杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48134|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  [, k, F6 _+ E9 O* ]* S5 J/ c5 G' D& u7 n

. F" Z; f3 h' B2 I1 w8 e& I* S<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( ]+ ^' o/ X& u* }" b+ V, E6 U& c1 o% I9 `1 a" v
+ p  T7 k( p+ S  u0 z
我另将歌词附在此。
: X7 Q7 h% V: W: ^0 f. hThe only thing I’ve never revealed to you
$ d2 Y5 T6 o7 v& _4 SThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: ?+ u3 T7 S4 Y7 rFrom the first moment we met,& x5 K: M0 q5 r9 j7 H8 c  e
I already loved you with all my heart8 ^  r; F9 _9 e( K' a8 \
We meet and talk everyday,
8 H8 w) [# }* t: GBut we’ve never discussed the matters of the heart
% \, H# v5 l& M. s6 S, [* S! k( wIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% }$ I$ g, w2 II would probably know how you feel+ {+ h. Q& N5 N/ C! T1 `
Love… just the word love& \+ z, `' b% }: I# f2 B  L: V
Why is it so difficult to express?
9 x) x8 z* {4 CI want to confess that I love you,
' m& Z# X6 S0 _# g& T* ~, r8 HBut I never did
' b7 K: f" @& h; ]6 D# kOne day you’ll probably slip through my fingers) i/ X- l" I1 L
If today isn’t too late,. f' Z" B& q+ i# O- Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 v% f5 {( T/ \5 ~9 l: b5 {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 H; u* A, E. z( a' s' GCan I entrust it to you?- o4 H( G8 r" }6 {: O( [
Entrust my love within your heart
$ S5 w1 d$ V- F1 m6 D) ZLove… just the word love0 z: Z7 J! K+ n1 \
Why is it so difficult to express?
6 V* r6 C( i1 wI want to confess that I love you,' W$ c( R9 k  C* d0 f/ M0 G, f
But I never did! B: K. v7 c( e4 m4 ~9 }1 E# g( G
One day you’ll probably slip through my fingers
5 \3 R, b- k3 Y6 T, UIf today isn’t too late,7 ]6 J2 K& D/ w4 ?, r! \8 x. e' ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 S5 U& {/ R8 `5 O7 E& L) y) mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 ]9 C) E( o: |' p$ O& PCan I entrust it to you?
) p+ M) `8 S- a/ N' `Entrust my love within your heart
2 E) |/ ~- o4 f1 _6 V4 _" QCan I entrust it to you?2 N2 T$ e  z' @! D
Entrust my love within your heart- |; S3 Z- h# x+ U4 _1 q+ E: F
+ L" b4 r$ K" ?  t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! Z) C1 @; G/ k8 w/ g
/ b# A* x! ]8 \) k6 S6 n* G<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* Y1 {" P! H  M) D+ C- ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: S; N, ~0 C# T" O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 P- L: b" ^& I! x. s9 w<P>深埋我心底—我爱你 </P>, i4 a5 @4 N( s8 e9 t- ^0 _: G8 N0 |
<P>From the first moment we met, </P>' S2 v: R' @! R3 n8 R" b( e$ U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" i) ]$ k! c2 Q3 o& E- h% o<P>I already loved you with all my heart </P>
8 D" {# g# X% P7 \1 Z& r<P>我已痴心爱上你 </P>
0 [3 ?/ ~) A4 m5 X<P>We meet and talk everyday, </P>
0 y2 _! y; v0 G% F8 Y. [3 `8 n* f<P>我们每日相遇谈话 </P>
- n+ z) b& l  b. a1 e2 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 h, t" v" h9 v<P>但我们从未谈论心事 </P>% a9 o& z# _% }2 W  A2 D- u. U
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* {/ A0 E; l; I: r) b( K! `2 @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 r: {9 Y& j9 a6 o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 Y' A) U5 T: G% C* E  j, s
<P>也许我能了解你的感受</P>* j/ s* f7 S. l% z& K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; l  Y9 y5 L* r" ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 x; Y* Z  d7 A% H! r7 V( u' U
<P>Why is it so difficult to express? </P>% O7 {% \* f9 P; j8 _! o
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 N" I1 ?2 Z" ]' [5 }; d<P>I want to confess that I love you, </P>
4 J0 K5 I) o) A& y6 x5 s<P>我想说我爱你</P>" B! J0 m/ C9 l+ z
<P>&nbsp;But I never did </P>+ s. j- [2 z& S( e+ u
<P>但我不会</P>2 T# |0 |, `; }! O$ Y6 \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: I5 o" w6 Z* P! D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ ]3 B- Y4 P; R8 o' [6 v/ V" G
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) I2 B+ W9 z6 h) T* S/ Y
<P>如果今天不太晚 </P>. g8 `) A; i3 G7 B- X1 n8 r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* U. x' D) t# I$ q# m<P>我期盼吐露心声 </P>
3 V3 h: m' q" x5 z/ ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 |  {- a1 c! J7 F$ d4 I, n$ s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 m: n8 a, \( i1 e. ]& X9 S<P>Can I entrust it to you?</P>; _+ `# C7 M) J- [! R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( n8 d7 a- C( U: b. O, J" z
<P>Entrust my love within your heart </P>9 [4 b; e- t2 W/ c4 X+ {
<P>把我的爱交付你心 </P>1 Z" f7 i% t  U3 x- t. f$ t
<P>Love… just the word love </P>
) X- Z+ M( R2 `' c<P>爱, 爱只一个字</P>6 t, Q. g3 E& p4 `+ y" C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: V8 @& q7 o8 Z3 Y8 E6 K4 q  {. c0 X: n
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 a& O6 |2 e* g) }2 f# G4 G" }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* H% G+ `$ e$ }. G
<P>我想说我爱你 </P>
& m/ M$ |) n) X9 A9 n4 o# w) h<P>But I never did </P>( m$ \4 G7 t, R% q4 I8 b- o: ]" U) q
<P>但我不会 </P>: x, H* S( Y+ u2 C9 t" A2 f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% K. z" O( V# [1 r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 _8 Y% @, `: I, g2 p& f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" _1 A2 P. r& L* E8 [5 a$ P/ \7 X4 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. f9 |6 P" a( \: _1 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' l; l$ g* S3 G+ Z<P>我期盼吐露心声 </P>
$ j  r  G/ {/ k: m* @. _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% O! J; i1 {6 G, K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, S9 j+ K7 N# L0 \  q<P>Can I entrust it to you?</P>
( j5 I! j3 x6 t; J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: o) {# \; U) D# z
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ B! m# K/ C" ^% V! l/ p% R<P>把我的爱交付你心 </P>
1 ^* O: n! y( M: ?( }) k<P>Can I entrust it to you?</P>
5 w( ~* f' g+ L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 I+ Z# {+ ?1 t# H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& p( F1 u2 C. m9 T7 S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# L! D9 x4 r- Z) ^/ P. C# c6 d3 g3 r4 D4 A
我凝视你的眼,探寻你的心
- x$ B( Z1 @$ \/ w/ p
: K5 C( j: o$ y! @+ v$ b0 G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- D* P4 t4 X% |# Y0 d; t5 i' x% P# \8 y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 u# x. j7 P$ U) ]

& a* M$ P! l  N( h! @; g, V' s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ i# t7 X+ y# G3 H6 k6 c
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- v2 D  r* N) A2 J- h8 N8 C. H5 e
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 06:44 , Processed in 0.051157 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表