to confess that I love you,
! q  p/ g( ~# R0 K) s& i) O$ tBut I never did" y/ `0 B. \. f% h; }
One day you’ll probably slip through my fingers* d9 _$ e' ~# P
If today isn’t too late,
% O1 t) v2 S' S  E2 @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  F# V$ |6 a# M  o$ c& PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! m8 V3 V/ S% i5 w: kCan I entrust it to you?8 G  u. u, \, i$ ~3 n& x- }) V
Entrust my love within your heart0 d8 ?; _2 O3 x0 P3 D! u3 ~
Love… just the word love
( h7 m: t7 _& O1 x0 ]) aWhy is it so difficult to express?
5 D+ [3 j9 K) |# B% B( C, BI want to confess that I love you,
+ j+ p) N+ V3 n/ a6 ~: \But I never did
: r# W% `! s9 x1 o/ @* @; g9 AOne day you’ll probably slip through my fingers
7 Y4 H# J" ^( W) f' K$ qIf today isn’t too late,
( a1 @- Q( @' o7 R8 SI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& N7 Q4 l& v: A, pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 T! ]  R/ y. ^% z
Can I entrust it to you?
7 r( G2 W( _4 [8 q$ i1 a) b+ p5 LEntrust my love within your heart, ~4 Z0 {, E, ~2 f* s  F. P% h. W
Can I entrust it to you?' g8 E" ~. k4 X
Entrust my love within your heart; y! n% j  M$ G6 b$ E' p* ]8 U
- P% M& p* w' m: u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 k4 Y0 N! I6 _; q2 N
6 w( i  n  ^- A! F6 j( v<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- W8 ^: h( p- r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 P2 Z& Q4 e9 [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& G+ D3 G) L5 `- |  L$ A
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* U3 J0 u. I' P% |' o4 y
<P>From the first moment we met, </P>
6 F7 Z7 B7 X# J0 ^7 `+ O' R0 v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 O( o; c! y  f& z8 F' M' s
<P>I already loved you with all my heart </P>( G& f% j7 t* f* T, u7 h
<P>我已痴心爱上你 </P>
" F6 g4 ]; @3 b5 y3 v5 [4 V0 C; q<P>We meet and talk everyday, </P>
9 y, `! y5 w+ A* S. I5 v0 {<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ {* @5 Y0 S: H, p2 i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 E7 E* m; X2 v) `4 A6 P
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 g; W* e5 d) T% d, U/ x* g<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 F) C8 {! v) c8 v7 A0 j<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! o% `4 s- h+ M<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 q. Z& C/ Z' `/ f5 l' E4 H<P>也许我能了解你的感受</P>
: F  {# ?: @& f  I) ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( I5 a; s0 v6 T5 {# v& ~: e  F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ i& e1 W( b3 W
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 I: O. N+ C6 F% F  U/ z: p<P>为何如此难以启齿 </P>' R( S9 l1 O0 @& b3 `
<P>I want to confess that I love you, </P>
. C& ?0 n" |# k% F<P>我想说我爱你</P>  ]7 b& ]$ t- ?3 I% c
<P>&nbsp;But I never did </P>8 `3 [% q. I- `0 B' N' ^
<P>但我不会</P>
# C- K, y2 l* p$ Q# [, M$ b<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 [, D  g1 _1 p) I7 s3 W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: {! l7 w0 g' K" k; G2 o' e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& |! w! k- I. J! }" U. q& u6 T
<P>如果今天不太晚 </P>
# U" }/ p( E! Y' d$ r8 M1 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% X' |- t1 I) \2 \7 `" Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 x% }7 H  b6 f7 \2 R8 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" o5 d  _3 z& ]- M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 B' n% ^0 b- {2 ?<P>Can I entrust it to you?</P>: R. j' |5 {, W# h. }/ n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 O' Y8 V( b. B( U3 g<P>Entrust my love within your heart </P>8 g4 _5 \! Y! v8 |# {
<P>把我的爱交付你心 </P>- {) v  A1 f$ W* l) S
<P>Love… just the word love </P>( G9 v0 L1 g9 C2 |/ p( {5 h
<P>爱, 爱只一个字</P>
. i+ ]3 i9 `7 [, s& b<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: y' g( p& m8 k8 y1 u) v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 J/ l, @, `7 s' H2 H& w' g8 n& `$ T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, [5 ^9 ]) u2 i: f# z: A
<P>我想说我爱你 </P># _5 V" q( [5 g; x" Q2 C
<P>But I never did </P>
6 e" B( P8 G6 R; e0 y! t7 @2 x; `<P>但我不会 </P>
4 N/ @. \* a$ ]- [5 F9 ?) p; l$ I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 r8 y2 j  X+ \6 b8 \; O2 X* l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 V' X  g& [, @" T<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 n4 b3 I/ @0 ~) T2 Y2 K7 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. @8 E5 Q* I% Z: ]# o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 H; [, \( J/ C1 A3 Q) `<P>我期盼吐露心声 </P>6 F9 h' o% \6 g1 E3 J: _' O/ S1 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* d) W+ Z7 F+ Y/ @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* i- `; P# j7 U/ \, _<P>Can I entrust it to you?</P>
/ r& W6 e4 T5 G0 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 C; S4 O+ t# `4 o<P>Entrust my love within your heart </P>& K8 q8 a- s; a; ~$ V( v& H. N1 r
<P>把我的爱交付你心 </P>
- Z9 ~! \$ Q/ x4 {/ }<P>Can I entrust it to you?</P>
! I1 d' y' [' d! K( v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  A- _. }7 B- G3 N7 W4 @, L; ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( t" q+ H/ l2 f( Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; H0 X- N( ?5 X- J
6 G. U' \3 U" v# E. V+ k* d* E 我凝视你的眼,探寻你的心
4 R/ v  |! J# a  Z6 I' t$ U
# q" f- Q+ c# _& z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 j  B7 U, p0 G

- a5 S3 |& n. S0 _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 }% _6 l: X. B( K& y# K# \

0 f7 v/ ^2 p3 ~6 }* i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. x4 h& |, \' o% Y/ y/ H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 D4 p6 g* A4 d4 D, `8 z- g( D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 08:56 , Processed in 0.052633 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表