|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ S+ M7 s( b) ~* O! G1 _, E `
& b% D% W& {% ]* x
6 Q, ` q9 b) e' D2 p0 |8 X) }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。0 \0 @3 y$ g7 c7 I$ @% p" ]
" d7 L. @" S( o1 N7 j+ O
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , K' c7 ?4 ?8 I5 g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! C7 @( [( k& tWe're this close together, just this bit close together,
$ ^, l; o6 F" U5 v- U0 x, b0 y; J: M) o' j& p* b
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + y! j3 H" \6 d
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
* y; z1 H& E" J5 i! o$ hBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % ?3 A; h$ t7 O
8 }! Y! F) d8 F3 r' Y$ L0 y
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 c) F& c* |$ Z1 }êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- b5 ]( Z \% uHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 g, {5 q% b7 a* R7 v/ a5 u( s! c6 f; I: |; t8 Q1 I) S
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
! Y5 b; w& @7 d( f, Q7 F7 Amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& F+ C! l# q- D7 w/ EDon't know why, and I never understand that.
- Y* y( m! n% d! Y) w1 \2 {0 e1 ?) Q; O0 l) h# B- B, ^+ e0 q
, L9 y( A; Y" a k& b5 |4 `
0 i" o$ A/ E7 C3 {! {
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 n) X& J( _1 @4 P1 A; Q5 Bkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & y( W3 \) g7 D
Just only a inch, but it seems so far.
1 h' O( H( _% H5 @: T5 U& W% \* r- E$ w
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ d% t5 ]4 u: s" F4 p0 M
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ d9 @% R) h/ i# c' ?. _' D tHere besides you, I still feel that I'm without anyone.6 b" R7 C& Y( j
9 b3 J' p! w6 h5 Q% Z* h1 v" ~เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! D i0 ` V g; A* h% |" vngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* H2 P6 m! N b& B! KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) p& W6 e+ C3 R+ V% C
2 P; J7 O0 r0 {
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# w% P. c; P$ s1 `! }yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; w% I8 ]; V" X+ m9 Z! G. p9 R
However close to you, it's like without you.2 W4 o" d) i7 K7 g
; r% m1 g) k0 }6 @ k3 q+ t7 p
7 y- p5 j. X1 o& D/ m& z4 N7 [
1 T' e3 O W8 s, H/ u( {& Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( {3 x8 l1 [' S6 U/ ?% X7 P/ X1 G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
6 Y) o7 E. [, lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ v* h! Q% M% N0 w5 s1 R( u
6 x" d. m2 A. _( D; z: `, q7 e. ?% S; ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! r9 G/ K% N5 S# `0 V1 d& N# fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* ` v, s6 Q# M ?" RThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' C! e" i7 F% I ]: k! p' ^* _0 Y# l) B5 v) F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) o2 _" A; I% Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 P( L: P5 \+ n; X# Y! ]You wanted to revenge, and to torture me till death,
: o; a$ ~# ~2 x2 o" X
7 V( i/ Q# |4 v" {6 D4 `9 Dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 S6 P" O# L7 C% N1 O0 M
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* `. n$ f _' T; S. G% u$ @/ ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 C; c2 l6 U+ h1 E6 g" {
. M7 F. a/ _% zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 P( @1 t m Q6 x7 `2 W' [3 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ I' _8 c& E7 t% D$ T6 m( K! U( ]Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, z/ E* I' ]2 J' S+ k0 G5 U- I# S5 k; T a4 l
, {5 f+ G3 X5 J2 P, {) T4 v: \9 o
' t- V' }6 x& m% ?4 P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ V0 B/ M1 C' o# j2 xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née : U' [& a* @; V1 B0 X, N4 d
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' j& I/ |2 h+ i8 A. E0 P- P
. w$ N+ l( _, r1 Kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& E% b, w5 u2 [+ Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; n$ m$ u' Q6 G3 [7 E4 @7 C9 {% i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 f/ c) M7 A! i
2 `9 R& p3 Q3 J0 x! ^แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; H8 j- i( G5 P' i9 a7 G7 c
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / l! R; y6 @3 [2 ~+ ?
I only ask to have you to be like the same person as before.. T- X& \1 K' @% @8 h5 \# E1 R
2 G& t4 X5 b7 S$ T" }" I D
+ Q8 U) t7 S- e7 L
" }+ w% _* V3 s3 c1 K# E- b: x+ A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ a9 P( h# [+ j6 C5 g7 g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + w2 ?' f* E+ c& Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 I m' D$ N2 m8 m; F* ^8 k9 H1 ]" U9 n n% A" L& o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' H) w' y, p1 }8 j( ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & a$ U5 h5 |1 [& v1 |& u. L, |
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 E: |8 G1 U+ n) Z" m1 s
; i( f B, T1 B# d( K$ a3 ?2 c2 Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 q$ q$ y& W7 y: x1 w$ Jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; p( M/ m. {" a- S" QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ j5 v- K) G; K I4 ~( a, A6 x( Q- Q& U' {, Z$ y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! G$ K" f* S+ d' q1 t5 ~3 i: W1 z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# z" H6 y+ {3 b/ II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* {5 Y q; y( x+ t; f l3 p( D# G9 J- P4 D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 K" u4 X/ O' D' ^. ]; N* G9 f5 F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! U: Z* I, K8 A! Q. MTell me frankly, that you don't love me in just one word,0 {& x9 b/ g+ X( _! O
0 H* y i- E$ }' J7 f: y B
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
' |/ E- w4 U4 |8 P9 c( Hter mâi rák kam dieow gôr por …
( L6 @# g0 ^# L+ {) | fThat you don't love me in one word would suffice... |
|