杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53456|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* e% V1 d/ _# i) x7 ?5 t; z) \3 E  e  I# V+ N: w

. b- ~0 V# n. _( F7 a' h* [( n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- J2 C# g) e1 g6 ]1 W2 ]" X3 i: ^* _0 C2 O( Q$ Z

! k' l( G* ~  @: g7 _, B8 I我另将歌词附在此。
5 u% z7 Y) X- w  h& S$ K* K, }The only thing I’ve never revealed to you
+ x- Y* X" t9 t) [* W# @That I’ve concealed within my heart is that I love you* ?& L* [/ D0 X) E
From the first moment we met,1 `4 e1 t; E/ T
I already loved you with all my heart' w: G' R& J) P% M
We meet and talk everyday,
- `- G3 z& O- v$ xBut we’ve never discussed the matters of the heart) G/ O2 P/ e  U$ [  A' O8 _" D" M
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ?* I- u1 c. M5 R1 T. KI would probably know how you feel* V. W7 b) l- T* H+ H/ m
Love… just the word love
+ `5 K, T/ g7 |2 R$ L; mWhy is it so difficult to express?
/ W# O" ~; v6 E; j3 J* zI want to confess that I love you,
2 J$ z# U8 J, y8 c+ S; sBut I never did
% ~3 ?4 G4 ]; m/ Z( ^9 `  N9 S& M) nOne day you’ll probably slip through my fingers
% o" l* x7 o0 V# fIf today isn’t too late,
  t5 n) I7 [! S) l, e" HI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 }% R' N8 k) o" V8 p) _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 w0 L) W  G, i! v
Can I entrust it to you?/ M8 J2 V  q& x: g0 q' B
Entrust my love within your heart) H$ i1 b; i6 \: I1 f( C5 e$ v
Love… just the word love$ e3 V  Y  Y/ a5 Z
Why is it so difficult to express?( \: e6 L4 j6 O% A: _( }3 I
I want to confess that I love you,' D1 f; r" v0 g+ \# Q. E0 `, e
But I never did/ G2 L, {7 o6 p0 t  n
One day you’ll probably slip through my fingers, }- @, I7 G2 g8 L! l( S
If today isn’t too late,1 A5 Q3 Q* L+ s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% t% U  J& q! A# w# OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 w. ^; f( g/ f, t4 r2 `- q; KCan I entrust it to you?
$ F" s/ l: t5 Z! ]& _% w$ S  pEntrust my love within your heart
  w( S1 G3 Z, K' z. b- vCan I entrust it to you?8 c9 |; a3 l, V; B9 B: U5 y
Entrust my love within your heart
. q* B. k. p. E, @( S
% |" F" U. J7 p. f$ n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 u- {) Q3 y5 G

. n/ X# a8 Z) _: R+ W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  L9 N6 c5 T8 E6 J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  Q! [1 r) a% u5 h& Y3 ^( ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 D8 C$ }6 i. t9 t* B  v6 t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- F; H. O* Z$ {, p7 [# i* s9 [<P>From the first moment we met, </P>
4 r4 |6 _0 x8 e- w% S4 y  |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 P9 h' ?2 ^$ M6 D; E* E. U<P>I already loved you with all my heart </P>, M( [& G7 e" R0 }  c* _- `) J2 x
<P>我已痴心爱上你 </P>
# O+ H$ Z4 X0 R<P>We meet and talk everyday, </P>, p9 O0 F: Z  o. \& p
<P>我们每日相遇谈话 </P>  [  ~0 [. L2 F* P% S3 v5 \$ Z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 e  v( Z: ^  E, Q" R" {3 Q<P>但我们从未谈论心事 </P>0 ~( ~# L  @; Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 a1 K7 m0 p' _* m& G, v9 c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 g* D2 g* G0 H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( a- G; N* ^$ f/ {9 y<P>也许我能了解你的感受</P>
, u8 ], w/ B+ j5 a3 w1 F. R<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! w2 w6 k4 J% B2 e3 o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' T- Z& Z( S3 S. G; s<P>Why is it so difficult to express? </P>" c/ A# V7 e: C2 y
<P>为何如此难以启齿 </P>
- n. w: @3 h& y5 c7 D& e' Q<P>I want to confess that I love you, </P>% o; w) S# O0 M) h; u% Y; Y. Y: ]6 `
<P>我想说我爱你</P>
( a  G7 A) L) i" W+ K<P>&nbsp;But I never did </P>
8 n# L* C$ B4 ^; T/ T2 }3 _<P>但我不会</P>7 ~" Z& u% \# |) s$ ?8 F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 ]5 P" o) b' B0 t5 ]! E" m<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 p* L0 @: O) f9 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 L+ ~; [4 ~' W, s  c# Q$ v<P>如果今天不太晚 </P>/ @9 c( p9 F2 E# S1 ?3 ^. _1 _) L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" x& e% p. b3 |: v( c
<P>我期盼吐露心声 </P>8 W) i* r! Q1 K8 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ n' h/ u% S: S- f3 g: m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 w, n7 o3 G$ A0 n& M( o6 F% M' U
<P>Can I entrust it to you?</P>1 f/ v: G2 Q( ~, w5 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 }( s& w% f, S  _; _4 K
<P>Entrust my love within your heart </P>. c. i- v" Y% e. ^: u
<P>把我的爱交付你心 </P>
) S6 q. f' O/ A( f% o3 y<P>Love… just the word love </P>2 U9 ?7 p" h) v, ]( F2 ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
% w) g- G; _* B6 k<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% L* l% b( z4 _6 L+ i! w1 }! [% v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ n* |8 w- `  V$ o' g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- b1 U, Y  J/ W. P: h<P>我想说我爱你 </P>, A8 E+ F# H, k
<P>But I never did </P>) @9 z2 {- Y/ s
<P>但我不会 </P>
8 c' Y/ B7 D. _2 O( `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 g2 \) O5 g4 B3 c1 B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, L+ {/ U2 @1 ^( e! G5 V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& c6 a3 z% }, z- ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" B! Q2 l# {/ b& c) P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( W1 S& Q0 w! y. a0 u# p
<P>我期盼吐露心声 </P>1 d9 B- T( O9 J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  ~9 s' K' K6 p# s7 M5 C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 J/ m) M# ?+ T0 _( P$ Q<P>Can I entrust it to you?</P>- a9 P3 |' V: t5 w6 c, }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ i8 F; r( l  K0 F' e$ r<P>Entrust my love within your heart </P>
! s- n. o3 K. z6 g6 |2 J- v1 g! W) d<P>把我的爱交付你心 </P>
1 }/ c4 K: z$ n6 ?  `3 l4 x<P>Can I entrust it to you?</P>
1 f5 B% [" O9 J1 e  B; |5 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* u6 j1 z& E. U$ D$ f5 V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 z! y, u8 Y% k3 k; f) l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ p! e: a% v- w3 J$ U' f
: ]( n1 @+ H+ u0 d  e0 R* t8 j
我凝视你的眼,探寻你的心2 `1 q: [+ t5 t( a' a2 B

, D- N9 c2 M7 }) t0 @7 b9 S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  w9 H0 T& M) c% Q  ]% n2 E- x) n1 J2 ]' }% R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! K9 [& ?! q/ N2 ]/ t8 H
6 P5 B& y7 h$ j2 J1 k5 z  {+ @1 J<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ @' u0 T0 |3 j1 `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: C9 o& k  b/ a1 r
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-8 11:00 , Processed in 0.063151 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表