杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48133|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* A! O1 @$ o. i8 F' H, F
5 y- t' ?- F4 F' C6 E& q7 Z

( H' v; Z9 ]' }. v( ^9 x8 x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ K" u5 z6 r4 X& D
: ?; ~# v; @% I- B$ @! I$ g3 P( I5 ^+ [& m( B  y
我另将歌词附在此。
' V+ _8 F/ |% B8 i$ V! B  dThe only thing I’ve never revealed to you
5 @2 S2 y3 H  w$ X* @$ n( ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
, B- `  z- j* `% }! xFrom the first moment we met,1 G+ q8 @5 O  m
I already loved you with all my heart
- O+ t; J- B0 u8 wWe meet and talk everyday,1 n0 h! G. G$ R8 D+ S3 ~- U
But we’ve never discussed the matters of the heart
( Q% j, ]8 m4 {% p* kIf I gazed into your eyes and searched your soul,& G! r7 \" X2 G) i" b* t* a
I would probably know how you feel
8 j6 l) L( v8 q4 Y8 o" B) p0 rLove… just the word love9 x& L* S$ p' G: y; X
Why is it so difficult to express?) I2 g/ Q6 X) ]/ ^
I want to confess that I love you,
) m) k  f; x& c# k' c; X3 T/ W: aBut I never did
) V5 d4 c# U: I  L2 \0 vOne day you’ll probably slip through my fingers
0 H' v5 m3 @6 G1 l9 [If today isn’t too late,  @4 V4 ]% X$ G1 M& w/ a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ ?( ]8 ~% L5 v. D# _. ^0 {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% T! `3 ~. G: I, fCan I entrust it to you?
" {$ ^- n6 |* }Entrust my love within your heart
8 e8 Q) @& @2 U5 T! M/ z) RLove… just the word love. V  f% O& p1 I& l" g5 t& x
Why is it so difficult to express?
- E% E4 L$ X. q; X2 C* Q7 _I want to confess that I love you,6 o* ~0 p( k" y/ }  g$ p
But I never did
' d: J* {" @/ Z3 x" u/ COne day you’ll probably slip through my fingers1 J* v3 y; ]0 |5 ]
If today isn’t too late,5 T: I! w: t2 V& C! z/ \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" M) I& }8 J) E0 \, mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 Y4 q9 i% w$ Q) d' R. o8 iCan I entrust it to you?$ L: \1 j6 ~. |4 p" e7 l
Entrust my love within your heart, P" ?8 [7 |/ h; T9 \3 h$ j
Can I entrust it to you?
+ Q) j( R+ o! e8 uEntrust my love within your heart. R( d4 u4 R* A

6 c& {4 c/ r) J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + D) f6 Q/ h3 z$ s* ?
, {( I. D+ P0 F, c, z! k, v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ ~8 v2 Z4 F% K# h- l* H: Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 o- Q+ T+ a9 x+ b; ]1 @
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* |! l9 t. R8 L$ v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 F8 I: Z& e3 N( P" k! l7 f
<P>From the first moment we met, </P>1 N) R' t& D8 X4 r& {+ M, U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; i# C7 i) o" L
<P>I already loved you with all my heart </P>
, j" R! v7 V) ~, s4 c" u<P>我已痴心爱上你 </P>
4 l# l# s6 L* i7 m+ Z7 C% o4 ^2 E6 A<P>We meet and talk everyday, </P>
5 {4 t8 H0 N3 y/ q4 @<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ V# m5 D  F+ m0 r2 x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 k- e8 z- o) ^' C8 g8 e1 i5 P7 B
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ y8 a" z# x1 N5 |: X
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* A2 ~: J( _; F. V  k: o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ V8 Z1 t# N1 m! i$ F6 L# t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; Y9 y; r% \& p, {. H, B<P>也许我能了解你的感受</P># q, V( b8 f( u5 X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- j6 Q  G$ J) r% ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# W! V9 g8 l- _. @<P>Why is it so difficult to express? </P>& B5 V+ `2 y- H$ `" _; ?
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 T8 m! a  y7 i9 ~5 I: Q7 [4 w1 D<P>I want to confess that I love you, </P>5 w. ]3 ^; M; l4 ^" Q
<P>我想说我爱你</P>' g/ K/ f/ W$ q7 |( q, e
<P>&nbsp;But I never did </P>- _8 }( `# `# R6 _
<P>但我不会</P>& r) A$ }" `% Q4 O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ D: b5 C% R' O/ w$ A<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ C7 I/ ?5 t% h$ s0 Y, y. `7 K% C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 Q) C* @0 `3 J% Q* f; |
<P>如果今天不太晚 </P>
' p( Q# m; i& _( [9 t8 J. x8 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 M  b7 [- m% a) l- {3 [3 G<P>我期盼吐露心声 </P>
% x! Z5 V4 x3 z+ a0 ]( }2 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' H3 [+ F- _- t9 R2 O) q2 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 d8 `5 U# I5 W$ a
<P>Can I entrust it to you?</P>8 m" r( o% J) n; e- Y( Z% a; B6 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! @7 K6 k/ ]' y5 P/ m& K1 v. K/ q
<P>Entrust my love within your heart </P>; z* |* n# _# b! H3 j0 {
<P>把我的爱交付你心 </P>
  O6 T8 S& R/ C5 X3 U<P>Love… just the word love </P>
' J7 a* G- n9 j! v* s5 `9 Z, E3 B<P>爱, 爱只一个字</P>! A% v0 z& `0 H/ Z- Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- ^' N  b+ X* L, M1 N& V1 a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* n* U" g! x: U1 e+ [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, c) N0 S% }  N' T2 e
<P>我想说我爱你 </P>9 e( P! d2 X1 B7 t. R' z
<P>But I never did </P>
. a0 \) N4 l$ t9 b  s<P>但我不会 </P>. R3 H, {1 h' A1 @! R) N
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 X* ^9 W9 {* t5 j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 H. ]" i& P6 _4 u+ G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ \2 F7 @, I4 D6 S. D) y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: x- _+ q) T6 j; m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; ^/ a2 b! J8 k: g
<P>我期盼吐露心声 </P>  r+ y0 X  M* T& h4 d/ _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ [, o4 l( v6 a) Z7 i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ N  @( U7 E; B! M7 L
<P>Can I entrust it to you?</P># s7 I9 J, s& `" t4 x: i& {3 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! K5 l, ?( ^( T<P>Entrust my love within your heart </P>( h2 B: w  ~5 K2 I  b3 m
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 d+ A& A1 y1 C: a9 d<P>Can I entrust it to you?</P>
* K' s4 D: `& @) _4 l# k, H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 b* v7 c1 u& y* _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 D3 n8 w: `/ p# O: i2 q; y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, I$ A, c8 x+ d8 n" P4 T4 j3 O: D, E& x/ y
我凝视你的眼,探寻你的心
% ~+ c) K# F( B! B; E! H; I, W# a* g  ]6 |
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' Q2 b# f% w+ f9 i  v0 [1 r

/ L9 }$ G* P. T% ^6 X: D0 I& B3 e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 w- N/ ^! W2 Y/ K

9 \8 J  O- I& J, i+ R: [' m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ V, c5 i6 m( H' S( U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 k5 s6 U; ]  c  R/ f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 06:05 , Processed in 0.054002 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表