杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50731|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# [1 u2 F1 B1 x% E

/ ^% v: d6 v$ r! k) i4 {
4 G& F' C, ?/ f! i2 A( L! P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- o5 ]* W" o! H, I; e9 T. i

: }! N- M6 [% e' t; B
9 i. D5 D* J# v1 \! U' \我另将歌词附在此。
9 K9 _! v5 q# p: EThe only thing I’ve never revealed to you& M# p( L2 E' |" }- M
That I’ve concealed within my heart is that I love you* l9 v5 M7 M2 W; u) g' x
From the first moment we met,/ h3 q- Y# n' l' B. c& ?
I already loved you with all my heart
( c$ }' z+ y" e& B0 h; BWe meet and talk everyday,- `5 R; ~' E: N1 }- w  o# b
But we’ve never discussed the matters of the heart
  i1 x6 n5 C& b7 |If I gazed into your eyes and searched your soul,; }9 s; C8 X% X7 M3 Z9 a
I would probably know how you feel. g/ D8 z4 c2 D9 E2 g% U) s. S
Love… just the word love
3 M' K& d! V. V0 v/ G! ]; o: M8 BWhy is it so difficult to express?- v7 g- k( B# s* A) V/ q+ m
I want to confess that I love you,
$ |$ ~* R3 W, _1 f2 r; B4 }But I never did; r% ?5 ~$ C0 B% w2 A
One day you’ll probably slip through my fingers
! K& R4 x) M' f( U7 `! tIf today isn’t too late,
4 D6 _7 C0 o' J/ J, ]" mI want to reveal something my heart has been waiting to confess- ?, ^0 O" ?+ {# i+ W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% v3 B$ D1 i) G+ M! ^1 |Can I entrust it to you?
* n# {5 ^7 c  I6 P. h, u! \  uEntrust my love within your heart' E* i1 t* F0 F
Love… just the word love6 ^, X8 U5 ^# x; ]% g. k
Why is it so difficult to express?+ H+ t7 u) Q8 @% C4 D
I want to confess that I love you,
) ^  B( v$ b  ]But I never did
5 l0 Q; t' D# C/ W0 K& Q: qOne day you’ll probably slip through my fingers( B. y: ]& m8 E# o
If today isn’t too late,7 U8 r2 P5 z) O0 _0 K8 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 N/ p1 j7 ^& e2 d; ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 R  s$ O, z2 P
Can I entrust it to you?
* M  s/ x3 A8 @. h8 ^Entrust my love within your heart
% Y* J2 V/ H2 l+ m/ l3 g7 N( B' sCan I entrust it to you?9 _5 g5 W- ~/ {
Entrust my love within your heart
& K* G. }* J, C+ _' z
& p- |1 e/ W+ K( D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 v4 y' y  H$ N4 ]% c/ D: I7 p1 t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 y' b1 t* C9 `2 S: U2 U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; D) A" C- r6 Z0 a8 N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 l& h* T$ B6 }! Z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ j  g# @: U8 \6 B* f
<P>From the first moment we met, </P>
; q6 W! ?* L" @3 _% v, }3 S<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( z# g% ?6 t7 D/ J% l0 q. h
<P>I already loved you with all my heart </P># y  T$ ]0 z& [$ Z) ^3 ^% c' j- T$ t
<P>我已痴心爱上你 </P>9 @; I" Q5 W2 j2 Q; }
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 p8 `, T& p1 s' h<P>我们每日相遇谈话 </P>2 R0 c( j6 B- U8 Y) ]2 ?1 D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># q4 _7 r/ Z7 t* y; y9 Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: ?  h3 s" y2 w& F* [: f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ H- t  V" I: @+ N; C1 L* ^<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ H, h$ {, W. g0 i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: ]' y' f0 U: ?3 I& K/ |# O<P>也许我能了解你的感受</P>" n; I* |, J- X/ Q; A/ ^* F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 I, K% n, V- V1 x8 A) l+ v; r% X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& b% ~1 Q6 d, L( U1 o$ T
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 C. t3 S) L1 j9 u  G9 D& g
<P>为何如此难以启齿 </P>) j1 Y6 i$ k6 M  k
<P>I want to confess that I love you, </P>. z3 Q0 l5 R1 b- u, N  M* w
<P>我想说我爱你</P>5 M/ L( Q' K9 u, n1 A9 m
<P>&nbsp;But I never did </P>" ]7 r& v* f- T2 S4 j/ E
<P>但我不会</P>, h8 x7 Z+ a6 s+ a8 T- c& x: k( v0 K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' Y" N+ O: X  |: L. f6 x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; \  O5 }6 o4 Q2 g' ]+ Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># n8 c/ h$ Z+ _2 T( z
<P>如果今天不太晚 </P>
# b0 I1 m+ D+ W* _+ M4 A5 Z6 m: I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% F5 p; H2 u/ C: w
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 Z# i' w7 ]. t: f6 u" @' d# d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ S; j2 M- W  ^2 W/ H- }/ J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) v9 @& x/ a$ b, m- O/ G8 }<P>Can I entrust it to you?</P>
* i; m' _8 D0 V8 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ b" Q+ I* y: l6 v3 I<P>Entrust my love within your heart </P>
$ U6 o6 o: B! x# j1 g7 w<P>把我的爱交付你心 </P>
) Q' p6 A/ S, c! k9 B<P>Love… just the word love </P>
; d  j+ K; k" q; f5 W0 [<P>爱, 爱只一个字</P>
# S5 @! ^5 x* N) ]% z6 ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ q, ~1 \, K4 M1 S* c. G9 B( K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' R& `" t0 K' B+ Q4 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) B# [7 Z5 O' a6 }( R& \8 _" G
<P>我想说我爱你 </P>
0 J- E0 q# L& \7 e" J0 G/ w<P>But I never did </P>+ s7 c& p0 L4 B
<P>但我不会 </P>
" H2 c# l9 V6 B+ D, L4 ?<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ H5 o* O6 ~1 e' V" ?9 d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ e2 j2 U" }+ l4 x/ s" @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 {% y4 g( j) G+ @0 m5 v8 ~3 l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" h) S2 ^  V' ?6 r, D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 z9 v6 j) @2 J0 t6 ]+ v9 O
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ l- T. b8 K, B/ I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: l6 y  u4 ^8 P6 d0 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) {# y6 s' [7 D# e$ T& i! y1 q6 M* c9 m
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 _" v* s9 Q% v: n+ z5 w1 N9 z2 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Q; I) C" d& n. b# G( ^4 H  C- [<P>Entrust my love within your heart </P>
  `" ~0 e9 W0 C  p/ G! m3 f<P>把我的爱交付你心 </P>) `1 `1 p- X# Q
<P>Can I entrust it to you?</P>, G9 c4 G/ O1 E4 a+ v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 T! J( {5 w& Z7 }8 F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; o) r. H0 _% p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 z" D% V- s5 o+ T& _4 t3 a1 V1 r1 H" s% \) @! `: d$ u) }
我凝视你的眼,探寻你的心
0 H5 u. X8 z- M$ T# M
; h$ a# l( X- y* m; g# A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* ]& a  v7 [) n6 n6 a
* B% _' p1 A2 x& _3 y9 Z7 Y1 s& f这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* @& B, D0 s6 M) ^4 f$ J' j4 m/ v, ~* f* O! D5 x, q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ n8 |7 P" l" u: N% F' U2 L* r. i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 s# w2 S$ I2 `6 x6 G& X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-16 21:40 , Processed in 0.070372 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表