杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53683|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& ~7 N) {2 S9 D
$ s: E5 U7 |4 `; r7 ?! A

; t5 y: o( w3 h& E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 O; c( \3 I/ m6 }, C

, v, j$ g; M/ H6 A+ W9 {' j
' x# n6 j4 m. U/ D0 P' r3 L0 S8 o我另将歌词附在此。
. Z8 F$ T/ \3 K, CThe only thing I’ve never revealed to you2 O7 l. L3 G6 G3 u. W9 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; [+ d" n$ Q' Q" B% ]+ {From the first moment we met,, X1 V+ g+ a2 u: \% `8 W  }
I already loved you with all my heart
7 n1 ~+ f3 y* R5 jWe meet and talk everyday,
2 A. y! n# T4 x6 lBut we’ve never discussed the matters of the heart
, s5 ~/ M6 l3 s9 j) {5 V. Z/ KIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- e' Z7 m6 I9 N5 C" gI would probably know how you feel
4 Z- e% h% I1 x( n5 LLove… just the word love2 D2 c, t  D9 }+ C
Why is it so difficult to express?
# f$ d- |" T4 \/ tI want to confess that I love you,
0 y! Z& a$ j; m. i( K- {1 jBut I never did- n$ b7 v+ h  A& s
One day you’ll probably slip through my fingers! O; h) e% h# e! \; e
If today isn’t too late,
% i7 r! J8 [- }+ p$ t) II want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 o. H& S9 S. jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 h+ A5 ^7 m) u6 \! \9 T$ jCan I entrust it to you?
( K* g8 j% n0 y& gEntrust my love within your heart
# C" w6 W9 A8 sLove… just the word love# Z4 f; ]3 H$ I& z. |
Why is it so difficult to express?
  N+ }7 X" _  E; v4 F7 a/ WI want to confess that I love you,
4 e- I/ M- k; p  [* DBut I never did8 j! k2 `( k3 p
One day you’ll probably slip through my fingers; A  K6 I2 ?# B
If today isn’t too late,
+ G3 g3 m# v% tI want to reveal something my heart has been waiting to confess% M$ @, u4 }: b  M- o" J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / W; S& U5 Y. ]& B7 X
Can I entrust it to you?
* K' Z7 f6 O. T9 M  mEntrust my love within your heart; e+ J5 h# X  I3 L) z6 C+ D9 g
Can I entrust it to you?  \) C2 a1 }" f# I, Z# ^% h1 a) @
Entrust my love within your heart# \2 E; x( |  R$ h! c% J) D- z

6 d5 p1 X. z: H: s$ R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ X, O6 F% O6 ^8 I! s& i3 r, t1 H' p: }6 y: p1 r, P! h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 T! ~! |* E# ^2 P$ Z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% t- p/ u( K  u0 r
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 V. G! \2 n$ |/ B/ z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' n/ p6 I% F) Y<P>From the first moment we met, </P>
7 E. O. S) _  j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' w" d3 o. z9 _) D' z
<P>I already loved you with all my heart </P>* L  T& S- S9 a6 S! Y" V. n( ^
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 T' T  ^" e$ T  Y. f<P>We meet and talk everyday, </P>! ?2 q$ U! N. m' M: ~: @& m$ Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 I- M+ A( C5 `' ?' k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: V! g6 n, O( E* Z, I) T% Z! [. B( M# Q<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 h3 F( `+ \- m9 B+ c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, A* O' n5 j& U% \; \! L( Y( z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. [0 D: J3 P! _' U% s% M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 o* e: {) Y% Z, C<P>也许我能了解你的感受</P>
3 R1 a9 i- _8 n8 r<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 c: P5 c, a! u* f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 _5 w( N+ Y! ^<P>Why is it so difficult to express? </P>. Y0 N& s+ R3 p. t4 i
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 d" u- a; W3 N6 G+ p9 U  w<P>I want to confess that I love you, </P>
( N# F7 L+ B$ ]3 ^( ^0 O' X<P>我想说我爱你</P>2 @( U; J- C5 l" b; ?
<P>&nbsp;But I never did </P>
* D' O* H: R$ O/ E: a<P>但我不会</P>
% r8 |9 p4 q3 _$ p3 P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, s, B' k, w; E3 c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! w! h: n# ]# L5 S: Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 v; s. x$ ~. G8 t' D( f! u<P>如果今天不太晚 </P>1 e, j; b% F( i) G* I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, d$ }- G: i4 O/ I; \. Q<P>我期盼吐露心声 </P>1 e7 ^: Y" c; Y; h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* C6 h  r7 B/ c/ ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) C  I# e3 [: W<P>Can I entrust it to you?</P>0 M! E+ T9 P5 U! S1 q4 j0 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: R/ Z/ N4 f: R/ h8 x<P>Entrust my love within your heart </P>
" A5 C5 Y4 Y' P7 ]' Y. Y& V<P>把我的爱交付你心 </P>4 j; e  ?% P/ k/ b% O9 G8 N  {
<P>Love… just the word love </P>
8 r: Q" r4 u6 Z1 v6 y<P>爱, 爱只一个字</P>
$ b) V: r. _) b2 ~: o* X* F* A. ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 Q: Y0 Q2 y' |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. Z+ F7 N/ j* r7 t3 P* @" r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( b% v; s, ]% g2 @0 K
<P>我想说我爱你 </P>8 ^3 N: [, b% q5 e$ \) G$ `9 M
<P>But I never did </P>3 Z$ Z" L/ V+ L; o1 A
<P>但我不会 </P>
. q* L* ]  c7 {7 x$ ?- p* b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! J/ m: G2 D$ I9 g  b" p( T5 g<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ T* b6 y- {% |  d% k/ u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  W2 o! T- L, N# a; H0 e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  P' f+ y( _  N: G; a8 T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 m4 \; E' J+ g# m' [! ^8 }9 _' K" u
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ q# j1 Y2 _. \  y# J" T% ^: e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ A7 J5 ]4 x8 B) |3 G" ~5 w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ j6 i3 m& s  e+ M6 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 |( s/ j6 N/ j. F' I% }! _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% l2 D# y, }) C3 ?8 }% W
<P>Entrust my love within your heart </P>7 U9 z  ]$ l. Z' y4 ?! S3 n/ d
<P>把我的爱交付你心 </P>2 \! [, e( Q: M5 Q* r( L
<P>Can I entrust it to you?</P>' N2 n% z5 O( }- K# u8 ^6 t2 p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. Q1 i. h1 |1 p/ `) i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 Z' E0 m+ ~; U8 H6 c5 _<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 c: U/ ?3 U# r' V  V+ p3 n. T2 T! x" j3 F1 X; p" S/ ]
我凝视你的眼,探寻你的心
, B$ }# f$ I3 \6 s6 D8 @7 H3 f7 |
9 E; G8 Q4 Z! w% q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ r2 h/ x% M5 y1 b" h" r
' Z# E  S" v4 Z1 |9 ]# _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ L+ X* i8 J+ S8 y4 p) Y8 R( {& g) }- O! J) k& m# Y' u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: d! }. c6 N1 a" Q: G, K" }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 I; Q. \; L: q8 u9 `" [2 m) Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 11:02 , Processed in 0.174478 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表