杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48644|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( _+ s' P) e2 y+ [3 _" U" E

: ~# F- D9 s0 q  P; F7 h6 q8 u7 k  Y5 ?, m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- F# g7 f4 q/ E

# A: [! B% V6 H' n+ Y# `0 X/ W0 h6 N3 M& u8 r& b
我另将歌词附在此。
3 U3 f4 ~5 B8 ^2 F5 LThe only thing I’ve never revealed to you
, O( e) s! T0 Q* }  r* JThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 H/ G! C* p+ o$ \+ Y
From the first moment we met,- _" D4 D* v% n8 ]( J, X+ f; h' H$ I) o# s
I already loved you with all my heart
, D& U0 p9 u6 G3 o' nWe meet and talk everyday,4 Z+ [) G; D& t
But we’ve never discussed the matters of the heart1 z' ^) p) r. [' {8 u! J
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" _' k7 }$ \' ^1 h7 tI would probably know how you feel3 S5 E- K* v7 B+ B. `' Q8 q
Love… just the word love
: B% @; U- a* |8 TWhy is it so difficult to express?8 f$ F0 I  q! J# D
I want to confess that I love you,
8 i5 I. S0 k( Y' zBut I never did( r- V0 k) u$ g- }) p
One day you’ll probably slip through my fingers
- }( X4 W8 Q$ m- E/ vIf today isn’t too late,
: p' D0 e/ o8 L7 `% wI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; \' H1 ~( s% x: v5 k8 W$ B6 u0 hI don’t want my love to turn into something that will just drift away   {9 W9 R1 m9 z3 ~
Can I entrust it to you?
9 {* S7 S' L/ w0 @) {Entrust my love within your heart/ Z2 P# \0 V" n4 h3 ^' {& B
Love… just the word love
+ K) P& O* y: R, g1 x' sWhy is it so difficult to express?: l. d6 Z5 S* Z/ `7 w+ \
I want to confess that I love you,3 d# [2 l1 E3 O4 i
But I never did2 N, H9 a6 l8 z3 l" ~5 q
One day you’ll probably slip through my fingers
0 |( r/ k2 [6 F' Q$ F, TIf today isn’t too late,
8 d! |" f3 J; A7 H6 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 N( U5 D0 m6 D4 k6 m* G/ |# G% `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ?; J0 N) _5 t) M9 s1 `' R, F
Can I entrust it to you?0 C; j! n7 ~) W" f
Entrust my love within your heart$ W! G( T- T" b5 Y
Can I entrust it to you?
' G! w; `7 [% ^! QEntrust my love within your heart
- x- u5 }7 ~- b8 u' q' |1 t
3 V' H+ K+ K1 A9 Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! ~, M# f, s+ j' U  \3 A; c. i, [/ U9 V6 a" k8 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, V! |, j0 u  s- q" ~) X# ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' ~2 ]# X8 w5 R7 a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' l" o( H' e8 V( E( F7 B/ K2 @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ V# O% x7 ~& u: p' @. r4 _$ c
<P>From the first moment we met, </P>
" F1 T! |# T$ C! V$ @$ Z9 y8 a7 g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! v8 r0 C0 P( [( e7 u% m. v<P>I already loved you with all my heart </P>
5 x; c+ G  n+ H4 Q* d<P>我已痴心爱上你 </P>
4 U0 Z9 F; U7 i5 ?  u: n<P>We meet and talk everyday, </P>
+ r+ I: l0 P4 a/ c4 p<P>我们每日相遇谈话 </P>, N! M# v8 b. E  [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( u5 Y! U: b- e5 }9 F
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: n  K5 V0 }2 D6 p: T& O, a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* \5 }0 ?3 W* _# ~* J# w) `: x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  C7 A( ~- x9 z* m0 g3 @# K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ i( b$ n  ]. @1 y+ ~<P>也许我能了解你的感受</P>! Y' x! L1 @  A* J3 Y! ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 E2 V4 x) {/ T  ^+ @+ r* ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  f, [! b+ v& @' S& p
<P>Why is it so difficult to express? </P>) V3 g+ l$ R# b& p
<P>为何如此难以启齿 </P>
* W. b: w+ S! G8 ?  A<P>I want to confess that I love you, </P>7 P7 _( C5 c# J) y# ~3 ~  O
<P>我想说我爱你</P>4 j# W3 T" J6 O1 U8 g6 e  ]
<P>&nbsp;But I never did </P>: [' b; C$ R$ F" o: F! H
<P>但我不会</P>3 ]3 i$ z8 t% L4 s% d# |, G: K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ F/ i3 E' t& y5 J4 n7 L- W; O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 x% Z0 g( p/ h. \& g& C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 h- ~' z- I2 }, x. s' K<P>如果今天不太晚 </P>
* D. b! g/ G: ]) I- A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 J; l9 D- ?, o! t" U<P>我期盼吐露心声 </P>
, h1 o9 \2 Q7 b" d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 b2 u9 H/ z- Y" L$ k! K1 g( \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 C$ ?* m$ `8 @8 E<P>Can I entrust it to you?</P>( \- k  Y: g0 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. U' |: E7 r# V9 }7 c% A<P>Entrust my love within your heart </P>
5 u" b+ `2 ~2 U! z<P>把我的爱交付你心 </P>/ I* f* E' }+ O- m5 i# t" p
<P>Love… just the word love </P>+ i6 ]2 x! p8 e- W) I( L7 g
<P>爱, 爱只一个字</P>
  K' q7 ^. O/ _: A0 O, ^2 w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! e) \7 \2 K# _<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ @1 r6 Q# V% t0 c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* Y5 L7 l3 h! v( j# V# \<P>我想说我爱你 </P>- @, e7 H2 |. ]; t5 k& p
<P>But I never did </P>
  l( E4 m4 b3 w  ~<P>但我不会 </P>5 T7 q7 b8 r9 L: @4 D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 W+ U, b: f& v6 z, U
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! C  O- M0 u# L8 F1 E* I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) I% L# }2 n6 N4 Z& I8 Y8 L* J* |& i<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. ?9 u" V* d9 t; W. |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 I! z  {9 I8 W9 j+ g$ t
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ }4 q2 t4 h0 J" z& n* |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 `  z1 W+ b9 Z' J' P$ z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* F, L& j$ |& j- W
<P>Can I entrust it to you?</P>* n' k$ a0 L/ f( P: Z1 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. G/ G: ^: V& v. D/ _* x
<P>Entrust my love within your heart </P>
: [# Y3 v7 S. F/ H<P>把我的爱交付你心 </P>0 g8 n6 F* H  V$ k4 y* r8 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
- \' u' A& V/ X6 G- _) I& v: m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 I: `9 k2 B+ h# o, S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 M& I! X, W$ u$ @- y% }& E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 Z% |5 G5 r9 m/ ]4 V6 F
" P, ~. V/ [* G  K! R2 O& l' Y 我凝视你的眼,探寻你的心" R' f  f& D; h/ C
8 Q* a, v! q8 d) b2 L1 R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ l3 ]& I  V8 ~5 P3 H6 ]1 f* o

, e, r. a2 q9 i这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ c; W8 Y5 |. K. T7 [
/ Q$ d, b: R, t2 s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" G0 \* W2 W  {0 R# C( B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% j$ T* l" \1 k+ R/ A/ D' `& A# T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 22:03 , Processed in 0.051095 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表