|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. _- V0 K* h2 `3 d, D+ E' m8 R' d3 ]% @5 a8 c0 [1 U( l3 _) g
8 w3 J$ H! o9 z j% `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# T5 A; o0 }2 \6 d% G, O) g
1 A5 c# E: A w8 T; `ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ o# m; y! w1 C. }- h! oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
; X. i) F/ [- V, T$ \, u7 x. EWe're this close together, just this bit close together, ( |) J, g5 J9 o) t! h
0 x$ y" ^$ i9 v1 `: a
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( d" v" ~6 `5 a/ s# ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . @+ Y: e8 y# M1 f7 ^* Q3 F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- Q- K3 {" |5 {( R/ _; a" y U# U7 {! E7 H$ B$ J }7 l
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( P8 d/ d" e' k1 rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 J/ ^9 y* ~# s3 ?( k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - _, r6 _! O8 q
b9 s% z4 G% v- gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. a* F/ \; t1 U3 ^mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
, Z6 H; v# `8 Z& YDon't know why, and I never understand that.
/ B% ^; t* i0 K3 L# t9 H; l
/ r5 g S' o! O3 x8 J% L9 y6 F3 J
& ` t% ]4 t U1 f. E" U3 R
6 L. D7 C' Q3 P6 B% r# M$ K! yคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & D# D+ j& c" r# c( x
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 A" ~3 S& _$ D0 d. l: @7 j! i P8 ]Just only a inch, but it seems so far. G" Y% `! H9 q( G5 q- c* Q
, Z% e+ k( |1 |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" M" n" [0 ?0 F8 ~. yyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + ^& K$ m s( b+ O- N
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.1 N) q5 `; i$ f, k% q" _
7 }6 U" Y/ i* T0 d/ j$ b7 mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) j3 E; T$ |& o* F: D6 O/ V% K- h7 _ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
, ~ r( b, S+ z3 W+ pExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 o& f4 T9 @. [" ^& |
& @7 e( k7 h! I+ m+ P ]อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
/ H, {* p3 P0 M% N Wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 r5 d% p8 n- fHowever close to you, it's like without you.0 S& }# X/ n# _% v
! p+ }3 r$ k/ a0 O* a6 @1 H/ |" R; o, F; W
4 W8 c/ R9 A! I4 }* i! d. X o' {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + k* n( q" @, n4 F- v
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 b3 D1 S* v7 E3 b; ~
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. c7 T+ V! t- O7 \2 E8 J, ^- a" o8 v# } q& f: Y6 [4 D& r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ b2 w% v( B4 u8 I, {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " [% N* s( H1 K; i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' K4 T3 C( [ v6 p- q2 G5 L4 s* D& a& h2 P$ \1 W7 z5 } h' W' x
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 @$ q0 A* d6 |9 g' A- R5 d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . W- A5 h' D' @+ V
You wanted to revenge, and to torture me till death,
p% T/ O' k/ k$ d( A1 P1 _% w5 x8 P+ {; F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 }5 t# ]' P) A! p5 m. J3 d
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# ^ Q% J/ g* h- v, l3 RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* }6 J* y' g' F- v( N
+ \# v6 p- O P4 H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) w. [2 n7 K, q% ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ~; f3 k% v! O" _! Y8 J7 D
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 y U+ K! C( s9 }) U; y0 R+ k& ~. d- r$ G' Z. Q
5 f: Q( w' u& X" @
Q' m- K b% o$ {$ r# w
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) m) m* }! S& ]& H7 l) J- R
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 o9 D8 }6 J& {1 R, M
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 H7 N( v7 o0 T
: u% i3 y u* M A1 Q( sหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 X1 ?* P& t- [8 ^: R0 [hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 k; C& v/ X0 N2 v0 H
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: J9 L0 D2 W" e
; ]8 R3 l' s3 H7 f2 fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 B1 I3 V q: M$ z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
3 i. y( i8 B6 @) S4 zI only ask to have you to be like the same person as before.: Q; L0 I/ _, S+ N
; K* \5 j% c0 w. v' E2 ]& D/ [- k& I0 ^1 @0 H% `7 S
+ s$ |: A0 j9 K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, ^4 l: t+ P" }3 \+ fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. v3 M( X0 W. X; y1 U+ I2 F( c ~Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& Z: B9 g6 T: f; \8 p3 v& [& E6 a/ ~" M/ q9 \; E/ }9 c7 v) N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 I" x. d% E- [yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . e6 a* a+ U4 o" g( {6 N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. p' \7 {3 x- {% P x! u
) t4 B# Y, \% iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 f6 T" Z' {0 t- ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / Q7 S, I) V3 r6 q1 x4 z
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 G/ `8 i% b& ~ T a" g
' M* M. ~( K& |/ X3 I5 p/ rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & V6 ?: n+ ?9 r. D t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ R( @% s8 V0 ?+ m9 }& z2 }I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 o% b+ Q/ b5 N% `
* k& D* m# Y0 I( }/ n9 z. f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
5 _" D) b; ]! k7 X+ J6 Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 k% r, `" ^# \Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
% v; j5 m6 y3 @, r) p3 c1 G/ W' Q* W5 K* q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 o1 x3 p- @0 Dter mâi rák kam dieow gôr por …
7 {7 u; s \, D7 r) xThat you don't love me in one word would suffice... |
|